Pull out INDEX BUTTON
(1)
and remove HANDLE SCREW
(2)
.
Turn VALVE to OFF position.
Girar la valvula a posición de cerrado.
Desmontar el tapón indicador
(1)
y el tornillo del maneral
(2)
.
Desmontar el maneral
(3)
del vastago del cartucho y girar el vastago a 90 grados de tal manera
que la superficie plana en el maneral
(3)
atrape un plano diferente en el vastago del cartucho
(4)
.
Reinstalar el tornillo del maneral
(2)
y el botón indicador
(1)
.
El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar.
Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cerrado a la posición de abierto. No force
los manerales, solamente girelos a 90 grados.
Para cambiar la dirección de rotación
del maneral, proceda como sigue:
To change direction of handle
rotation, proceed as follows:
4
MANTENIMIENTO
SERVICE
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Operate both handles to flush water lines thoroughly. Operate LIFT ROD and check DRAIN for leaks. Replace AERATOR.
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Accionar la varilla del drenaje y cheque contra fugas. Reinstalar el aireador.
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
TEST INSTALLED FAUCET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES, rincer les conduits d'eau abondamment. Opérer la TIGE DE LEVAGE et vérifier si le VIDAGE fuit. Replacer l'AÉRATEUR.
3
FERMER la VALVE.
Enlever le BOUTON INDEX
(1)
et la VIS DE LA POIGNÉE
(2)
.
Enlever la POIGNÉE
(3)
de la TIGE DE LA VALVE
(4)
et tourner à 90 de manière à ce que le côté plat dans la POIGNÉE
(3)
s'emboîte à un autre
côté PLAT de la TIGE DE LA VALVE
(4)
.
Installer à nouveau la VIS DE LA POIGNÉE
(2)
et le BOUTON INDEX
(1)
.
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur
et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚.
Pour changer la direction de la rotation des poignées,
suivre les instructions suivantes
M 9 6 8 7 4 0
Rev. 1.1
LLANURA
FLAT
PLAT
1
2
3
4
3
Pull HANDLE
(3)
off VALVE STEM
(4)
and turn 90˚ in a way that flat in HANDLE
(3)
catches a different
FLAT in on VALVE STEM
(4)
.
If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles
turn only 90˚.
Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow.
Remove aerator and rinse clean.
Reinstall HANDLE SCREW
(2)
and INDEX BUTTON
(1)
.
CARE INSTRUCTIONS:
DO:
SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH
CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON
FLANNEL CLOTH.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE
EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA
Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE
FRANELA DE ALGODÓN.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE :
SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE
L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER
AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
DO NOT:
DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH
SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH
CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE
SURFACE.
NO LIMPIE
EL PRODUCTO CON JABÓN,
ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS,
LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
NE PAS FAIRE :
NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC
DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS,
DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE
RUGUEUSE.