background image

GUIDE D’UTILISATION

LP401, LP401A

(12 V c.c.)

LP405, LP405A

(12 V c.a.)

DÉTECTOR DE GAZ PROPANE

(12 V avec raccord fixe et relais de sortie

optionnel)

Renseignements sur le détecteur

de gaz propane (modèles LP401,

LP401A, LP405, LP405A)

Le détecteur de gaz propane (modèls LP401,
LP401A, LP405, LP405A) est un produit efface
pour détecter une accumulation dangereuse
de gaz propane dans votre domicile. Dicon
Global Inc., fabricant du détecteur de gaz
propane développe et fabrique des producits
de détection de gaz depuis 1985.

Le détecteur offre les avantages suivants :

Installation facile.
Détection continue du gaz propane.
Alarme sonore (85dB) lors de la détection

d’une accumulation dangereuse de gaz 
propane.

Bouton de test pour vérifier le 

fonctionnement de l’appareil en tout 
temps.

Autotest continu.
Homologué par l’Underwriters 

Laboratories (UL), norme standard 
UL1484.

Le capteur de gaz propane est garantit 

pendant une période de 5 ans.

A. Pourquoi se préoccuper du gaz

propane ?

Le gaz propane est un gaz incolore et inflam-
mable qui peut devenir très explosif en cas de
fuite ou d’accumulation.
Il est entreposé sous pression, sous forme liq-
uide. Ainsi, les principales sources de fuite se
situent aux connexions des réservoirs de gaz
propane d'appareils comme les appareils de
chauffage, les cuisinières, les réfrigérateurs,
les fournaises et les barbecues. Lorsqu'il y a
fuite de propane, celui-ci devient un gaz et
peut devenir explosif en présence d'une étin-
celle ou d'une flamme.

B. Où doit-on installer le détecteur ?

Comme le gaz propane est plus lourd que l'air,
il s'accumule dans les parties inférieures des
pièces et des domiciles. Pour détecter une
concentration dangereuse de gaz propane,
placer le détecteur près d'un appareil qui fonc-
tionne au gaz propane. Placer aussi des
détecteurs aux étages inférieurs à celui où se
trouve un appareil qui fonctionne au gaz
propane. Par exemple, une fuite dans la cui-
sine peut entraîner une accumulation de gaz
propane au sous-sol.

Il est recommandé d’installer le détecteur tout
près du sol.  

C. Comment installer le détecteur ?

Les détecteurs à gaz propane modèles LP401,
LP401A, LP405, LP405A doivent être installés
au mur tout près du plancher. 

Pour installer un détecteur :

1. Tracer une ligne horizontale de 4 pouces où
le détecteur doit être installé.  
2. Poser la plaque de montage circulaire afin
que les trous carrés soient alignés avec cette
ligne.
3. Dans chaque fente circulaire, dessiner un
trait pour marquer l'endroit où doivent être
installées la cheville et la vis. 

4. Enlever la plaque de montage.
5. À l'aide d'une mèche appropriée, percer
deux trous aux endroits marqués et insérer les
chevilles.
6. Utiliser les deux vis (fournies) pour fixer la
plaque au mur en plaçant l'ouverture pour le
cordon vers le bas.

7. Glisser le détecteur sur la plaque murale de
sorte que les deux supports s'introduisent
dans les ouvertures du dos du détecteur.

8. S'assurer que les fils d'alimentation 12 V
pour le détecteur sont placés dans l'ouverture
prévue au dos du détecteur à l'endroit dégagé. 

9. Tourner légèrement le détecteur dans le
sens anti horaire pour le verrouiller en place.
Si le détecteur n'est pas horizontal, le retirer et
ajuster la plaque de montage.
10. Brancher la source de 12 V à l'aide des

deux connecteurs fournis.
11. (Pour les modèles LP401A et LP405A
seulement.) Brancher les trois fils de relais de
sortie (au dos du détecteur) à l'aide des con-
necteurs fournis. Les fils du relais sont éti-
quetés de la façon suivante:

le fil noir est commun
le fil rouge pour le contact est normalement 

ouvert

le fil rouge pour le contact est normalement 

ouvert

Nota: Les étapes 10 et 11 doivent être
accomplies par une personne compétente
seulement.

S'assurer que tous les fils non branchés sont
isolés par le connecteur (fourni).

Attendre 10 minutes avant de faire le test de
fonctionnement de l'appareil.  Durant ce
temps, l'alarme peut sonner à quelques repris-
es puis, le voyant jaune de défaillance peut
s'allumer une ou deux fois lorsque le détecteur
nettoie le capteur. Cela peut aussi se produire
si l'alimentation du détecteur est coupée.

D. Comment faire l’essai du
détecteur ?

Pour faire l’essai du détecteur (attendre au
moins dix minutes après l’installation), appuyer
sur le bouton d’test. L’alarme sonne.

Pour ré-initialiser l'alarme, mettre l'alimentation
de 12 V hors tension, attendre 10 secondes et
remettre sous tension. 

Le détecteur est en mode d'autotest continu.
Lors d'une défaillance, le voyant jaune s'al-
lume.  Dans un tel cas, communiquer avec
Dicon Global Inc. au 1-800-387-4219.

E. Comment maintenir le détecteur

en bon état ?

Un détecteur n’est utile que s’il fonctionne
bien. L’illustration suivante explique l’entretien
appropeié :

 

Épousseter les évents de temps à autre 

afin de les garder propres.

 

Vérifier le fonctionnement du détecteur en 
appuyant sur  le bouton de test une fois 
par mois.

F. Qu’indiquent les vouants ?

Le détecteur comporte trois voyants :

Alimentation - vert :

Le voyant vert s’allume

lorsque le détecteur est alimenté. Il est normal
que ce voyant soit allumé lorsque le détecteur
est branché.

Alarme - rouge :

Le voyant rouge s’allume à

la sonnerie de l’alarme. Il est normal que ce
voyant s’allume lorsque le bouton de test est
appuyé.

Défaillance - jaune :

Le voyant jaune s’allume

lorsque le détecteur trouve une défaillance lors
de l’autotest. Il est normal que ce voyant s’al-

lume une ou deux fois après le brancement du
détecteur ou après une panne de courant. 

ÉVACUER IMMÉDIATEMENT !

Procéder à une vérification

du nombre de personnes

présentes sur lex lieux.

Appeler le service des

incendies et lui demander de

déterminer la source de gaz

propane. Ne pas revenir sur

les lieux avant que le prob-

lème n’ait été réglé et que le

gaz propane de se soit dis-

persé.

MISE EN GARDE :

Le déclenchement de l’ap-

pareil indique la présence de

gaz propane est inflammable

et peut être mortel. La

source de gaz propane peut

provenir d’une fournaise,

d’un chauffe-eau ou autres

appareils utilisant du gaz

propane.

Le détecteur indiquera

seulement la présence de

gaz propane à proximité du

détecteur. Le gaz propane

peut être présent dans

d’autres lieux.

La résolution du problème

peut exiger les services

d’une sociéte locale de gaz

propane ou d’un entrepre-

neur.

H. Que faut-il faire après la
résolution du problème ?

Lorsqu’on revient sur lex lieux après le

déclenchement d’une alarme :
1. Mettre l'alimentation de 12 V hors tension, 

attendre 10 secondes et remettre sous 
tension.

2. Après dix minutes (pendant lesquelles 

l'alarme peut sonner une ou deux fois et le 
voyant jaune peut clignoter), soumettre le 
détecteur à des tests afin de s'assurer 
qu'il fonctionne correctement.

I. Renseignements techniques

Le détecteur de gaz propane (modèles LP401,
LP401A, LP405 et LP405A) fait appel à une
technologie de détection qui lui permet de
déclencher l'alarme si la concentration de gaz
dépasse 25 p. 100 de la limite inférieure d'ex-
plosivité.

Durées d’exposition

Les normes de concentration de gaz propane
des détecteurs fixées par l'Underwriters
Laboratories (UL) ont une limite inférieure
d'explosivité (LIE) de 25 p. 100. L'alarme du
détecteur sonnera immédiatement lors de
détection de niveaux dangereux.

J. Renseignements sur la garantie

Garantie Limitée

Dicon Global Inc. garantit le capteur du
détecteur de gaz propane fourni contre les
défauts de matériau ou de main-d'œuvre liés à
des conditions normales d'utilisation et de
service pour une période de cinq (5) ans à
partir de la date d'achat.  Dicon Global Inc.
garantit le détecteur de gaz propane fourni,
mais non le capteur, contre les défauts de
matériau ou de main-d'œuvre liés à une utili-
sation normale pendant une période de un (1)
an à partir de la date d'achat. Aucune autre
garantie expresse n'est offerte pour le
détecteur de gaz propane par Dicon Global
Inc.  Aucun agent, représentant, distributeur ou
employé de l'entreprise ne peut autoriser l'aug-
mentation ni la modification des engagements
ou des limites de la garantie.  La responsabil-
ité de l'entreprise se limite à la réparation ou
au remplacement de n'importe quelle pièce
ayant des défauts de matériau ou de main-
d'œuvre liés à une utilisation normale pendant
la période de la première année débutant à la
date d'achat, à part le capteur qui est garantit
durant la période de cinq (5) ans à partir de la

date d'achat.  Durant les quatre (4) dernières
années de la période de garantie, le coût des
réparations ou des remplacements requis, à
part le capteur lui-même, seront facturés au
client, les coûts ne devant pas excéder ceux
du fabricant.  Les appareils défectueux doivent
être expédiés prépayés à Dicon Global Inc. en
téléphonant au 1-800-387-4219 pour recevoir
les instructions de livraison. L'entreprise se
réserve le droit de refuser toute réparation ou
tout remplacement d'un appareil si les dom-
mages résultent d'un usage abusif ou encore
si des dommages, modifications ou altérations
ont eu lieu après la date d'achat. La durée de
toute garantie tacite, incluant celle de qualité
marchande ou d'aptitude pour un usage partic-
ulier, sera limitée à une période de un (1) an
pour le détecteur et de cinq (5) ans pour le
dispositif du capteur, à partir de la date
d'achat.  L'entreprise n'est pas responsable,
dans aucun cas, des dommages indirects et
accessoires à cause d'inobservation de la
garantie ou tout autre garantie tacite quel-
conque, même si la perte ou le dommage est
causé par la faute ou la négligence de l'entre-
prise.  Certains états ne permettent pas les
exclusions ou les limites ou dommages acces-
soires et indirects, ainsi les limites ci-dessus
ou exclusions de s'appliquent pas. Cette
garantie donne des droits légaux et d'autres
droits peuvent exister et varier d'une province
à l'autre. 

Dicon Global Inc.

20 Steelcase Road West, Unit 3

Markham, Ontario, Canada L3R 1B2

IMPORTANT:

C

E DETECTEUR NE PEUT PAS SERVIR AUX FINS DE

DÉTECTION DU MONOXYDE DE CARBONE

DE LA

FUMÉE NI DES INCENDIES

. I

L N

EST PAS INDIQUÉ

POUR UNE INSTALLATION DANS LES EMPLACE

-

MENTS DANGEREUX TELS QU

ILS SONT DÉFINIS

DANS LE

C

ODE NATIONAL OU CANADIEN DE

L

ÉLECTRICITÉ

.

G. Que faut-il faire si l’alarme
sonne ?

Spécifications
Caractéristiques de l'alimentation du bloc d'alimentation
Modèls LP401 et LP401A: 12 V c.c, 600mA
Modèls LP405 et LP405A: 12 V c.a., 600 mA
Caractéristiques du relais de sortie optionnel
Modèls LP401A et LP405A:    classe 2 sortie 

seulement 30 V c.c. 1 A

Dimensions :

16,5cm x 8,9cm x 3,5cm
(6,5 po x 3,5 po x 1,375 po)

Conditions normales d'utilisation :
Température :               4,4°C (40°F) à 37,8°C (100°F)
Niveau de détection de gaz moins de 25 p. 100 de 
la limite inférieure d’explosivité du gaz propane
Voyants
Alimentation (vert)
Alarme (rouge)
Défaillance (jaune)

P

ROPANE 

G

AS 

D

ETECTOR

D

ÉTECTOR DE 

G

AZ

P

ROPANE

2502-A0065

Power

Alimentation

Alarm

Alarme

Malfunction

Défaillance

Test/

Essai

TM MC

Owner’s Manual / Guide d’utilisation

Models / Modèles LP401 and LP401A

12 V DC / 12 V c.c.

Models / Modèles LP405 and LP405A

z

12 V AC / 12 V c.a.

Models LP401A and LP405A are equipped

with a Calss 2, 30V DC/1A realy output

Les modèles LP401A et LP405A sont fournis

avec un relais de sortie de 30 V c.c./1 A

de classe 2

IMPORTANT: This manual must be read, followed

and kept for future reference.

IMPORTANT: ce guide doit  être lu, suivi et gardé

en lieu sur pour consultation ultérieure.

(Français au verso)

Orifice percé,
prise

Marque
de l’orfice de la vis

Ligne horizontale

Ligne horizontale

Bouton d’essai

Voyant d’alimentation
(vert)

Voyant d’alarme
(rouge)

Voyant de défaillance
(jaune)

Ligne horizontale

Power

Alimentation

Alarm

Alarme

Malfunction

Défaillance

Test/

Essai

TM MC

Reviews: