3
1. Applicazione
Questo termostato elettronico a bimetallo è stato concepito specialmente per il
controllo ed il monitoraggio di temperature negli uffici, nelle abitazioni e negli alberghi.
Esso é idoneo soprattutto per il controllo di tutti i tipi di sistemi di riscaldamento. Con i
sistemi di riscaldamento per il pavimento assicurarsi che la potenza di riscaldamento
non surriscaldi il pavimento anche a regime continuato. Per riscaldamenti ad acqua
calda utilizzare al massimo 10 valvole chiuse diseccitate. Se necessario, installare
anche limitatori di temperatura. Per altri settori d’impiego, non previsti dal costruttore,
osservare le norme di sicurezza specifiche. Per la compatibilità vedi punto 9
(Garanzia).
2. Funzionamento
Il termostato descritto rileva con un sensore a bimetallo interno la temperatura
ambiente e regola in base al valore nominale impostato. I singoli tipi di regolatore
si distinguono per l’equipaggiamento, come interruttori AVVIO / ARRESTO (.050,
.062, .073), interruttori «riscaldamento supplementare» con una spia luminosa rossa
(.050) una spia gialla AVVIO / ARRESTO (.050, .073) o una spia luminosa rossa
«riscaldamento in servizio» (.062).
Retroazione termica
Dal momento che durante il ciclo di riscaldamento o di raffreddamento il termostato
rileva la temperatura ambiente con relativo ritardo, con una retroazione termica il
termostato viene eccitato tempestivamente per il disinserimento, raggiungendo così
un differenziale molto preciso.
Restringimento di campo
Con le linguette di regolazione sotto il pulsante la campo di regolazione può essere
limitato meccanicamente (vedi punto 6).
Abbassamento della temperatura notturna
Per termostati con funzione di abbassamento della temperatura (indicato dal simbolo
dell’orologio nello schema di collegamento), la temperatura esistente in un locale si
abbassa di circa 4K al passaggio di una tensione di 230 V~ sul morsetto dal simbolo
dell’orologio.
Questo apparecchio può essere aperto esclusivamente da un elettricista ed installato
in base allo schema elettrico, riportato nel coperchio della scatola / sulla scatola
/ nelle istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso dovranno essere custodite per il
personale di servizio e di manutenzione in un punto accessibile. Dopo l’installazione
l’operatore dovrà essere istruito dall’installatore sul funzionamento e sul comando
della regolazione.
Avvertimento di sicurezza!
IT
3. Installazione
Per facilitare l’installazione del dispositivo il regolatore viene fornito aperto. Si
raccomanda di effettuare l’installazione su una presa incassata. Il dispositivo
serve può essere tuttavia anche installato su un sottofondo piano non conduttore.
L’apertura e la chiusura del dispositivo avvengono come descritto nel capitolo 6. Per
l’apertura togliere innanzitutto il pulsante, premere quindi il gancetto con un cacciavite
leggermente all’interno ed aprire il coperchio del termostato, rivoltando verso il basso.
Le prese di ventilazione non devono essere chiuse, altrimenti possono verificarsi
regola-zioni scorrette.
Attenzione:
il regolatore descritto è idoneo per resistere alle impurità che si
producono abitualmente in abitazioni ed uffici. Lo sporco e la polvere prodotti durante
i lavori d’installazione e di rinnovo possono sporcare i contatti e provocare il mancato
funzionamento del regolatore. In tal caso i contatti dovranno essere ripuliti da un
elettricista specializzato. L’operazione può essere effettuata, ad esempio, con getti
d’aria o con un pennello asciutto.
4. Dati tecnici
Sensore:
bimetallo, tipo 1C
Tensione d’alimentazione
e potenza di rottura:
vedi capitolo 7, targhetta d’identificazione
d’identité
Campo di regolazione:
5 … 30°C
Differenziale:
circa 0,5 K
Scala:
in °C
Velocità max. di variazione
temperatura del
sistema controllato:
4 K/h
Tipo di protezione:
IP30
Indice di protezione:
II (in base al montaggio corrispondente)
Umidità max. dell’aria:
95% d’umidità relativa dell’aria, non condensante
Materiale e colore della scatola:
in plastica (ABS), bianco puro
(simile a RAL 9010)
Tensione impulsiva di
dimensionamento:
4000 V
Grado di contaminazione:
2
Temperatura prova
di durezza Brinell:
75°C
Classe di efficienza energetica:
I (contributo dell’1% di efficienza energetica per il
riscaldamento stagionale)
1.
Použití
Tento regulátor teploty v místnosti byl konstruován především pro regulaci a kontrolu
teploty v kancelářích, obytných místnostech a hotelech a je vhodný pro všechny druhy
vytápění. U podlahového topení je třeba dbát na to, aby výkon topení nemohl i při
trvalém vytápění přehřát potěr. U teplovodního vytápění nebo chlazení studenovou
vodou lze použít maximálně 10 ventilů zapojenýchbez napětí na příslušném výstupu.
Kromě toho je třeba namontovat případně nutná omezení teploty.
U ostatních oblastí použití, které výrobce nepředvídá, musí být dodržovány platné
bezpečnostní předpisy. Pro tento účel viz bod 9. Garance.
2. Funkce
Regulátor teploty v místnosti zjšťuje pomocí vnitřního bimetalového čidla teplotu
místnosti a reguluje odpovídajícím způsobem nastavenou požadovanou hodnotu.
Jednotlivé typy regulátoru se odlišují podle vybavení, jako spínač „zap/ vyp“ (.050,
.062, .073), Spínač a lampa červená „přídavné topení“ (.050), lampa žlutá „zap / vyp“
(.050, .073) a lampa „Topení“ červená (.062).
Termické zpětné vedení
Protože regulátor během procesu vytápění nebo chlazení zjišťuje teplotu místnosti
relativně pozdě, aktivuje se termickým zpětným vedením regulátor současně k vyp
-
nutí, aby se dosáhlo velmi přesného rozdílu nastavování.
Omezení prostoru
Pomocí symbolů nastavení pod otočným regulátorem lze mechanicky omezit rozsah
nastavení. (viz. bod 5).
Snížení teploty v noci
U regulátorů s provozem snížení teploty v noci (symbol hodin v připojeném schématu
zapojení) se sníží při aktivaci svorky 230V~ teplota místnosti o cca. 4K.
Tento přístroj může otevírat a instalovat v souladu s odpovídajícím schématem
zapojení na víku přístroje / na krytu / podle návodu k použití pouze elektrotechnický
odborník. Přitom musí dodržovat stávající bezpečnostní předpisy.
Po instalaci musí být obsluha poučena o fungování a provozu řídicího systému
instalační společností. Návod k použití je nutné pro ovládací a servisní personál
uchovávat na volně přísstupném místě.
Bezpečnostní pokyny!
CZ
3.
Montáž / připojení
Kvůli zjednodušení montáže se regulátor dodává otevřený. Doporučujeme montáž
do krabice pod omítku, může se ale provést i na rovný nevodivý povrch. Otevírání a
zavírání je popsané v bodě 5. Nejprve vyjměte ovládací knoflík, háček stlačte plochým
šroubovákem lehce dolů a víko regulátoru odklopte nahoru. Ventilační otvory nesmí
být zakryty, protože by to způsobilo chybnou regulaci.
Pozor:
Regulátor je vhodný pro běžná znečištění v obytných a kancelářských
prostorách. Neobvyklé znešitění a prach během instalace nebo během oprav může
vést k znečištění kontaktů a způsobit nefunkčnost regulátoru. V tomto případě musí
kontakty očistit kvalifikovaná obsluha. Provést to lze například ofouknutím nebo
očištěním suchým štětcem.
4.
Technické údaje
Čidlo:
Bimetal „otvírač“, typ 1C
Napájecí napětí a spínací
schopnost:
viz bod 7. Typový štítek
Regulační rozsah:
5 … 30°C
Rozdíl přepínání:
cca. 0,5 K
Stupnice
°C Stupnice
max. přípustná rychlost
změny teploty regulačního procesu: 4 Kh
Druh ochrany:
IP30
Třída ochrany:
II po odpovídající montáži
Max. vlhkost vzduchu:
95%rH, nekondenzující
Materiál a barva krytu:
Umělá hmota ABS, čistě bílá
(podobná jako RAL 9010)
Domezovací rázové napětí:
4000 V
Stupeň znečištění:
2
Teplota zkoušky tlaku koule:
75°C
Energetická třída:
I (příspěvek k energetické účinnosti při sezónním
vytápění místnosti 1%)
Termostato elettronico con contatto d’apertura per la regolazione della temperatura ambiente
Regulátor teploty místnosti bimetal „Otevírač“