![alre KTRRU-052.204 Instructions Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/alre/ktrru-052-204/ktrru-052-204_instructions_2908818002.webp)
2
Einstellfahne für
maximalen
Temperaturwert
Einstellfahne für
minimalen
Temperaturwert
Der Regler verfügt über eine Lampe zur Anzeige des Regelzustandes.
rot = heizen
blau = kühlen
gelb = Kühlunterbrechung durch Kondensatbildung
rot in Schalterstellung „Aus“ = Frostschutzauslösung
4. Montage
3. Anzeigen
4. Mounting
5. Technische Daten
5. Technical data
6. Zubehör (optional)
6. Accessories (optional)
Je nach Gerätetyp oder Verpackungsgröße wird das Gerät entweder geschlossen oder
der schnelleren Montage wegen geöffnet ausgeliefert.
Das Gerät mit dem
50 x 50 mm Gehäusedeckel ist mittels Zwischenrahmens der Schalterhersteller nach
DIN 49075 in nahezu alle Schalterprogramme integrierbar. Das Gerät mit dem
55 x 55 mm Gehäusedeckel ist ebenfalls für diverse Schalterprogramme geeignet. Bei
Mehrfachrahmen ist der Regler immer an unterster Stelle zu montieren. Der Regler ist
zur Montage in die UP-Dose bestimmt und darf nicht direkt Wärme- oder Kältequellen
ausgesetzt werden. Es ist darauf zu achten, dass der Regler auch rückseitig keiner
Fremderwärmung oder -kühlung, z.B. bei Hohlwänden durch Zugluft oder Steigleitungen
ausgesetzt wird.
Zum Öffnen des Reglers ist die Schraube nach Abziehen des Einstellknopfes zu lösen
und die Reglerkappe inklusive Rahmen abzunehmen. Nach elektrischem Anschluss und
Montage in die UP-Dose ist der Regler in umgekehrter Reihenfolge wieder zu schließen.
Siehe auch Punkt 8.
The controller is, depending on the type version of the device or size of the package used
or it, either delivered in closed or, in order to facilitate its fast installation, also in opened
condition. The device with the 50 x 50 mm housing cover can be integrated into almost all
currently available flush switch installation frame systems when using DIN 49075 com-
pliant intermediate frames. The device with the 55 x 55 mm housing cover too can be
combined with different commercially available switch lines. If using multiple frames, the
controller must always be mounted in the lowest position. The device is determined for the
installation in an UP box and must not be exposed directly to any heat or cold sources.
Care must be taken to ensure that it is not exposed to the influence of heat or cold sources
that warm or cool the device at its back (through air flows in cavity walls or the tempera-
tures radiated by ascending pipelines, f. ex.).
To open the controller, remove the adjusting knob first, then loosen the screw and remove
both the controller cap and the frame. After its electrical connection and installation in the
UP box, the closing of the controller takes place in inverse order (see section 8.).
Versorgungs- und Schaltspannung:
24 V, 50/60 Hz, Sicherheitskleinspannung
Ausgänge / Schaltleistung:
2 x Relaiskontakte je 1A
(max. 5 Ventilantriebe je Ausgang)
Regelbereich:
21°C ± 8 K
Schaltdifferenz heizen:
< 1K
Schaltdifferenz kühlen:
< 1K
Neutrale Zone:
+/-1K
Frostschutzauslösung:
< 5°C
ECO-Zone:
± 3 K fest eingestellt
Skala:
Schwellpfeile rot/blau, Wohlfühlpunkt
Fühler:
NTC, intern
Elektrischer Anschluss:
Schraubklemmen 0,5 … 2,5 mm
2
Leistungsaufnahme:
0,6 W (1,0VA)
Schutzart:
IP30 nach entsprechender Montage
Schutzklasse:
III
Montage:
in UP-Dose Ø 55 mm
Umgebungstemperatur:
0 … 40°C
Lagertemperatur:
-20 … +70°C
Zulässige Luftfeuchtigkeit:
max. 95% r.H. nicht kondensierend
Gehäusematerial und Farbe:
Polycarbonat (PC), reinweiß
(ähnlich RAL 9010) oder cremeweiß
(ähnlich RAL1013)
Ausstattung:
mech. Bereichseinengung
Aus(ZwangZu)/Tag/ECO-Schalter bei
KTRRU-052.204
Supply- and switching voltage:
24 V, 50/60 Hz, safety extra low voltage
Outputs / switching capacity:
2 x relay contacts, 1A each
(max. 5 valve drives per output)
Control range:
21°C ± 8 K
Switching difference (heating):
< 1K
Switching difference (cooling):
< 1K
Neutral zone:
+/-1K
Anti-frost triggering:
< 5°C
ECO zone:
± 3 K réglée fixe
Scale:
red and blue swelling arrows with well-being
point mark
Sensor:
NTC, internal type
Elektrischer Anschluss:
terminal screws (0,5 … 2,5 mm
2
)
Power consumption:
0,6 W (1,0VA)
Degree of protection:
IP 30 (after corresponding installation)
Protection class:
III
Installation:
in an UP box (Ø 55 mm)
Ambient temperature:
0 … 40°C
Storage temperature:
-20 … +70°C
Admissible air moisture:
max. 96% r.h., non condensing
Housing material and colour:
polycarbonate (PC), pure white
(similar to RAL 9010)
or cream white (similar to RAL1013)
Equipment:
mech. Bereichseinengung
mechanical range suppression, model
KTRRU-052.204 with OFF
(forced switch-off) / day / ECO switch
Taupunktsensoren TPS 1, TPS 2 und TPS 3.
Dew point sensors type TPS 1, TPS 2 and TPS 3.
Cosignes de sécurité!
F
Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité doivent ouvrir ce dispositif
en conformité avec le schéma des connexions représenté dans le couvercle du boîtier /
apposé sur le boîtier / représenté dans les notices d’instructions correspondantes. Tous
électriciens spécialisés chargés de l’exécution de tels travaux doivent se conformer aux
prescriptions de sécurité actuellement en vigueur s’y rapportant.
Attention!
L’opération
dans les environs d’autres dispositifs qui ne répondent pas à la directive EMC peut
porter préjudice au fonctionnement du dispositif. Les instructions de service sont à
garder à un lieu librement accessible pour les opérateurs et hommes de service.
1. Application
Ce régulateur a été spécialement conçu pour le contrôle des opérations de chauffage ou
de refroidissement exécutées par des systèmes à 2 ou 4 conduites installés dans des
hôtels, des habitations et des bureaux. Le dispositif permet de contrôler un nombre de
jusqu’à 5 entraînements de soupape (24 V~/4, types de soupapes normalement fermées)
par sortie. Le KTRRU convient, grâce à sa fonction de surveillance du point de rosée, en
particulier pour le contrôle de plafonds réfrigérants. Concernant des autres applications
pas à prévoir par le fabricant de ce dispositif, les standards de sécurité se rapportant à
ces applications sont à respecter. En ce qui concerne l’aptitude ou l’approbation du dis-
positif pour des telles applications, veuillez également faire attention aux informations de
garantie dans chapitre 11. (Garantie) dans cette notice d’instructions.
2.7. Begrenzung des Einstellbereichs
Um den Einstellbereich einzuengen, wird der sich unter dem Einstellknopf befindliche
Stift abgezogen und die Einstellfahnen verstellt (rot für maximal und blau für minimal
mögliche Einstellung). Anschließend wird der Stift wieder eingesteckt und somit die Be-
grenzungen arretiert.
Pin for the setting
of the max.
temperature value
Pin for the setting
of the min.
temperature value
The controller has been equipped with a lamp for the indication of the control condition.
red = heating
blue = cooling
yellow = interruption of the cooling operation due to the formation of condensate
red in switch position OFF = anti-frost triggering
3. Indicators
2.7. Suppression of the setting range
The setting pins located underneath of the adjusting knob enable to delimit the setting
range of the controller mechanically. To enable this and to fix the new limitations, the
adjusting knob must be removed by pulling it off and, after the adjustment of the related
setting pins (red for max. and blue for min. possible setting) be put on again.
Bedien- und Anzeigesymbole
Normalbetrieb
ECO-Betrieb
ECO
Regelung Aus (Frostschutz)
Heizung EIN
Kühlung EIN
Wohlfühltemperatur ca.21°C
Klemmensymbole
Heizen / Kühlen
/
Heizen
Phase Betriebsspannung
V+
Masse Betriebsspannung
Heiz-/Kühl-Umschaltung
H / C
ECO-Kontakt
ECO
Taupunktsensor
Masse Fühler
F
7. Verwendete Symbole
Control and indicating symbols
Normal operation
ECO mode
ECO
Control OFF (frost protection)
Heating ON
Cooling ON
Comfort temperature (approx. 21°C)
Terminal symbols
Heating / Cooling
/
Heating
Phase
V+
Operating voltage
Heating / cooling changeover
H / C
ECO contact
ECO
Dew point sensor
Sensor mass
F
7. Explanation of symbols