background image

20

English

Français

Español

Accord manuel

Sintonía manual

Manual Tuning

Press the SOURCE button until radio
frequency appears in the display.

1

2

Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
Each press changes the radio bands as
follows:

 F1 

 F2 

 MW 

 LW

4

3

Presione repetidamente el botón TUNE hasta
que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del
visualizador.
Nota:  El modo inicial es DX-SEEK.

Presione el botón 

g

 DN o UP 

f

 para

moverse, respectivamente, un paso hacia
adelante o hacia atrás, hasta que se
visualice la frecuencia de la emisora
deseada.

Nota: Cuando se sintonice una emisora de

FM estéreo, en el visualizador
aparecerá el indicador ST. Si la señal
de FM estéreo se debilita, el
indicador ST desaparecerá del
visualizador y la unidad cambiará
automáticamente del modo estéreo al
monoaural para reducir el ruido.
Cuando la señal vuelva a ser
suficientemente intensa, la unidad
volverá automáticamente al modo
estéreo.

Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce
que la fréquence radio apparaisse sur
l'affichage.

Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca la frecuencia de radio.

Presione repetidamente el botón BAND
hasta que se visualice la banda deseada.
Cada vez que presione el botón la banda de
radio cambiará como sigue:

 F1 

 F2 

 MW 

 LW

Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit
affichée.
A chaque pression, la gamme radio change
de la façon suivante:

 F1 

 F2 

 MW 

 LW

Appuyez de façon répétée sur la touche
TUNE jusqu'à ce que "DX SEEK" et
"SEEK" disparaissent de l'affichage.
Remarque: Le mode initial est DX-SEEK.

Appuyez sur la touche 

g

 DN ou UP 

f

pour descendre ou monter l'échelle des
fréquences d'un incrément jusqu'à ce que
la fréquence de la station souhaitée soit
affichée.

Remarque: L'indicateur ST apparaît sur

l'affichage quand une station FM
stéréo est accordée. Si le signal
FM stéréo faiblit, l'indicateur ST
disparaît et l'appareil passe
automatiquement du mode
stéréo au mode monaural afin
de réduire les parasites. Quand
le signal est de nouveau assez
puissant, l'appareil revient
automatiquement au mode
stéréo.

Press the 

g

 DN or UP 

f

 button to

move downward or upward one step
respectively until the desired station
frequency is displayed.
Note: The ST indicator appears on the

display when a Stereo FM station is
tuned in. If the stereo FM signal
becomes weak, the ST indicator
disappears from the display and the
unit automatically switches the
mode from stereo to monaural to
reduce the noise. When the signal
becomes strong enough, the unit
automatically switches back to the
stereo mode.

Press the TUNE button repeatedly until
"DX SEEK" and "SEEK" disappears from
the display.
Note: The initial mode is DX-SEEK.

Summary of Contents for TDM-7544R

Page 1: ...RACI N Lea este manual por favor para disfrutar al m xi mo de las excepcionales prestaciones y posibilida des funcionales que ofrece el equipo luego guarde el manual para usarlo como referencia en el...

Page 2: ...hacer caso omiso de las instruc ciones podr a resultar en heridas graves o la muerte NO DESMONTE O ALTERE Si lo hace podr ocasionar un accidente incendio o descarga el ctrica MANTENGA LOS OBJETOS PEQU...

Page 3: ...ssure NE PAS FAIRE DE REGLAGES OU REGARDER L ECRAN PENDANT LA CONDUITE Votre attention sera d tourn e de la route et vous ris quez un accident Avant de faire fonctionner l appareil arr tez vous et gar...

Page 4: ...ETRAN GERS DANS LES FENTES D INSER TION OU ORIFICES Ne pas mettre les mains les doigts ou des objets trangers dans les fentes d insertion de disque ou de cassette ou dans les orifices pendant la mise...

Page 5: ...tructions importantes Le non respect de ces instructions peut provoquer des blessures des dommages de mat riels NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR Une surchauffe interne pe...

Page 6: ...Preset RDS Stations 28 Turning Emergency Alarm On or Off 29 Receiving Traffic Information 30 PTY Tuning 32 Receiving Traffic Information While Playing Tape or Radio 34 Priority News 36 Receiving RDS...

Page 7: ...s RDS 26 Rappel des stations RDS pr r gl es 28 Mise en ou hors service de l alarme d urgence 29 R ception d informations routi res 30 Accord PTY Type de programme 32 R ception des informations routi r...

Page 8: ...y recepci n de emisoras RDS 26 Invocaci n de emisoras de RDS memorizadas 28 Activaci n desactivaci n de la alarma de emergencia 29 Recepci n de informaci n sobre el tr fico 30 Sintonia por tipo de pr...

Page 9: ...ne cassette dans l appareil v rifiez l tat de la bande et retendez la si n cessaire Si la bande est d tendue elle risque de se coincer dans le m canisme ce qui pourrait endommager l appareil et la cas...

Page 10: ...fuse holder If the fuse blows more than once carefully check all electrical connections for shorted circuitry Also have your vehicle s voltage regulator checked Maintenance If you have problems do not...

Page 11: ...humidity and water Excessive dust Excessive vibrations Ubicaci n de instalaci n Cerci rese de no instalar el TDA 7545R TDA 7544R en un lugar sometido a La luz solar directa ni el calor Gran humedad y...

Page 12: ...nclenche Retrait du panneau avant Appuyez sur la touche PWR alimentation pour mettre l appareil hors tension Saisissez le c t gauche du panneau avant et tirez pour l enlever Remarques Le panneau avant...

Page 13: ...into the main unit Align the groove on the front panel with the projection on the main unit 2 Push the left side of the front panel until it locks firmly into the main unit Note Before attaching the...

Page 14: ...ntrol del veh culo Para m s detalles consulte a su distribuidor Alpine Initial System Start Up Mise en service de l appareil Puesta en funcionamiento inicial del sistema 1 When operating the unit for...

Page 15: ...cept the eject c button The volume level gradually increases to the previous level you were listening to before the unit was turned off Press the PWR button again to turn off the unit Note When the po...

Page 16: ...press N F P is toggled On or Off N F P ON In this position the Pre Output on the TDM 7545R will not be affected by the fader This is ideal for driving a subwoofer amplifier N F P OFF Returns to normal...

Page 17: ...Mantenga presionado el bot n PWR durante 3 segundos por lo menos Presione el bot n de memorizaci n 1 para seleccionar el nivel de la se al HI alto o LO bajo a fin tratar de igualar los niveles entre...

Page 18: ...petidamente el bot n MODE para elegir el modo deseado Cada vez que lo presione el modo cambiar de la siguiente forma VOL BASS TREB FAD BAL Notas Si no presione el bot n 6 o 5 antes de 5 segundos de ha...

Page 19: ...ate the loudness mode The display shows LD when the loudness mode is activated Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche LOUD pour activer ou annuler la correction physiologique L affichage in...

Page 20: ...cambiar como sigue F1 F2 MW LW Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu ce que la gamme souhait e soit affich e A chaque pression la gamme radio change de la fa on suivante F1 F2 MW LW Appuyez...

Page 21: ...K Como el modo DX activado con la operaci n de b squeda autom tica podr n sintonizarse emisoras de se al intensa y d bil Para volver al modo local presi nelo de nuevo El indicador DX se apagar y el in...

Page 22: ...ur laquelle vous voulez m moriser la station pendant que la fr quence affich e clignote dans les 5 secondes La fr quence cesse de clignoter et reste allum e pour indiquer que la station a t m moris e...

Page 23: ...on will be memorized Vous pouvez m moriser 24 stations au total 6 stations sur chaque gamme FM1 FM2 PO et GO Remarque Si une station a d j t m moris e sur la m me touche de pr r glage elle est effac e...

Page 24: ...cenamiento autom tico la frecuencia del visualizador cambiar continuamente El sintonizador buscar y almacenar autom ticamente 6 emisoras de se al intensa de la banda seleccionada por el orden de inten...

Page 25: ...presione el bot n la banda de radio cambiar como sigue F1 F2 MW LW 3 Assurez vous que l indicateur de fonction sur le c t gauche de la touche F s allume puis appuyez sur la touche de pr r glage corres...

Page 26: ...El visualizador mostrar AF cuando se active el modo RDS 2 Presione el bot n g DN o UP f para sintonizar la emisora de RDS deseada Nota Si mantiene presionado el bot n BAND durante m s de tres segundo...

Page 27: ...e TA Traffic Announcement PTY Programme Type EON Enhanced Other Networks Les donn es num riques RDS comprennent PI Identification du programme PS Nom de la cha ne de programmes AF Liste des fr quences...

Page 28: ...e Identification list If there are still no stations receivable in the area the unit displays the frequency of the preset station and the preset indicator disappears If the signal level of the Regiona...

Page 29: ...nce urgente est faite quand l appareil re oit le signal d alarme PTY31 Emission urgente Presione repetidamente el bot n de memorizaci n 3 para seleccionar el modo PTY31 ON o PTY31 OFF En el modo PTY31...

Page 30: ...on des informations routi res est termin e l appareil se met automatiquement en mode d attente Presione el bot n g DN o UP f para seleccionar la emisora de informaci n sobre el tr fico deseada Cuando...

Page 31: ...pas couter les informations routi res en cours de r ception appuyez bri vement sur la touche T INFO pour sauter ces informa tions Le mode T INFO reste en service ON pour la r ception des prochaines in...

Page 32: ...s n appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes apr s avoir appuy sur la touche PTY le mode PTY est automatiquement annul Presione el bot n PTY por lo menos para activar el modo PTY El tipo de progr...

Page 33: ...est trouv e Si l appareil ne trouve aucune station NO PTY est affich pendant 5 secondes Presione el bot n PTY antes de 5 segundos de haber seleccionado el tipo de programa para iniciar la b squeda de...

Page 34: ...mation broadcast finishes the unit automatically returns to the original source play before the traffic information broadcast began Appuyez sur les touches g DN et UP f pour s lectionner une station q...

Page 35: ...a liste des fr quences alternatives AF L indicateur EON appara t quand une station RDS EON est re ue Si la station en cours de r ception ne diffuse pas d informations routi res l ampli tuner accorde a...

Page 36: ...icateur de fonction sur le c t gauche de la touche F s teint 1 Presione el bot n F El indicador de funci n situado a la izquierda del bot n F se apagar Press the NEWS button to activate the PRIORITY N...

Page 37: ...or off the REG Regional mode In the REG OFFmode the unit automati cally keeps receiving the related local RDS station Appuyez sur la touche de PTY pour choisir le mode REG r gional ON en service ou O...

Page 38: ...a commande lectrique met automatiquement le lecteur de cassette en mode de pause La cassette est ainsi prot g e des d formations dues aux galets presseurs quand elle reste longtemps en place 2 S lecti...

Page 39: ...e playback Appuyez sur la touche J pour interrompre la lecture PAUSE appara t sur l afficheur Appuyez une nouvelle fois pour continuer la lecture Inserte un casete o presione el bot n SOURCE para camb...

Page 40: ...ducci n de ruido Dolby NR presione el bot n NR B 1 Apr s avoir ins r une cassette enregistr e avec le r ducteur de bruit Dolby B appuyez sur la touche NR B Le symbole NR B appara t sur l affichage et...

Page 41: ...y Press the RPT button to stop the repeat play The RPT indicator disappears Press the B SKIP button during tape play to skip over blank portions of the tape lasting 15 seconds or longer B S appears on...

Page 42: ...r pido y rebobinado Presione el bot n g DN o UP f durante la reproducci n de la cinta para que la cinta se rebobine o avance r pidamente respectivamente El indicador de cara del casete o parpadear y...

Page 43: ...n SCAN En el visualizador aparecer SCAN Para cancelar la exploraci n cuando encuentre la canci n deseada vuelva a presionar el bot n SCAN 1 Press the SCAN button to play the first 10 seconds of each...

Page 44: ...e cassette is being played Appuyez sur la touche PROG pendant la lecture de cassette pour changer le sens de d filement de la bande et couter l autre face de la cassette Les indicateurs de bande et in...

Page 45: ...advance to a selection further ahead press repeatedly until the number of selections you would like to skip is shown in the display The display will show PS 1 with the first press and will increase wi...

Page 46: ...ettre le changeur CD en service L afficheur indique le num ro de disque et le num ro de plage Remarque Pour commencer ou arr ter la lecture appuyez sur la touche J Press the SOURCE button to activate...

Page 47: ...puyez plusieurs fois jusqu ce que vous trouviez la plage souhait e Presione una vez el bot n UP f para avanzar hasta el comienzo de la canci n siguiente Si desea ir a una canci n poste rior presi nelo...

Page 48: ...feature works only in the CD playback mode Mantenga presionado el bot n g DN o UP f para moverse r pidamente hacia adelante o hacia atr s respectivamente hasta llegar al punto deseado Nota Esta funci...

Page 49: ...selected Note Single track cannot be repeated during M I X play Appuyez sur la touche RPT pour afficher RPT ou RPT ALL et couter plusieurs fois la plage cours de lecture ou le disque entier s lectionn...

Page 50: ...uand toutes les plages du disque ont t reproduites le lecteur charge le disque suivant et poursuit la lecture al atoire La lecture al atoire se poursuit ainsi jusqu ce que vous annuliez le mode M I X...

Page 51: ...L affichage indique le nombre de disques SCAN et le num ro de la plage en cours de lecture Appuyez sur la touche SCAN pour annuler le balayage des plages et reprendre la lecture normale Presione el b...

Page 52: ...witch is pressed Appuyez sur la touche TITLE en mode CD L affichage change chaque fois que vous appuyez sur la touche Presione el bot n TITLE en el modo CD Cada vez que presione el bot n la visualizac...

Page 53: ...premier chiffre clignote Mantenga presionado el bot n TITLE durante 3 segundos por lo menos El primer d gito parpadear 4 Press the g DN or UP f button repeatedly to select the desired letter numeral...

Page 54: ...no necesite caracteres por ejemplo al final de un t tulo de 5 caracteres utilice 3 espacios para completar el titulo 6 7 Remarque Quand la capacit de la m moire r serv e au titrage de disques est ple...

Page 55: ...ton for at least 3 seconds to activate the title erasing mode The disc title in the display will blink 3 Press the g DN or UP f button repeatedly until the disc title you want to erase is displayed Ap...

Page 56: ...he unit will not operate with the vehicle s ignition off Fonctions inop rantes ou pas d affichage La cl de contact du v hicule est sur la position d arr t Si l appareil est raccord selon les instructi...

Page 57: ...si la ubicaci n de montaje es correcta Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada Compruebe si la antena est completamente desplegada Si est rota reempl cela por otra nueva Impossible d...

Page 58: ...La cabeza de la cinta necesita limpieza L mpie la cabeza de la cinta Ajuste incorrecto del sistema de reducci n de ruido Dolby TDM 7545R solamente Compruebe la posici n del interruptor de reducci n d...

Page 59: ...El sonido salta debido a las vibraciones Montaje inadecuado del cambiador de discos compactos Monte con seguridad la unidad El disco est muy sucio L mpie el disco El disco posee rayaduras Cambie el di...

Page 60: ...h temperature The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos Consulte a su proveedor Alpine Presione el bot n...

Page 61: ...dans le changeur CD pour r cup rer le disque coinc dans le changeur CD En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco Presione el bot n EJECT para activar la funci n de expulsi n Cuando el cam...

Page 62: ...Flutter 0 06 WRMS Signal to Noise Ratio With Dolby B TYPE NR TDM 7545R only 68 dB Without Dolby NR 60 dB Frequency Response With Alpine Test Tape 30 20 000 Hz GENERAL Power Requirement 14 4 V DC 11 16...

Page 63: ...ement 0 06 WRMS Rapport signal sur bruit avec r duction de bruit Doly B TDM 7545R uniquement 68 dB sans r duction de bruit Dolby 60 dB R ponse en fr quence Avec cassette d essai Alpine 30 20 000 Hz GE...

Page 64: ...sec 0 7 Fluctuaci n y tr molo 0 06 ponderaci n eficaz Relaci n se al ruido con sistema de reducci n de ruido Dolby B TDM 7545R solamente 68 dB sin sistema de reducci n de ruido Dolby 60 dB Respuesta e...

Page 65: ...ng of Station Presets 28 Manual Tuning 24 N F P None Fader Preout On and Off 18 Normal Play 52 Playing Tape or Radio 44 Precautions 2 Priority News 46 Programme Sensor P S 60 PTY Programme Type Tuning...

Page 66: ...ice de l appareil 14 Mise sous et hors tension 15 M morisation automatique des stations 24 M morisation manuelle des stations 22 Pose du panneau avant 13 Priorit aux informations 36 Pr cautions 9 Q R...

Page 67: ...a RDS y recepci n de emisoras RDS 26 Exploraci n de canciones 43 Extracci n del panel frontal 12 Fijaci n del panel frontal 13 I L Inserci n extracci n del casete 38 Inversi n manual 44 Invocaci n de...

Page 68: ...ingen Germany Tel 02102 45 50 ALPINE ITALIA S p A Via C Colombo 8 20090 Trezzano Sul Naviglio MI Italy Tel 02 48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S A R L RCS PONTOISE B 338 101 280 98 Rue De La Bell...

Reviews: