background image

2. Connections... place          mark in the step completed./Connexions... placer un

repère          dans l'étape qui vient d'être terminée./Conexiones... ponga la marca de
confirmación en         en los pasos completados.

OK

1

2

3

1

2

OK

OK

OK

OK

OK

GUIDE

OUT

NTSC

VIDEO-OUT

RGB OUT

CARNAVI

RGB

NTSC

REMOTE

EXTERNAL

TV TUNER INPUT

PHONE OUTPUT

VIDEO

L

R

AUDIO

AUX INPUT 2

MOBILE COLOR MONITOR

TME-M750

NAVIGATION INPUT

DISPLAY OUTPUT

POWER SUPPLY

VIDEO

L

R

AUDIO

AUX INPUT 1

WIDE  COLOR  LCD  MONITOR

POWER

VOLUME

DN

UP

SELECT

TME-M750

4

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

12V

OK

1

2

3

4

5
6

3

7

8

9

5

6

7

8

Click

OK

OK

ON

NVE-N055PV

OK

Disconnect the battery (–)
terminal.

Note:
Some vehicles contain a vehicle control
computer etc. in this case, contents of the
computer memory may be erased when the
battery (–) lead is disconnected.

Cut terminal leads as required,
and attach the solderless
connectors to the leads.

Note:
For leads which need branching to the speed
sensor, dimmer, parking brake, etc., use the
solderless connectors.

Connect the GPS antenna and
TV monitor.

Note:
Refer to the mounting information and connec-
tion diagram.

Connect the leads.

Caution
Make correct connections.
Incorrect connections may cause fire etc.
Note:
Refer to the connection diagram.

Identification Numbers:

1

Incorrect connections can damage your
vehicle's electrical system such as the brake
system etc. So, we recommend you request
for a professional dealer to make the
connections.

2

To vehicle's speed pulse signal line

3

Solderless connector

4

Not used in this system.

5

To dimmer input of the monitor used in the
system

6

To dimmer input signal

7

To parking brake signal line

8

Remote control output lead of Alpine product
used in combination

9

To ACC terminal of ignition switch. Do not
connect directly to vehicle's battery.
To positive (+) post of vehicle's battery

Connect the power lead to this
unit.

Insert until a click sound is heard.

Wrap electrical tape around end of leads not used./
Envelopper un ruban en vinyle autour du bout du
conducteur non utilisé./Cubra con cinta aislante los
extremos de los conductores que no vaya a usar.

Check to see correct connec-
tions.

Are all check fields filled with        ?

Connect the battery (–) termi-
nal and turn the ignition key to
the ACC or ON position. Check
to see if operation can be
performed properly.

(Is the power turned on? Is the illumination turned
on?)
You can check the language selection menu with
the monitor. (Refer to the Owner's Manual for
details.)
Go to step 9 after check is completed.

Débrancher la borne (–) de la batte-
rie.

Remarque:
Dans les véhicules équipés d'un ordinateur pour
la conduite, etc., le contenu de la mémoire de
l'ordinateur risque d'être effacé lorsque le
conducteur (–) de la batterie est débranché.

Couper les conducteurs de la borne
au besoin, et fixer les connecteurs
sans soudure sur les conducteurs.

Remarque:
Pour les conducteurs qui nécessitent un embran-
chement à un capteur de vitesse, un régulateur
d'intensité d'éclairage, un frein de stationnement,
etc. utiliser les connecteurs sans soudure.

Connecter l'antenne GPS et le
moniteur TV.

Remarque:
Se référer aux instructions de montage et au
schéma de câblage.

Connecter les conducteurs.

Attention
Effectuer des connexions correctes.
Des connexions incorrectes risquent de provoquer
un incendie etc.
Remarque:
Se référer au schéma de câblage.
Numéros d'identification:

1

Une connexion incorrecte risque d'avoir des
effets négatifs (pas de freinage, etc.) sur le
fonctionnement du véhicule. Par conséquent, il
est recommandé de demander l'assistance
technique d'un revendeur professionnel pour la
réalisation des câblages.

2

Vers la ligne de signal de vitesse du véhicule.

3

Connecteur sans soudure

4

Pas utilisé avec ce système.

5

Vers le conducteur d'entrée du régulateur
d'intensité d'éclairage du moniteur utilisé dans le
système

6

Vers le signal d'entrée du régulateur d'intensité
d'éclairage

7

Vers la ligne du signal du frein de stationne-
ment

8

Conducteur de sortie de télécommande d'un
produit Alpine utilisé en combiné

9

Vers l'alimentation ACC du commutateur
d'allumage. Ne pas connecter directement à la
batterie du véhicule.
Vers la borne positive (+) de la batterie du
véhicule

Vérifier si les connexions sont
correctes

Tous les champs de vérification sont-ils remplis de
        ?

Connecter la borne (–) de la batterie
et placer la clé de contact sur la
position ACC ou ON. Vérifier si les
opérations sont correctes.

(L'appareil est-il allumé? L'éclairage est-il
allumé?)
Le menu de sélection de langage peut être vérifié
à l'aide du moniteur. (Se référer au manuel
d'utilisation pour les détails.)
Aller à l'étape 9 après la fin de la vérification.

Desconecte el borne negativo (–) de
la batería.

Nota:
Algunos vehículos podrán tener instalado un
ordenador de control del vehículo, etc. En estos
casos, los datos residentes en la memoria del
ordenador podrán borrarse al desconectar el
cable negativo (–) de la batería.

Corte los conductores del terminal a
la longitud requerida, y coloque los
conectores sin soldadura en los
conductores.

Nota:
Utilice los conectores sin soldadura para los
conductores que necesiten derivación al sensor
de velocidad, reductor de luz, freno de mano, etc.

Conecte la antena GPS y el monitor
de TV.

Nota:
Consulte la información sobre el montaje y el
diagrama de conexión.

Conecte los conductores.

Precaución
Haga las conexiones correctamente.
Las conexiones incorrectas podrán acarrear un
incendio, etc.
Nota:
Consulte el diagrama de conexión.
Números de identificación:

1

Las conexiones incorrectas podrán dañar el
sistema eléctrico de su vehículo, tal como el
sistema de frenos, etc. Por lo tanto, le
recomendamos que para hacer la instalación
solicite los servicios técnicos de un distribuidor
profesional.

2

A la línea de señal de impulsos de la velocidad
del vehículo

3

Conector sin soldadura

4

Sin utilizar en este sistema.

5

A la entrada del reductor de luz del monitor
usado en el sistema

6

A la  señal de entrada del reductor de luz

7

A la línea de la señal del freno de mano

8

Conductor de salida del mando a distancia de
un aparato Alpine usado en combinación

9

Al terminal de accesorios ACC del interruptor
de encendido. No lo conecte directamente a la
batería del vehículo.
Al borne positivo (+) de la batería del vehículo

Conecte el cable de alimentación a
esta unidad.

Insértelo hasta que suene un clic.

Confirme que las conexiones están
hechas correctamente.

¿Están marcados con una        todos los campos
a verificar?

Conecte el borne negativo (–) de la
batería y ponga la llave de arranque
en la posición ACC u ON. Compruebe
si la operación de la unidad puede
realizarse debidamente.

(¿Está conectada la alimentación? ¿Está
encendida la iluminación?)
Puede comprobar el menú de selección de idioma
con el monitor. (Para más detalles consulte el
Manual del Propietario.)
Una vez completada la comprobación vaya al
paso 9.

Vehicle lead/
Conducteur du véhicule/
Conductor del vehículo

Navigation side lead/
Conducteur côté navigation/
Conductor del lado de navegación

Cut/Couper/Cortar

Solderless connector (supplied with the unit)/
Connecteur sans soudure (fourni avec l'appareil)/
Conector sin soldadura (suministrado con la unidad)

Navigation side lead/
Conducteur côté navigation/
Conductor del lado de navegación

Stopper/
Arrêt/
Tope

Pliers/Pinces/Alicates

Connect to a metal part of chassis body with  a screw./Connecter à un point métallique du châssis à l'aide d'une vis./
Conéctelo a una parte metálica del chasis con un tornillo.

To voice guidance control input lead of connector box to be combined./
Vers le conducteur d’entrée de la commande de guide de la boîte du connecteur à combiner./
Al conductor de entrada del control guiado por la voz de la caja de conexión a combinar.

Ground lead (Black)/
Conducteur de mise à la masse (Noir)/
Conductor de masa (Negro)

Fuse(5A)/Fusible(5A)/Fusible(5A)

Remote control input lead (White/Brown)/
Conducteur d'entrée de télécommande (Blanc/Marron)/
Conductor de entrada del mando a distancia (Blanco/Marrón)

Modulator control lead (Blue)/
Conducteur de commande du modulateur (Bleu)/
Conductor de control del modulador (Azul)

Voice guidance control output lead (White/Green)/
Conducteur de sortie de la commande guide (Blanc/Vert)/
Conductor de salida del control guiado por voz (Blanco/Verde)

Speed sensor lead (Green/White)/
Conducteur du capteur de vitesse
(Vert/Blanc)/Conductor del sensor de
velocidad (Verde/Blanco)

Dimmer input lead (White/Blue)/
Conducteur d'entrée du régulateur d'intensité d'éclairage (Blanc/Bleu)/
Conductor de entrada del reductor de luz (Blanco/Azul)

Parking brake lead (Yellow/Blue)/
Conducteur du frein de stationnement (Jaune/Bleu)/
Conductor del freno de mano (Amarillo/Azul)

Battery power lead (Yellow)/
Conducteur d'alimentation de la batterie (Jaune)/
Conductor de alimentación de la batería (Amarillo)

Fuse(5A)/Fusible(5A)/Fusible(5A)

Display control output lead (Yellow/Red)/
Conducteur de sortie de commande d'affichage (Jaune/Rouge)/
Conductor de salida de control del visualizador (Amarillo/Rojo)

Power leads/
Conducteurs d'alimentation/
Conductores de alimentación

To display control input lead of connector box to be combined./
Vers le conducteur d’entrée de la commande d’affichage de la boîte du connecteur à combiner./
Al conductor de entrada del control del visualizador de la caja de conexión a combinar.

GPS antenna/
Antenne GPS/
Antena GPS

Connector box/
Boîte du connecteur/
Caja de conexión

NVE-N055PV

Monitor (Sold separately)/
Moniteur (vendu séparément)/
Monitor (vendido por separado)

AV Interface Unit
Unité interface audio/vidéo
Unidad de interfaz de audio/video

When using a TV monitor made by other than Alpine, connect a remote control receiver unit./
Lors de l'utilisation d'un moniteur non-fabriqué par Alpine, connectez un récepteur de télécommande./
Cuando utilice un monitor de TV que no sea de Alpine, conecte un receptor de mando a distancia.

★★

External connector (Not used. For future external system use.)/
Connecteur externe (Non utilisé. A usage externe du système pour le futur.)/
Conector externo (No utilizado. Para uso futuro de un sistema externo.)

13P RGB extension cable/
Câble de rallonge 13P RGB/
Cable de extensión 13P RGB

Connecter le conducteur
d'alimentation à cet appareil.

Insérer jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu.

Voice guidance control lead/
Conducteur de la commande guide/
Conductor del control guiado por voz

Display control lead/
Conducteur de commande d'affichage/
Conductor de control del visualizador

Input/
Entrée/
Entrada

Output/
Sortie/
Salida

Input/
Entrée/
Entrada

Output/
Sortie/
Salida

Preparation/Préparatifs/Preparativos

★ ★★

3

ACC power lead (Red)/
Conducteur d'alimentation ACC (Rouge)/
Conductor de alimentación de ACC (Rojo)

Reviews: