Alpine KCE-150V Owner'S Manual Download Page 2

Deutsch

Vor der erstmaligen lnbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen. Benutzen Sie dieses System auf sichere Weise. Wir
übernehmen keine Haftung für Störungen, die auf eine unsachgemäße Bedienung
und Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.

Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen den sicheren Gebrauch
dieses Systems verdeutlichen und dazu beitragen, Personenverletzungen und
Sachschäden zu vermeiden. Im folgenden wird die Bedeutung dieser Symbole
beschrieben. Bitte beachten Sie die Bedeutung dieser Symbole beim Lesen dieser
Anleitung.

Bedeutung der Symbole

Montage mit Velcro

TM

-Band

Diese Montagemethode wird empfohlen, wenn am Montageort nicht gebohrt werden kann.
VERWENDEN SIE DIESE METHODE NUR, WENN DAS GERÄT AUF EINER
WAAGERECHTEN OBERFLÄCHE MONTIERT IST. MONTIEREN SIE EIN GERÄT NIE
ANDERSHERUM, INDEM SIE DAS VELCRO

TM

-BAND VERWENDEN.

1.

Entfernen Sie das Schutzpapier von einer Seite des Velcro

TM

-Bandes.

2.

Bringen Sie die freigelegte Klebeseite an der Unterseite der Einheit in der Mitte an.
Überdecken Sie die Seriennummer nicht.

3.

Überzeugen Sie sich davon, daß der Montageort sauber, trocken und frei von
Verunreinigungen ist.

4.

Entfernen Sie den Schutzstreifen von der anderen Seite des Velcro

TM

-kissens.

5.

Drücken Sie das Gerät an den Montageort.

NICHT ZERLEGEN ODER VERÄNDERN. Dies kann einen Unfall, Brand und/oder
elektrischen Schlag zur Folge haben.

NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-V-BORDNETZ UND MINUS (–) AN MASSE
VERWENDEN. 
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Nichtbeachtung dieses Punktes
kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben.

VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL (–) DER BATTERIE
ABKLEMMEN. 
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen elektrischen
Schlag oder eine Verletzung durch Kurzschluß zur Folge haben.

DIE ANLAGE NICHT AN EINEM PLATZ EINBAUEN, WO SIE DEN FAHRER STÖRT
ODER ZU EINER GEFAHRENQUELLE FÜR INSASSEN WERDEN KANN.
 Bei schlecht
gewähltem Einbauplatz können die Sicht und Bewegungsfreiheit des Fahrers behindert
werden.

BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. Wenn
ein Problem wie kein Ton oder kein Bild, Fremdkörper im Gerät, Rauch- oder
Geruchsentwicklung auftritt, den Betrieb sofort einstellen und den Händler verständigen,
bei dem das Gerät gekauft wurde. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen
Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben.

AUF KORREKTEN ANSCHLUSS ACHTEN. Anschlußfehler können einen Brand oder
Unfall zur Folge haben.

DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE WEDER GEKNICKT NOCH GEQUETSCHT
WERDEN.
 Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen verfangen
können oder an scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen geknickt oder beschädigt
werden. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Geräte- oder Fahrzeugdefekt zur
Folge haben.

VERKABELUNG UND EINBAU VON EINEM FACHMANN AUSFÜHREN LASSEN. Die
Verkabelung und der Einbau dieses Gerätes erfordert technisches Geschick und
Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben, mit dieser Arbeit betrauen.

Vorsicht

NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER
EINBAUEN. 
Bei Gebrauch anderer Teile besteht die Gefahr, daß dieses Gerät beschädigt
oder nicht ausreichend fest eingebaut wird. Lockere und gelöste Teile sind stets ein
Gefahrenherd.

NICHT AN EINEM SEHR FEUCHTEN ODER STAUBIGEN ORT EINBAUEN. Übermäßig
viel Feuchtigkeit oder Staub im Geräteinnern kann Rauchentwicklung oder einen Brand zur
Folge haben.

Maßregeln für sicheren Betrieb

Punti da osservare per un uso sicuro

Observera angående säker användning

Leggete questo manuale attentamente prima di usare il sistema. Il fabbricante non
sarà ritenuto responsabile per eventuali problemi causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni fornite in questo manuale.

Questo manuale contiene varie illustrazioni per mostrarvi l'uso sicuro di questa unità.
Studiate le illustrazioni bene durante la lettura di questo manuale.

Significato dei display

Läs denna bruksanvisning noggrant innan utrustningen tas i bruk och använd
systemet på ett säkert sätt. Vi tar inget ansvar för problem som uppstår till följd av
underlåtenhet att följa bruksanvisningens anvisningar.

Bruksanvisningen kompletteras med olika illustrationer som visar hur utrustningen
används på ett säkert sätt och hur man undviker person- och materiella skador. Här
visas de olika illustrationernas innebörd. Det är viktigt att du lär känna dem när du
läser bruksanvisningen.

Illustrationernas innebörd

Warnung

Vorsicht

Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften
Personenverletzungen und Todesfällen führen.

Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften
Personenverletzungen und Sachschäden führen.

Avvertimento

Attenzione

Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per
l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali
gravi o letali.
Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per
l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali
o danni materiali.

Varning

Försiktigt

Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga
bruksanvisningar som medföljer utrustningen.
Underlåtenhet att följa anvisningarna medför svåra skador eller dödsfall.

Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga
bruksanvisningar som medföljer utrustningen.
Underlåtenhet att följa anvisningarna kan resultera i person- eller
materiella skador.

Warnung

Avvertimento

Varning

NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione può causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.

USARE SOLO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 VOLT A MASSA NEGATIVA (–).
Controllare con il concessionario se non si è sicuri. Altrimenti ne possono risultare incendi
o scosse elettriche.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE
NEGATIVO (–) DELLA BATTERIA. 
Altrimenti potrebbero risultarne scosse elettriche o
altre lesioni dovute a cortocircuiti elettrici.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POSSANO OSTACOLARE LA GUIDA O CREARE
PERICOLI PER GLI OCCUPANTI DEL VEICOLO.
 Tale azione può ostacolare la visione
in avanti o ostacolare i movimenti.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Quando si
verifica un problema come assenza di audio o video, penetrazione di oggetti estranei
nell’apparecchio, fuoriuscita di fumo o odori strani, cessare immediatamente l’uso e
contattare il concessionario presso cui si è acquistato l’apparecchio. Altrimenti ne
potrebbero risultare incidenti o lesioni.

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne possono risultare
incendi o incidenti.

DISPORRE I FILI IN MODO CHE NON SIANO COMPRESSI O SCHIACCIATI. Far
passare cavi e fili in modo che non siano compressi da parti mobili  e che non vengano in
contatto con punti taglienti o aguzzi che potrebbero danneggiare i fili. Altrimenti ne
possono risultare guasti dell’apparecchio o del veicolo.

FAR ESEGUIRE COLLEGAMENTI ED INSTALLAZIONE A PERSONALE ESPERTO. I
collegamenti e l’installazione di questo apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed
esperienza particolari. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il concessionario
presso cui si è acquistato l’apparecchio per eseguire l’installazione.

USARE GLI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI IN MODO SICURO. L’uso di
pezzi diversi da quelli designati può causare danni interni all’apparecchio o portare ad
un’installazione instabile dell’apparecchio, mentre pezzi che si staccano possono causare
pericoli.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CON MOLTA UMIDITÀ O POLVERE. La penetrazione di
umidità o polvere eccessive nell’apparecchio può causare fumo o incendi.

TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller
elektriska stötar.

AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS, NEGATIVT (–) JORDAT
BATTERI.
 Rådfråga återförsäljaren i osäkra fall. Fel batterispänning kan orsaka brand eller
elektriska stötar.

KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN
ANSLUTNINGARNA GÖRS. 
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller
olycksfall på grund av kortslutning.

MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN HINDRA
MANÖVRERING AV FORDONET ELLER UTSÄTTA PERSONER I FORDONET FÖR
FARA. 
Det kan leda till försämrad sikt framåt eller hindra rörelseförmågan.

AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att använda
apparaten och kontakta återförsäljaren där apparaten köptes om det uppstått ett problem,
som t.ex. ljud- eller bildförlust, att främmande föremål trängt in i apparaten, rökbildning
eller skadlig lukt.

GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand
eller olycka.

DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM. Dra kablarna raka,
så att de inte böjs runt rörliga delar och så att de inte kommer i kontakt med vassa delar
som kan skada kablarna. Om detta försummas kan det orsaka fel på apparaten eller
fordonet.

LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
MONTERINGEN. 
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av
säker montering.

ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN
ORDENTLIGT.
 Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan
leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande
delar.

MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER
DAMM. 
Om mycket fukt eller damm tränger in i apparaten kan det leda till rökbildning eller
brand.

Attenzione

Försiktigt

1

Filo di alimentazione ACC (rosso)
Il filo di alimentazione ACC viene attivato quando la chiave del
motore è in posizione ACC.

2

Filo a terra (nero)
Collegate il filo ad un buon telaio sul veicolo. Assicuratevi che il
collegamento sia fatto sul metallo e che sia ben saldo usando la
vite metallica in dotazione.

3

Al terminale di uscita audio (R)

4

Al terminale di uscita audio (L)

5

Filo del telecomando (bianco/marrone)

6

Al terminale di entrata audio (R)

7

Al terminale di entrata audio (L)

8

Al terminale di entrata video

9

Al terminale di uscita audio (R)

p

Al terminale di uscita audio (L)

q

Al terminale di uscita video

★★

Si prega di leggere anche il Manuale del Proprietario dei vari
prodotti collegati.

Italiano

Svenska

Bedienung

Beziehen Sie sich bezüglich der Auswahl von TV/VCR auf das Bedienungshandbuch des
TV-Tuners.
HINWEIS:

Falls das VCR-Band mit befestigter Kopierschutzvorrichtung abgespielt wird,
ist es möglich, daß die Videobilder nicht angesehen werden können.

Per selezionare TV/VCR, fate riferimento al Manuale del Proprietario del sintonizzatore
della televisione.
NOTA: Se viene riprodotta la cassetta del videoregistratore con la protezione contro la

copiatura, le immagini del video potrebbero non essere visibili.

Funzionamento

Se TV-tunerns bruksanvisning angående hur man väljer TV/VCR-läget.
OBSERVERA: Det syns ingen bild vid avspelning av ett videoband som skyddas av Copy

Guard-kopieringsskydd.

Användning

Einbau

Anschlüsse

Collegamenti

Anslutningar

1

ACC-Netzanschluß (Rot)
Zum ACC-Netzanschluß angetrieben wenn die  Motor-Schlüssel in
der ACC-Stelle ist.

2

Erdungskabel (Schwarz)
Schließen Sie dieses Kabel an eine gute Chassis-Erdung des
Fahrzeuges an. Vergewissern Sie sich, daß der Anschluß an-
reines Metall vollzogen und sicher mit der beigelegten
Blechschrauben befestigt wird.

3

Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R)

4

Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L)

5

Fernbedienung-Kabel (Weiß/Braun)

6

Zur Audio-Eingangssteckbuchse (R)

7

Zur Audio-Eingangssteckbuchse (L)

8

Zur Video-Eingangssteckbuchse

9

Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R)

p

Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L)

q

Zur Video-Ausgangssteckbuchse

★★

Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für Zugehörtenes.

1

Strömförsörjningskabel (Röd)
Till en el-kabel som ger ström när startnyckeln står i ACC-läget.

2

Jordningskabel (Svart)
Anslut kabeln till en metallpunkt på bilens chassi. Se till att den
ansluts till en naken metallpunkt och skruvas ordentligt fast med
den medföljande plåtskruven.

3

Till ljudutgång (R)

4

Till ljudutgång (L)

5

Fjärrkontrollkabel (Vit/Brun)

6

Till ljudingång (R)

7

Till ljudingång (L)

8

Till videoingång

9

Till ljudutgång (R)

p

Till ljudutgång (L)

q

Till videoutgång

★★

Läs även bruksanvisningarna fär de komponenter som ansluts.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

p

q

★★

Installazione

Installation

Installazione del nastro Velcro

TM

Si suggerisce questo tipo di installazione quando il luogo di montaggio non permette la
trapanazione.
USATE QUESTO METODO SOLO QUANDO L'UNITÀ VIENE MONTATA SU DI UNA
SUPERFICIE ORIZZONTALE. NON MONTATE MAI L'UNITÀ VERTICALMENTE
USANDO IL NASTRO VELCRO

TM

.

1.

Rimuovete la carta adesiva protettiva da un lato del nastro Velcro

TM

.

2.

Applicate il lato adesivo esposto al di sotto dell'unità, in una posizione centrale. Non
coprite il numero di serie.

3.

Assicuratevi che il luogo di montaggio sia pulito, asciutto, e senza contaminazioni.

4.

Rimuovete la striscia protettiva dall'altro lato del nastro Velcro

TM

.

5.

Premete l'unità nella sua posizione di installazione.

Montering med kardborrband
Detta installationssätt rekommenderas om det visar sig omöjligt att borra hål vid
installationsplatsen.
Använd endast detta installationssätt när enheten monteras horisontalt. Montera inte
enheter upp-och-ned med kardborrbanden.
1.

Ta loss skyddspapperet på ena sidan av kardborrbandet.

2.

Klistra fast bandet på enhetens undersida, någonstans i mitten. Tejpa inte över
serienumret.

3.

Se till att installationsplatsen är ren och torr.

4.

Ta loss skyddspapperet på baksidan av det andra karborrbandet.

5.

Tryck fast enheten vid installationsplatsen.

Reviews: