
●
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories (“the
product”). Products purchased in the Canada are covered only in the
Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
●
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer
purchase.
●
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must
reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
●
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor)
in the product.
●
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
1
Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair
(claims must be presented to the carrier).
2
Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils
caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and
driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.
punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or
damaged hard drives.
3
Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure
to follow instructions contained in the Owner’s manual.
4
Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the
product.
5
Service performed by an unauthorized person, company or association.
6
Any product which has the serial number defaced, altered or removed.
7
Any product which has been adjusted, altered or modified without
Alpine’s consent.
8
Any product not distributed by Alpine within the United States, Puerto
Rico or Canada.
9
Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.
●
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
1
You are responsible for delivery of the product to an Authorized
Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial
shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product
with a new or reconditioned product without charge. If the repairs
are covered by the warranty, and if the product was shipped to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return
shipping charges.
2
You should provide a detailed description of the problem(s) for which
service is required.
3
You must supply proof of your purchase of the product.
4
You must package the product securely to avoid damage during
shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier
that provides a tracking service.
●
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND
MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty.
We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed
below.
R
EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED
TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE
SALE OF THE PRODUCT.
●
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM
“INCIDENTAL DAMAGES” REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR
RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE
PRODUCT. THE TERM “CONSEQUENTIAL DAMAGES” REFERS TO THE COST OF
REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN
THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
●
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state and province to province. In addition,
some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these
matters contained herein may not apply to you.
●
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been
installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this
warranty stamped upon installation by the installation center.
●
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for
your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
R
●
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires
connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils
ont été achetés.
●
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier
achat du client.
●
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou
au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
●
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces
et main d’œuvre) du produit.
●
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1
Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à
Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au
transporteur);
2
Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y
compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des
enceintes (augmentation du niveau de l’amplificateur jusqu’à atteindre
un effet de distorsion ou d’écrêtage), une défaillance mécanique des
enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
3
Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le
manuel de l’utilisateur.
4
Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements
de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres
cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la réinstallation
du produit;
5
Les services rendus par une personne, physique ou morale non
autorisée;
6
Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;
7
Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement
d’Alpine;
8
Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à
Porto Rico ou au Canada;
9
Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
●
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
1
Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre
de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de
transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par
un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations
sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre
de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du
produit incombe Alpine.
2
Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à
l’origine de votre demande de réparation.
3
Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA,
INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez
contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
4
Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout
dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l’envoi, il est
conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des
envois.
●
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE
D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE
CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA
RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
●
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE
PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU
PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE
L’ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À
LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE
REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
●
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir
d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. En outre,
certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des
garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans
ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
●
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre véhicule
et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
●
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros
ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Installation/Installation/Instalación
Check Accessory Parts/Vérifiez les accessoires/Compruebe los accesorios
1
Rearview camera
1
Caméra de recul
1
Cámara de marcha atrás
2
Camera mounting bracket
2
Support de fixation
2
Soporte de la cámara
3
Camera extension cable (3.5m)
3
Rallonge câble caméra (3.5m)
3
Cable de extensión de la
cámera (3.5m)
*1
'
$&
&
4
Power cable (for standalone)
4
Câble d’alimentation
(pour les autonomes)
4
Cable de alimentación
(para alimentación
independiente)
5
Hexagonal wrench
5
Clé 6 pans
5
Llave hexagonal
6
Male to male RCA adaptor
6
Adaptateur RCA mâle/mâle
6
Adaptador RCA macho a
macho
x 4
x 2
7
Heat-shrink Tube
7
Tube thermorétractable
7
Tubo termoretráctil
8
Self-tapping screw
8
Vis autotaraudeuse
8
Tornillo macho roscador
9
Self-tapping screw
9
Vis hexagonale
9
Tornillo macho roscador
Español
N.
o
Nombre
Color del
cable
Especificación/
Función
Conectar a
1
VPASS* y
Conector de
alimentación
Naranja/
blanco
Alimentación
(independiente)
sistema VPASS*
(opcional)
Conecte a la
alimentación
(independiente)
sistema VPASS*
(opcional)
2
Conector
de salida de
video
Transmite el video
Conecte al monitor
o al sistema de
navegación
3
Reversa/ACC
Rojo
Alimentación de
la cámara
Conecte el cable al
bome positivo de la
alimentación de faros
transeros del vehículo,
o bien a la posición
ACC.
4
Tierra
Fija bien el cable
a una parte de
metal del chasis
del vehículo.
Conecte bien el cable
a una parte de metal
del chasis del vehículo.
*VPASS (Visual Parking Assist Sensor System)
Número de modelo: VPX-B104R (Vendido por separado)
Connect waterproof/Installation de l’imperméabilisation/
Conexión a prueba de agua
Fig.6/Schéma 6/Fig.6
English
1. Attach the camera
1
to the Camera Cable
3
. Use the
supplied heat-shrink tube to cover the connector. Use
a heat-gun, designed for this purpose, to shrink the
tubing around the connection.
Français
1. Attachez lacaméra
1
au câble de caméra
3
.
Utilisez le tube thermorétractable fourni pour
couvrir le connecteur. Utilisez un pistolet
chauffant spécialement conçu à cet effet pour
faire rétracter letube autour de la connexion.
Español
1. Coloque la cámara
1
al cable de la cámara
3
.
Use el tubo termoretráctil proporcionado para
cubrir el conector. Use una pistola de calor,
diseñada para este propósito, para encoger el
tubo que rodea la conexión.
Installation Location/Emplacement de l’installation/Ubicación de la instalación
Install the Camera/ Installation de la caméra/ Instalación de
la cámara
Fig.2/Schema 2/Fig.2
Fig.3/Schéma 3/Fig.3
0.09" (2.5 mm)
0.55" (14 mm)
1.18" (30 mm)
0.83" (21 mm)
Fig.1/Schéma 1/Fig.1
English
1 Attach the camera
1
to the camera mounting bracket
2
.
Pull the camera cable through to the camera mounting
bracket
2
, and secure with the self-tapping screw
9
(see Fig. 2).
2 Loosen the camera mounting bracket
2
and angle
adjustment screw. Determine the camera angle, and
carefully tighten the angle adjustment screw.
3 Make a 14 mm hole at the mounting location
(see Fig. 1 and Fig. 3).
4 Pull the camera cable inside the car through the hole
made in step 3.
5 Peel off the adhesive seal from the camera mounting
bracket and attach it on the chassis of the vehicle.
Then, fix the camera mounting bracket using self-
tapping screws.
Français
1 Fixez la caméra
1
sur le support de fixation
2
. Passez
le câble de la caméra dans le support de fixation
2
,
puis fixez-le à l’aide des vis autotaraudeuse
9
(voir
schéma 2).
2 Déserrez le support de la caméra
2
et insérez en
angle la vis de réglage. Choisissez l’angle de la caméra,
puis resserrez délicatement la vis de réglage d’angle.
3 Faites un trou de 14 mm à l’endroit de fixation (voir
schémas 1 et 3).
4 Faites passer le câble de la caméra à l’intérieur du
véhicule par le trou fait à l’étape 3.
5 Retirez le film protecteur du support defixation, puis
fixez ce dernier sur le châssis du véhicule. Fixez le
support de fixation à l’aide des vis autotaraudeuses.
Español
1 Coloque la cámara
1
en el soporte de la cámara
2
.
Tire del cable de la cámara a través del soporte de la
cámara
3
y fíjelo con los tornillo macho roscador
9
(véase la figura 2).
2 Afloje el soporte de la cámara
2
e inserte en ángulo
el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de la cámara, y,
con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
3 Realice un agujero de 14 mm en el lugar de montaje
(véanse las figuras 1 y 3).
4 Tire del cable de la cámara desde el interior del coche
a través el agujero del paso 3.
5 Retire el sello adhesivo del soporte de la cámara y
fíjelo en el chasis del vehículo. Luego, fije el soporte
de la cámera con ayuda de los tornillos embriados
suministrados.
Connections/Raccordements/Conexiones
Fig.5/Schéma 5/Fig.5
English
No. Name
Lead color Specification/
Function
Connect to
1
VPASS*
and Power
Connector
Orange/
white
Power (standalone)
VPASS* system
(optional)
Power (standalone)
VPASS* system
(optional)
2
Video Output
Connector
Outputs video
monitor or
navigation system.
3
Reverse/ACC
Red
Camera Power
the lead to the
positive side of the
rear lamp feed of the
vehicle, or the ACC
position.
4
Ground
Fix the lead securely
to a metal part of
the car’s chassis.
the lead securely to
a metal part of the
car’s chassis.
* VPASS (Visual Parking Assist Sensor System)
Model Number: VPX-B104R (Sold separately)
Français
N
o
Nom
Couleur du
connecter
Caractéristique/
fonction
Le raccorder à
1
VPASS* et
connecteur
d’alimentation
Orange/blanc
Alimentation
(autonome) du
système VPASS*
(facultatif)
Alimentation
(autonome) du
système VPASS*
(facultatif)
2
Connecteur de
sortie vidéo
Sorties vidéo
au moniteur
du système de
navigation
3
Fil Reverse/ACC
Rouge
Alimentation de la
caméra
Connectez ce fil à
laborne positive
del’alimentation
du feuarrière du
véhicule,ou la
positionACC.
4
Mise à la terre
Fixez le fil
solidement à une
partie métallique
du châssis de la
voiture.
Connectez ce
fil solidement
à une partie
métalliquedu
châssis de la
voiture.
*VPASS (Visual Parking Assist Sensor System)
Numéro de modèle: VPX-B104R (vendu séparément)
Adjusting the Camera Angle/Réglage de l’angle de la
caméra/Ajuste del ángulo de la cámara
132˚
105˚
English
• Attach the camera in a position where it does not touch
the license plate.
• Use retail touch-up paint to paint the surface and
surrounding area when a hole has been made in a metal
surface.
• Waterproof securely the hole made for the camera cable
using a commercially-available waterproof tape or sealing
material.
• If necessary, use a self-tapping screw
8
to fix the camera
mounting bracket (In the case of a plastic mount area).
Caution
When adjusting the camera angle, do so after turning
off the engine and applying the hand brake to avoid an
accident.
1 Put the gear shift into reverse (R), and check the image
from the camera on the display.
2 Loosen the camera mounting bracket
2
and angle
adjustment screw. Determine the camera angle, and
carefully tighten the angle adjustment screw.
Français
• Fixez la caméra de façon à ce qu’elle ne touche pas la
plaque d’immatriculation.
• Si vous avez percé un trou dans une surface métallique,
une retouche est nécessaire sur et autour de la surface avec
une peinture spéciale.
• Les passes-fils à l’intérieur du véhicule doivent être
imperméables ; pour cela, utilisez du ruban adhésif
imperméable ou un autre produit d’étanchéité vendu dans
le commerce.
• Si besoin est, utilisez une vis autotaraudeuse
8
pour
fixer le support de la caméra (notamment si la surface de
montage est en plastique).
Attention
Veillez à couper le moteur et à mettre le frein à main avant
de régler l’angle de la caméra afin d’éviter tout accident.
1 Mettez le levier de vitesse en marche arrière (R), puis
vérifiez l’image de la caméra affichée à l’écran.
2 Déserrez le support de la caméra
2
et insérez en
angle la vis de réglage. Choisissez l’angle de la caméra,
puis reserrez délicatement la vis dans l’angle.
Español
• Coloque la cámara en una posición en la que no toque la
matrícula.
• Utilice pintura para retocar la superficie y el área que
rodea el agujero realizado en la superficie de metal.
• Para garantizar que las arandelas aislantes colocadas
en el interior del vehículo son resistentes al agua, utilice
cinta adhesiva resistente al agua o algún tipo de material
sellante.
• Si es necesario, utilice un tornillo macho roscador
8
para
fijar el soporte de la cámara (en caso de que el área de
instalación sea de plástico).
Precaución
Cuando ajuste el ángulo de la cámara, apague primero
el motor y ponga el freno de mano para evitar posibles
accidentes.
1 Ponga la palanca de marchas en marcha atrás (R) y
compruebe la imagen de la cámara que se muestra en
la pantalla.
2 Afloje el soporte de la cámara
2
e inserte en ángulo
el tornillo de ajuste. Calcule el ángulo de la cámara y,
con cuidado, apriete el tornillo en dicho ángulo.
Specifications/Spécifications/Especificaciones
Español
Requisitos de alimentación ................................. 9V – 16V DC
Tipo de toma de tierra .......................................... Tipo toma de tierra negativa
Consumo de energía ............................................ menos de 0,7 W
Imagen de salida ................................................... Imagen en espejo, VBS (sistema
de señal a color NTSC)
Capacidad de impulso de salida ......................... 75 ohmios
Sensor de imagen ................................................. Sensor de imagen CMOS de 1/4
pulg., relación de aspecto 4 : 3
Número efectivo de píxeles… ............................. 640 (horizontal) x 480
(vertical), aproximadamente
300.000 píxeles
Sección de la lente ................................................ Longitud focal: f = 1,28 mm,
brillo: F = 2,8
Campo de visión ................................................... Horizontal: 132°, Vertical: 105°
Función de ajuste de imagen automático .......... Ajuste automático de
mediciones; Ajuste automático
de balance de blancos
Sistema de sincronización ................................... Sincronización interna
Relación señal-ruido ............................................ 40 dB o más
Resolución (horizontal, área central) .................. 300 líneas de televisor
Alcance de la iluminación .................................... Aproximadamente de 1,5 lx a
100.000 lx
Intervalo de temperatura de funcionamiento
• Sección de cámara
.......................................... –Entre 40 y +85°C
Dimensiones externas (ancho x alto x largo)
• Sección de cámara
.......................................... 29/32” x 29/32” x 1-1/9”
(23mm x 23mm x 28.15mm)
(excepto proyección trasera)
Peso
• Sección de cámara (incluido cable)
............... 1-1/8 oz. (37g)
English
Power Requirements ............................................ 9V – 16V DC
Ground Type .......................................................... Negative ground type
Power Consumption ............................................. less than 0.7W
Output Image ........................................................ Mirror image, VBS (NTSC Color
signal system)
Output Drive Capacity.......................................... 75 ohms
Image Sensor ........................................................ 1/4 type color CMOS image
sensor, aspect ratio 4 : 3
Effective Number of Pixels ................................... 640 (horizontal) x 480 (vertical)
approximately 300,000 pixels
Lens Section .......................................................... Focal length: f=1.28mm,
brightness: F=2.4
Field of View .......................................................... Horizontal: 132°, Vertical: 105°
Automatic Image Adjusting Function ................. Automatic metering
adjustment, Automatic white
balance adjustment
Synchro-System .................................................... Internal synchronization
S/N ratio ................................................................. 40dB or more
Resolution (horizontal,center area) .................... 300 TV lines
Illumination Range ............................................... Approx. 1.5 lx to 100,000 lx
Operating Temperature Range
• Camera section
............................................... –40°C to +85°C
External Dimensions (W x H x D)
• Camera section (except projection on the rear)
.......................................................................... 29/32” x 29/32” x 1-1/9”
(23mm x 23mm x 28.15mm)
Weight
• Camera section (including cable)
.................. 1-1/8 oz. (37g)
Français
Puissance requise ................................................. 9V – 16V DC
Type de masse ....................................................... Masse négative
Consommation d’énergie ..................................... moins de 0,7 W
Image reproduite .................................................. Image miroir, VBS (système de
signaux couleur NTSC)
Capacité d’excitation de sortie ............................ 75 ohms
CCD ........................................................................ Capteur d’image CMOS couleur
1/4”, format d’image 4 : 3
Nombre effectif de pixels ..................................... 640 (horizontal) x 480
(vertical), environ
300.000 pixels
Section de l’objectif .............................................. Focale: f = 1,28 mm,
luminosité: F = 2,8
Champ de vision ................................................... Horizontal : 132°, Vertical :105°
Fonction de réglage automatique de l’image .... Réglage automatique
de l’exposition, réglage
automatique de la balance des
blancs
Système de synchronisation ................................ Synchronisation interne
Rapport signal sur bruit ...................................... 40 dB et plus
Résolution (horizontale,zone centrale) .............. 300 lines de Télévision
Plage d’illumination ............................................. Environ 1,5 lx à 100 000 lx
Plage de températures de fonctionnement
• Section de la caméra
...................................... –40 à +85 °C
Dimensions externes (l x H x P)
• Section de la caméra
...................................... 29/32” x 29/32” x 1-1/9”
(23mm x 23mm x 28.15mm)
(partie saillante arrière non comprise)
Poids
• Section de la caméra (câble compris)
........... 1-1/8 oz. (37g)
Self-tapping screw
9
Vis autotaraudeuse
9
Tornillo macho roscador
9
Fig.4/Schéma 4/Fig.4
■
Stand alone/Autonome/Independiente
■
VPASS* (optional VPX-B104R)/ VPASS* (VPX-B104R
facultatif)/ VPASS* (VPX-B104R opcional)
Camera
Camera
Cámara
Extension cable
Rallonge
Cable de extensión
VPASS (VPX-B104R)
RCA adapter
Adaptateur RCA
Adaptador RCA
GND/Fil de mise à la terre/ Tierra
Reverse/Acc
Fil de marche
arrière/accessories
Reverso/ACC
Power cable
Câble d'alimentation
Cable de alimentación
Extension cable
Rallonge
Cable de extensión
Camera
Camera
Cámara
English
• Ensure the cable does not get caught in the trunk, rear
door(s) or any hinges.
• The cable should go on the outside of car hinges and
harness covers.
• After completing wiring, open and close the trunk and the
rear doors several times to confirm the cable is not getting
caught or rubbing anywhere.
Français
• Assurez-vous que le câble n’est pas coincé dans la malle,
dans les portes arrières ou dans une charnière.
• Le câble doit être hors des protections des charnières et
des harnais.
• Une fois le câblage terminé, ouvrez et refermez plusieurs
fois la malle arrière et les portes arrières afin de vous
assurez que le câble n’est pas coincé et qu’il ne subit aucun
frottement.
Español
• Verifique que el cable no queda atrapado en el maletero,
las puertas traseras o en cualquier bisagra.
• El cable debe estar fuera de las protecciones de las bisagras
y arneses del vehículo.
• Una vez finalizado el cableado, abra y cierre el maletero
y las puertas traseras varias veces para comprobar que el
cable no queda atrapado ni plegado en ningún sitio.