background image

R

R

SERIAL NUMBER/NUMÉRO DE SÉRIE/NÚMERO DE SERIE:
INSTALLATION DATE/DATE D'INSTALLATION/FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALLATION TECHNICIAN/INSTALLATEUR/INSTALADOR:
PLACE OF PURCHASE/LIEU D'ACHAT/LUGAR DE ADQUISICIÓN:

ALPINE ELECTRONICS, INC.

Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan

Tel.: (03) 3494-1101

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,

Ontario L3R 9Z6, Canada

Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,

Victoria 3173, Australia

Tel.: (03) 9769-0000

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany

Tel.: 02102-45 50

ALPINE ITALIA S.p.A.

Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul

Naviglio MI, Italy

Tel.: 02-48 47 81

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il

B.P. 50016 F-95945, Roissy,

Charles De Gaulle Cedex, France

Tel.: 01-48 63 89 89

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.

13 Tanners Drive, Blakelands,

Milton Keynes MK14 5BU, U.K.

Tel.: 01908-61 15 56

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal De Gamarra 36, Pabellón 32

01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain

Tel.: 34-45-283588

Designed by ALPINE Japan

Printed in Japan (Y)

68P21523Y72-B

Yamagata Printing Co.,
Ltd.
2-6-34, Takashima,
Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan

OWNER'S MANUAL

Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.

MODE D'EMPLOI

Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions de
cet appareil, et le conservez-le pour toute référence
future.

MANUAL DE OPERACIÓN

Lea este manual, por favor, para disfrutar al máximo
de las excepcionales prestaciones y posibilidades
funcionales que ofrece el equipo, luego guarde el
manual para usarlo como referencia en el futuro.

IVA-M700R/
CVA-1005R

40W 

×

 4

Mobile Media Station

(IVA-M700R)

Summary of Contents for CVA-1005R

Page 1: ...Rue De La Belle Etoile Z I Paris Nord Il B P 50016 F 95945 Roissy Charles De Gaulle Cedex France Tel 01 48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U K LTD 13 Tanners Drive Blakelands Milton Keynes MK14 5BU U...

Page 2: ...e or electric shock KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN If swallowed consult a physician immediately USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES Failure to do so may result in fire...

Page 3: ...es corporelles NO DESMONTE O ALTERE Si lo hace podr ocasionar un accidente incendio o descarga el ctrica MANTENGA LOS OBJETOS PEQUE OS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI OS Si tragasen algo consulte a un m d...

Page 4: ...do so may result in fire or electric shock Precautions The exclamation point within an equilateral triangle and WARNING are intended to alert the user to the presence of important operating instructi...

Page 5: ...incertitude Sinon risque d incendie et d lectrocution NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVAMENTE Mantenga el volumen a un nivel que no le impida escuchar los sonidos del exterior mientras conduce El conducir s...

Page 6: ...cedure described in the Owner s Manual to be valid The warning CAN T OPERATE WHILE DRIVING will be displayed if any attempts are made to perform these operations while driving This operation is the sa...

Page 7: ...da mientras conduce Esta operaci n es la misma que cuando se seleccionan fuentes con el telemando RUE 4167 Cuando el veh culo est aparcado la selecci n se realiza como se describe en el Manual del Pro...

Page 8: ...cal Stations RDS Operation 50 51 Turning AF Alternative Frequencies On or Off 54 55 Receiving RDS Regional Local Stations 56 57 Receiving Traffic Information 60 61 PTY Programme Type Tuning 64 65 Rece...

Page 9: ...xte de CD Affichage de la liste des titres de CD Contr le du changeur CD Precauciones Operaci n b sica Empleo de la tapa frontal Reinicializaci n del sistema Elevaci n del monitor Descenso del monitor...

Page 10: ...cting Rear Monitor 186 187 Displaying Time 188 189 Resetting Clock 192 193 Setting Daylight Saving Time 194 195 Turning Sound Guide Function On or Off 196 197 Demonstration 198 199 Setting Automatic O...

Page 11: ...censing Corporation autorise une license d exploitation de ses brevets d invention am ricains et tran gers Operaci n del sistema de navegaci n opcional Operaci n de dispositivos auxiliares opcional Op...

Page 12: ...tempt to repair the unit yourself Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing Before inserting an MD Use your finger to feel around the outer edge of the MD If...

Page 13: ...tion de MD irr guliers ou endommag s peut endommager le m canisme Antes de insertar un MD No cargue nunca MDs alabeados o de forma irregular en este aparato Sienta el borde del MD con su dedo para ase...

Page 14: ...he IVA M700R CVA 1005R can be operated from the IVA M700R CVA 1005R Depending on the products connected the functions and displays will vary For details consult your Alpine dealer After turning the sy...

Page 15: ...ductos Alpine equipados con el bus Ai NET conectados al IVA M700R CVA 1005R podr n operarse desde el IVA M700R CVA 1005R Dependiendo de los productos conectados las funciones y visualizaciones variar...

Page 16: ...ion Radio Mode Screen Ecran du mode radio Pantalla del modo de la radio To be continued Volume Level Niveau du volume Nivel de volumen Current Time Heure actuelle Hora actual Selected Source Source s...

Page 17: ...cci n describe la operaci n elemental de la radio La operaci n elemental tambi n es aplicable a otras fuentes Appuyez sur la touche PWR alimentation de l appareil pour le mettre en marche Appuyez sur...

Page 18: ...screen is displayed Note If PAGE 1 2 or PAGE 1 3 appears in the Function Guide menu there are additional functions available for the selected source Access these functions by pressing the FUNC button...

Page 19: ...r acceder a ellas presionando el bot n FUNC Appuyez sur la molette pour valider la s lection L cran du mode radio appara t Remarque Si PAGE 1 2 ou PAGE 1 3 appara t dans le menu du guide des fonctions...

Page 20: ...the Rotary Encoder there is a small switch Using a pencil or other pointed object press this reset switch to reset the unit then turn the power on to the unit Resetting the System Immediately after i...

Page 21: ...tallation ou la mise sous tension d IVA M700R CVA 1005R l appareil doit tre r initialis Si un appareil optionnel par exemple un changeur CD a t ajout apr s l installation initiale l IVA M700R CVA 1005...

Page 22: ...ess the OPEN CLOSE button again to raise the monitor When the movable monitor is opened do not place any object on the monitor and be careful not to bump or apply any pressure to the monitor while it...

Page 23: ...pareil Lorsque l cran LCD sera chaud il redeviendra normal Pour des raisons de s curit certaines op rations ne peuvent pas tre effectu es lorsque le v hicule roule Dans ce cas vous devez vous arr ter...

Page 24: ...hes an obstacle while it is being lowered the unit will stop lowering the monitor immediately Should this occur remove the obstacle and press the OPEN CLOSE button again to lower the monitor Lowering...

Page 25: ...o emitir 3 pitidos y bajar autom ticamente el monitor Nota Si el monitor toca alg n obst culo al bajarse el aparato interrumpir inmediatamente el descenso del monitor Si se diera el caso retire el obs...

Page 26: ...icle s battery the battery may be discharged If this lead is unswitched it must be disconnected from the battery post should the vehicle be left unused for an extended period of time An SPST Single Po...

Page 27: ...ez le sur la position de marche avant d utiliser l IVA M700R CVA 1005R Pour le raccordement du commutateur SPST reportez vous son mode d emploi Pour des raisons de s curit certaines op rations ne peuv...

Page 28: ...ces a beep and changes the screen angle between 80 and 104 degrees Notes If the monitor touches an obstacle while the angle is being adjusted the unit will stop the screen immediately Should this happ...

Page 29: ...u La couleur de l cran peut tre diff rente sous certains angles de vision Ajustez l angle la meilleure position Si la tension de la batterie du v hicule est basse l cran peut clignoter lorsque l angle...

Page 30: ...s Treble Balance Fader 2 Rotate the rotary encoder to set to the desired sound within 5 seconds after selecting the mode Note If the rotary encoder is not turned or pressed within 5 seconds after sele...

Page 31: ...y Off desactivado Cuando se seleccione el modo Mute On el nivel de volumen se reducir instant neamente Appuyez sur la touche MUTE pour mettre en ou hors service cette fonction Lorsque la fonction MUTE...

Page 32: ...odes Turning Loudness On or Off Loudness introduces a special low and high frequency emphasis at the lower volume settings This compensates for the ear s decreased sensitivity to bass and treble sound...

Page 33: ...de Activaci n y desactiva ci n de la sonoridad El modo de sonoridad activada a ade una compensaci n moderada de las frecuencias muy bajas y muy altas para compensar las caracter sticas del o do humano...

Page 34: ...e main menu screen appears in the display 1 Press the 6 INTLZ button The Initialization mode screen is displayed 2 INTLZ Rotate the rotary encoder and select FM LEVEL The Function Guide appears on the...

Page 35: ...d initialisation appara t Tournez la molette et s lectionnez FM LEVEL Le guide des fonctions appara t l cran Presione el bot n SOURCE Aparecer el mem principal en el visualizador Presione el bot n 6 I...

Page 36: ...uency downward or upward respectively Each press changes the frequency by one step When the button is pressed and held the frequency changes continuously until the button is released Note When a stere...

Page 37: ...la touche BAND pour s lectionner la gamme radio souhait e A chaque pression la gamme change comme suit FM1 FM2 FM3 MW LW Appuyez sur la touche 1 ou 3 pour choisir respectivement une fr quence radio s...

Page 38: ...s DX Press the BAND button repeatedly to select the desired radio band FM MW or LW 1 2 Press the 2 TUNE button to select the desired mode DX or Local Each press changes as follows Distance Local Manua...

Page 39: ...a banda de radio deseada FM MW o LW Appuyez de fa on r p t e sur la touche BAND pour s lectionner la gamme radio souhait e FM MW ou LW Appuyez sur la touche 2 TUNE pour s lectionner le mode souhait DX...

Page 40: ...s and the monaural mode activates To return to the stereo mode press the 4 MONO button again 2 1 Mono Stereo Switching Use the Mono monaural mode to reduce the noise level of noisy stereo broadcast du...

Page 41: ...e activar el modo monoaural Para volver al modo est reo presione el bot n 4 MONO otra vez Cambio entre sonido monoaural est reo Utilice el modo MONO monoaural para reducir el nivel de ruido en transmi...

Page 42: ...hin 5 seconds The Function Guide indicators in the display stops blinking indicating that the station has been memorised at the Function button pressed 3 PAGE 1 2 Manual Storing of Station Presets A t...

Page 43: ...tion Presione el bot n de funci n en el que quiera memorizar la emisora mientras los indicadores de la gu a de funciones P SET1 a P SET6 del visualizador est n parpadeando antes de 5 segundos Los indi...

Page 44: ...r of signal strength 2 A MEMO Press the 6 A MEMO button The tuner automatically seeks and stores 6 strong stations into the 1 P SET1 to 6 P SET6 buttons in order of signal strength When the automatic...

Page 45: ...resione el bot n 6 A MEMO El sintonizador buscar y memorizar autom ticamente 6 emisoras de se al intensa en los botones 1 P SET1 a 6 P SET6 por orden de intensidad de sus se ales Cuando se haya comple...

Page 46: ...es the radio bands 1 Tuning to Preset Stations You can tune in the preset stations in memory on each band using the Function buttons Press the Function button 1 P SET1 through 6 P SET6 that has your d...

Page 47: ...o Sintonizaci n de presinton as Las emisoras presintonizadas en la memoria para cada banda pueden sintonizarse usando los botones de funci n Accord des stations pr r gl es Vous pouvez accorder les sta...

Page 48: ...ions are memorised the display shows NO MEMORY 2 T R V S Press the 1 P DN or 3 P UP button and select your desired station 3 P DN P UP 4 To deactivate the T R V S mode press the 5 T R V S button T R V...

Page 49: ...ffichera Recherche T R V S de stations locales Lorsque vous traversez une r gion loign e de votre domicile vous devez pr r gler les stations locales qui peuvent tre re ues dans la r gion La fonction T...

Page 50: ...eek mode press and hold the 3 AF button for at least 2 seconds to have the unit automatically seek a stronger station in the AF list Use the AF OFF mode when automatic re tuning is not required 2 AF T...

Page 51: ...a touche 3 AF pour s lectionner le mode AF fr quences alterna tives ON en service ou OFF hors service Lorsque AF ON et s lectionn l appareil accorde automatiquement une station de la liste AF ayant un...

Page 52: ...g information screen in other mode than FM radio band for example press the RDS button The RDS digital data includes the followings PI Programme Identification PS Programme Service Name AF List of Alt...

Page 53: ...modo distinto al de la radio en la banda FM por ejemplo presione el bot n RDS Les donn es num riques RDS comprennent PI Identification du programme PS Nom de la cha ne de programmes AF Liste des fr qu...

Page 54: ...NTLZ button The Initialization mode screen appears in the display 2 INTLZ Rotate the rotary encoder and select REG The Function Guide menu is displayed 3 Press the 1 OFF or 2 ON button to turn off or...

Page 55: ...G OFF l appareil continue de recevoir la station RDS local choisie Tournez la molette et s lectionnez REG Le guide des fonctions s affiche Presione el bot n SOURCE en el modo de la radio FM El visuali...

Page 56: ...on station is tuned in the TP indicator lights up Traffic information is heard only when it is being broadcast If traffic information is not being broadcast the unit is set in the standby mode When a...

Page 57: ...appareil se remet automatiquement en mode d attente Appuyez sur la touche FUNC RETURN ou RDS pour revenir l cran du mode radio Presione el bot n RDS El visualizador cambiar a la pantalla de ajuste de...

Page 58: ...If you do not want to listen to the traffic information being received lightly press the 4 T INFO button to skip that traffic information message The T INFO mode will remain in the ON position to rec...

Page 59: ...A la prochaine diffusion d informations routi res le volume s ajustera automatiquement au niveau m moris Notas Si la se al de informaci n sobre el tr fico cae por debajo de un cierto nivel el aparato...

Page 60: ...gramme type by one 2 4 3 5 1 2 Press the 5 PTY button to activate the PTY mode The Programme Type of the station being currently received will be displayed for 5 seconds Note If no button is pressed w...

Page 61: ...a de ajuste RDS Presione el bot n 1 BACK o 2 NEXT antes de 5 segundos despu s de activar el modo PTY para seleccionar el tipo de programa deseado mientras PTY tipo de programa est visualizado Cada vez...

Page 62: ...62 English English RDS Operation 5 Press the FUNC RETURN button to return to the radio mode screen RETURN...

Page 63: ...63 Fran ais Espa ol Fonctionnement RDS Operaci n RDS Appuyez sur la touche FUNC RETURN pour revenir l cran du mode radio Presione el bot n FUNC RETURN para volver a la pantalla del modo de la radio...

Page 64: ...to select a traffic information station 2 T INFO Press the FUNC RETURN or RDS button The display returns to the previous source screen 3 RETURN or To be continued RETURN T INFO 4 5 6 Press the FUNC R...

Page 65: ...la de ajuste de RDS Presione el bot n 4 T INFO para seleccionar una emisora de informaci n sobre el tr fico Presione el bot n FUNC RETURN o RDS El visualizador volver a la anterior pantalla de fuente...

Page 66: ...before the traffic information broadcast began When traffic information stations cannot be received In the MD CD mode When the TP signal can no longer be received the traffic information station of an...

Page 67: ...n sobre tr fico deseada visualice primero la pantalla del modo de la radio y presione el bot n 1 g o 3 f para seleccionar la emisora de informaci n sobre tr fico deseada Cuando empiece la transmisi n...

Page 68: ...en it begins broadcasting and interrupts the programme you are currently listening This feature is functional when your unit is set to a mode other than the LW and MW modes To be continued Press the 1...

Page 69: ...programme Appuyez ensuite sur la touche 6 P PTY La fonction PRIORITY PTY est activ e L indicateur P PTY s allume Remarque Lorsque le mode P PTY est r gl sur ON en service la station diffusant le type...

Page 70: ...Y interrupting mode To disable the PRIORITY PTY interrupting function press and hold the 6 P PTY button for more than 2 seconds Note In the PRIORITY PTY function unlike in the T INFO function the volu...

Page 71: ...ugmente pas contrairement au mode T INFO Appuyez sur la touche FUNC RETURN pour revenir l cran pr c dent Mantenga presionado el bot n 6 P PTY durante 2 segundos por lo menos para activar la funci n de...

Page 72: ...PTY31 The Function Guide menu is displayed 3 Press the 1 OFF or 2 ON button to select the PTY31 Off or On mode In the PTY31 On mode the unit will show ALARM in the display when the unit receives the P...

Page 73: ...et en mode radio m me si une autre source tait reproduite Lorsque le mode est s lectionn appuyez sur la touche FUNC RETURN pour revenir l cran du menu principal Presione el bot n SOURCE El visualizado...

Page 74: ...and hold the R TEXT button for at least 2 seconds in the FM radio mode to activate the Radio Text mode The display shows R T WAIT for a few seconds R TEXT 3 To deactivate the Radio Text mode press and...

Page 75: ...misora de radio que transmita mensajes de texto Mantenga presionado el bot n R TEXT durante 2 segundos por lo menos en el modo de la radio FM para activar el modo de radiotexto El visualizador mostrar...

Page 76: ...s on the display When an MD is iserted into the MD SLOT of the IVA M700R with the label side up the unit starts to play the MD When an optional Alpine MD player is con nected inserting an MD into the...

Page 77: ...queta hacia arriba el aparato empezar a reproducir el MD Cuando haya conectado un reproductor de MD Alpine opcional al insertar el MD en el reproductor de MD opcional comenzar la reproducci n autom ti...

Page 78: ...re than one MD Before inserting an MD make sure that the MD cartridge is clean and not warped If it is dirty wipe it clean as dust or dirt may cause a malfunction of the player Never touch the surface...

Page 79: ...anque del autom vil en la posici n ACC u ON antes de insertar un MD De lo contrario podr ocasionar da os al reproductor Appuyez sur la touche d jection c du lecteur MD lorsque vous voulez jecter le MD...

Page 80: ...button once to advance to the beginning of the next track If you wish to access the beginning of a track further ahead press repeatedly until the desired track is reached 2 Press and hold the 1 g or 3...

Page 81: ...ge ult rieure appuyez de fa on r p t e sur cette touche jusqu ce que vous atteigniez plage souhait e Sensor de m sica Salto D tecteur de plage musicale Saut Presione moment neamente una vez el bot n 1...

Page 82: ...epeat play 1 REPEAT Repeat Play Press the 5 M I X button in the play or pause mode The M I X indicator will illuminate and the tracks on the disc will be played back in a random sequence After all the...

Page 83: ...touche 5 M I X dans le mode de lecture ou de pause L indicateur M I X s allume et les plages du disque sont reproduites dans un ordre al atoire Lorsque toutes les plages du disque ont t reproduites u...

Page 84: ...olling The title will be scrolled repeatedly To deactivate the auto scrolling press and hold the 6 SCROLL button for at least 2 seconds Notes Depending on the MD deck used for recordings inputting tit...

Page 85: ...eut faire d filer les titres noms 32 caract res au maximum d un MD ou d une plage s ils sont trop longs Avance de los t tulos visualizados El reproductor de MD puede avanzar el t tulo nombre hasta 32...

Page 86: ...the rotary encoder to execute the selection The selected track title will be played back and the MD player mode screen will appear Notes If the MD is not titled the display shows NO TITLE If no MD is...

Page 87: ...T o FUNC RETURN estando visualizada la lista de t tulos el visualizador volver a mostrar la pantalla del modo del reproductor de MD Cuando est conectado el cambiador de CD presionando el bot n 1 se vi...

Page 88: ...e player starts playing 2 Playing CD Player or Changer When an optional Alpine CD player or CD changer is connected you can control it from the IVA M700R CVA 1005R This section describes operation ass...

Page 89: ...a reproducci n presione el bot n 2 J por segunda vez Para extraer el CD presione el bot n de expulsi n en el reproductor de CD Pour interrompre la lecture appuyez sur la touche 2 J Pour poursuivre la...

Page 90: ...ature allows you to go to the beginning of a track Lightly press the 1 g button during the CD play to return to the beginning of the current track If you wish to return to the beginning of a track fur...

Page 91: ...t rieure appuyez de fa on r p t e sur 1 g jusqu ce que vous atteigniez la plage souhait e Presione ligeramente el bot n 1 g durante la reproducci n de CD para retroceder hasta el principio de la canci...

Page 92: ...rack will be repeatedly played until the repeat mode is cancelled To cancel the repeat play press the 4 REPEAT button until the REPEAT indicator disappears Note If the CD changer connected has the REP...

Page 93: ...de CD conectado tiene la funci n REPEAT ALL y selecciona REPEAT ALL en el men se reproducir repetidamente todo el disco seleccionado Appuyez sur la touche 4 REPEAT pendant la lecture de la plage que v...

Page 94: ...the M I X mode is cancelled To cancel the M I X play press the 5 M I X button repeatedly until the M I X indicator disappears Notes If the CD changer connected has the M I X ALL function and you sele...

Page 95: ...ealizar la reproducci n repetida de una canci n Lecture al atoire M I X Dans le mode M I X les plages du disque sont reproduites dans un ordre al atoire Reproducci n M I X arbitraria En el modo M I X...

Page 96: ...and Text Title this unit allows you to title name CDs see page 162 Text Some CDs have pre recorded text information for the CD track names etc Notes If either of the disc and track titles is unavailab...

Page 97: ...3 Si conecta a este aparato un cambiador de CD que tenga la funci n de texto de CD podr visualizar y desplazar el texto de los t tulos de CD canciones mientras reproduce un CD de m sica con texto Pres...

Page 98: ...CD title to play 2 Press the rotary encoder to execute the selection The CD mode screen appears in the display and the CD Changer plays the selected CD Notes If the disc is not titled the display show...

Page 99: ...ificador rotatorio y seleccione resalte el t tulo del CD que quiera reproducir Presione el codificador rotatorio para ejecutar la selecci n Aparecer la pantalla del modo de CD en el visualizador y el...

Page 100: ...through 6 DISC6 select the discs from the first disc to 6th disc For example press the 3 DISC 3 button to select the third disc Note To select your desired track number on the selected disc lightly p...

Page 101: ...nctions change Appuyez sur les touches DISC pour s lectionner le disque souhait Les touches de fonction 1 DISC1 6 DISC6 s lectionnent les disques du premier au sixi me disque Par exemple pour s lectio...

Page 102: ...o select the disc numbers 7 to 12 The Function Guide display changes and now the Function buttons 1 6 represent disc numbers 7 12 Press the Function buttons 1 through 6 to select your desired disc For...

Page 103: ...lectionner le num ro de plage souhait du disque s lectionn appuyez l g rement sur 1 g ou 3 f plusieurs fois de suite jusqu ce que le num ro de plage souhait soit affich Cuando haya conectado un Shuttl...

Page 104: ...display changes to show the same button names as those for the remote control supplied with your navigation system Notes When the V SEL button is pressed while the NAVI selection mode is being selecte...

Page 105: ...menu du mode NAVI n appara t pas sur le menu principal s lectionnez AUX IN sur l cran du mode d initialisation et r glez le mode NAVI sur la position ON Si vous utilisez les boutons affich s vous pou...

Page 106: ...1005R follow the procedure described below Press the SOURCE button The main menu screen appears on the display 1 2 Rotate the rotary encoder and select AUX then press the rotary encoder to execute the...

Page 107: ...Appuyez sur la touche SOURCE Le menu principal appara t l cran Presione el bot n SOURCE Aparecer el men principal en el visualizador Tournez la molette et s lectionnez AUX puis appuyez sur la molette...

Page 108: ...3 Select a desired Equaliser characteristic curve and press the corresponding Function button 1 FLAT through 6 NEWS You can select your desired equaliser charac teristic curve from 6 preset characteri...

Page 109: ...K et NEWS Selecci n de los preajustes de ecualizaci n de f brica del fabricante Si conecta un procesador de audio Alpine opcional al IVA M700R CVA 1005R podr controlarlo desde el IVA M700R CVA 1005R E...

Page 110: ...he Audio Processor List screen Note When the FUNC RETURN button is pressed the display returns to the previous screen Tip In the equaliser mode for example you can horizontally scroll each of the mode...

Page 111: ...e en tournant la molette vers la gauche ou la droite Vous pouvez aussi ajuster le volume en appuyant sur la molette et la tournant Cuando haya seleccionado la curva de caracter sticas deseada presione...

Page 112: ...y changes when it is selected 3 4 Press the rotary encoder to execute the selection Adjust the level to the desired level by rotating the rotary encoder then press the rotary encoder Repeat the above...

Page 113: ...para mostrar la pantalla de ajuste de ecualizador Gire el codificador rotatorio hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar la frecuencia que quiera ajustar El colour de la frecuencia camb...

Page 114: ...y preset surround modes NORMAL STADIUM LIVE CHURCH DANCE and HALL 4 Press the FUNC RETURN when your selection has been made The display returns to the Audio Processor List screen Tip When the FUNC RET...

Page 115: ...s avez le choix entre 6 modes surround pr r gl s en usine Presione el bot n SOURCE Aparecer el men principal en el visualizador Presione el bot n 4 A PROC Aparecer la lista del procesador de audio en...

Page 116: ...Press and hold the FUNC RETURN button for at least 2 seconds The display changes to the surround adjust ment screen 2 RETURN Press the rotary encoder to select the surround delay time or surround lev...

Page 117: ...les r glages sont termin s appuyez sur la touche FUNC RETURN L cran du mode surround r appara t Ajuste de los niveles y tiempo de retardo envolventes Si el ecualizador que haya conectado est equipado...

Page 118: ...encoder to execute the selection The DHE mode screen appears Press one of the Function buttons 2 MODE1 through 6 MODE5 that has your desired DHE mode There are 5 modes as follows When the 1 OFF butto...

Page 119: ...luego presione el codificador rotatorio para ejecutar la selecci n Aparecer la pantalla del modo DHE en el visualizador Appuyez sur une des touches de fonction 2 MODE1 6 MODE5 contenant le mode DHE s...

Page 120: ...on Optional When you have selected your desired DHE mode press the FUNC RETURN button The display returns to the Audio Processor List screen Tip When the FUNC RETURN button is pressed the display retu...

Page 121: ...NC RETURN La liste du processeur audio r appara t l cran Conseil Vous pouvez revenir l cran pr c dent en appuyant sur la touche FUNC RETURN Cuando haya seleccionado el modo DHE deseado presione el bot...

Page 122: ...d hold the FUNC RETURN button for at least 2 seconds The DHE adjustment mode is activated 2 RETURN Press the rotary encoder to select the desired mode either DHE Power or DHE Fine mode then rotate the...

Page 123: ...s puissant et net et son plus clair Effet du mode Fin La musique vocale chorale est plus fine et claire Ajuste del modo DHE potente o fino El modo DHE potente acent a los efectos DHE y el modo DHE fin...

Page 124: ...utton The main menu screen appears in the display 1 Press the 4 A PROC button The Audio Processor List screen is displayed 2 A PROC Rotate the rotary encoder and select BBE from the list displayed Pre...

Page 125: ...che FUNC RETURN Conseil Vous pouvez revenir l cran pr c dent en appuyant sur la touche FUNC RETURN Selecci n del modo BBE El procesador envolvente BBE Barcus Berry Electronics est dise ado para recupe...

Page 126: ...BBE level Low and High adjustment feature is connected MODE 1 MODE 2 MODE 3 Press and hold the FUNC RETURN button for at least 2 seconds The BBE adjustment mode is activated 2 RETURN Press the rotary...

Page 127: ...nez la molette et ajustez le niveau souhait Lorsque le r glage est termin appuyez sur la touche FUNC RETURN L cran du mode BBE r appara t Active el modo BBE consulte la p gina anterior luego presione...

Page 128: ...tion button 2 ALL through 5 FRONT RIGHT that has your desired listening position Notes The black squares show the listening positions When the 1 OFF button is pressed the L P S mode is deacti vated 4...

Page 129: ...escucha para obtener el campo de sonido ptimo dependiendo del n mero de personas que vayan en el veh culo Presione el bot n SOURCE Aparecer el men principal en el visualizador Presione el bot n 4 A PR...

Page 130: ...L P S Adjustment mode 2 RETURN Press the rotary encoder and select F R Front Rear or L R Left Right you wish to adjust 3 4 Rotate the rotary encoder to adjust to the desired listening position When th...

Page 131: ...pointeur rond se d place vers la gauche ou la droite Lorsque le r glage est termin appuyez sur la touche FUNC RETURN L cran du mode L P S r appara t Ajuste de la posici n de escucha Active el modo L...

Page 132: ...e Time Corr Time Correction then press the rotary encoder The display changes to the Time Correction mode screen 3 4 Press and hold the FUNC RETURN button for at least 2 seconds The display changes to...

Page 133: ...s d coute changent de la fa on suivante Fr Left Fr Right Rear Left Rear Right Ajuste del valor de la correcci n de tiempo Presione el bot n SOURCE Aparecer el men principal en el visualizador Presione...

Page 134: ...to increase or decrease the Time Correction value respectively to your desired value When adjustment has been completed press the FUNC RETURN button The display returns to the Time Correction mode sc...

Page 135: ...rrection temporelle est r tabli Conseil Vous pouvez revenir l cran pr c dent en appuyant sur la touche FUNC RETURN Gire el codificador rotatorio hacia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o r...

Page 136: ...isplay 1 Press the 4 A PROC button The display shows the Audio Processor list screen 2 A PROC Rotate the rotary encoder and select the Divider when one divider is connected or Divider F and Divider R...

Page 137: ...sur la molette pour valider la s lection L cran du mode diviseur appara t Mantenga presionado el bot n FUNC RE TURN durante 2 segundos por lo menos El modo cambiar al modo de ajuste del divisor Appuy...

Page 138: ...Each press changes the channel as follows When only one 2 way divider is connected Low F High R High When two 2 way dividers are connected Low High Each time the 6 F R button is pressed the mode swit...

Page 139: ...el bot n 6 F R el modo cambiar entre los modos de ajuste delantero y ajuste trasero y tambi n cambiar la visualizaci n Low High Cuando haya conectado s lo un divisor de 3 v as Low Mid L Mid H High Cu...

Page 140: ...r is connected L Low R Low F High L R High R R High L F High R When two 2 way system dividers are connected L Low R Low L High R High Each time the 6 F R button is pressed the mode switches between th...

Page 141: ...squ un diviseur 3 voies est raccord L Low R Low L Mid R Mid L High R High Lorsque deux diviseurs 3 voies sont raccord s L Low R Low L Mid R Mid L High R High A chaque pression de la touche 6 F R le mo...

Page 142: ...onal Rotate the rotary encoder clockwise or counterclockwise to adjust to your desired level upward or downward respectively 4 When adjustments have been completed press the FUNC RETURN button The dis...

Page 143: ...l nivel que desee hacia arriba o hacia abajo respectivamente Tournez la molette dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou r duire le niveau souhait Lorsque ces r glages sont termin s appuy...

Page 144: ...ss changes the channels as follows When only one 2 way divider is connected L Low R Low F High L R High R R High L F High R When two 2 way dividers are connected L Low R Low L High R High Each time th...

Page 145: ...chaque pression de la touche 6 F R le mode passe du r glage de la voie avant au r glage de la voie arri re et l affichage change galement L Low R Low L High R High Lorsqu un diviseur 3 voies est racc...

Page 146: ...Rotate the rotary encoder clockwise or counterclockwise to adjust the time correction value upward or downward respectively 4 When adjustments have been completed press the FUNC RETURN button The disp...

Page 147: ...u souhait Gire el codificador rotatorio hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el valor de correcci n de tiempo hacia arriba o hacia abajo respectivamente Cuando haya completado los ajuste...

Page 148: ...hold any one of the Function buttons 1 P SET1 through 4 P SET4 for at least 2 seconds The indicators for the 4 buttons blink for 5 seconds 1 Press the Function button 1 P SET1 through 4 P SET4 into wh...

Page 149: ...arder les r glages de diviseur s que vous avez effectu s Apr s avoir ajust le s diviseur s affichez l cran du mode diviseur Appuyez au moins 2 secondes sur une des touches de fonction 1 P SET1 4 P SET...

Page 150: ...T4 that has your desired divider settings The divider setting stored at the Function button will be recalled Tip You can also recall your desired divider settings memorised by pressing the 4 P DN or 5...

Page 151: ...de diviseur s en appuyant sur la touche 4 P DN ou 5 P UP dans le mode diviseur Visualice la pantalla del modo del divisor Presione el bot n de funci n 1 P SET1 a 4 P SET4 que tenga los ajustes del di...

Page 152: ...menu is displayed on the display 1 Press the 4 A PROC button The Audio Processor List screen is displayed 2 Rotate the rotary encoder and select Adaptive EQ The Function Guide screen is displayed 3 Pr...

Page 153: ...nnel Si un diviseur Alpine optionnel tel que le PXA H600 est raccord vous pourrez rappeler les r glages m moris s avec ce diviseur Presione el bot n 4 A PROC Aparecer la lista del procesador de audio...

Page 154: ...curve 2 P SET 1 P SET 2 P SET 3 P SET 4 P SET 5 P SET 6 Memorising Characteris tic Curves Equalisation characteristic curves created by yourself or factory preset can be stored in memory See pages 108...

Page 155: ...s indicadores de la gu a de funciones P SET1 a P SET6 de la visualizaci n del modo de preajuste parpadear n indicando que puede memorizar la curva de caracter sticas Memorizaci n de curvas de caracter...

Page 156: ...Processor List screen Rotate the rotary encoder and select the desired mode by moving the cursor The Function Guide for the selected mode is displayed 1 Press the Function buttons 1 through 6 that ha...

Page 157: ...souhait e directement sur la liste du processeur audio A PROC sans passer par tous les crans de mode Active el modo deseado DHE BBE envolvente correcci n de tiempo o ecualizador luego presione el bot...

Page 158: ...reen is displayed 2 INTLZ 3 Rotate the rotary encoder and select SPE ANA The Function Guide menu appears in the display Press the 2 ON button to turn on the spectrum analiser mode When the spectrum an...

Page 159: ...ur de spectre 14 bandes appara t l cran Pour mettre le mode d analyseur de spectre hors service appuyez sur la touche 1 OFF Presione el bot n SOURCE Aparecer la pantalla del men principal en el visual...

Page 160: ...ecomes flat Press the 4 A PROC button The display shows the Audio Processor List screen A PROC Press the SOURCE button The main menu screen appears on the display 2 1 3 Rotate the rotary encoder and s...

Page 161: ...sualizador Mise en et hors service du mode d annulation Lorsque le mode d annulation est en service les signaux sonores contournent les circuits BBE et surround et sont transmis directement la sortie...

Page 162: ...played at the bottom menu Rotate the rotary encoder and select the desired character for the first position To change between upper case lower case numeral and symbol press the 3 A 1 button Each press...

Page 163: ...r le nom du disque Activez le mode CD Reproduisez le CD que vous voulez titrer nommer Appuyez au moins 2 secondes sur la touche INPUT L cran d enregistrement de titre appara t Active el modo de CD Rep...

Page 164: ...ew CD the oldest title will be erased to make room for the new one To delete a title select the title you want to delete and press the 5 CLEAR button When the 1 BACK or 2 NEXT button is pressed the cu...

Page 165: ...hage pr c dent r appara t lorsque vous appuyez sur la touche FUNC RETURN dans le mode de titrage Cuando haya terminado la titulaci n presione el bot n 6 WRITE para guardar el t tulo en la memoria El v...

Page 166: ...ngs may not be changed Note The Parking Brake must be engaged to access the Initialization mode screen Trying to access this screen while driving will display the warning CAN T OPER ATE WHILE DRIVING...

Page 167: ...los t tulos o los datos de forma autom tica no gire la llave de encendido llave del motor a la posici n de apagado OFF En caso contrario es posible que el t tulo no se escriba o que los ajustes no ca...

Page 168: ...nformation please contact your Alpine dealer When you connect a subwoofer you need an amplifier with built in low pass filter The low pass filter passes only the frequencies below the selected cut off...

Page 169: ...cias de las se ales de audio por encima del nivel audible Lorsque votre r glage est termin appuyez sur la touche FUNC RETURN Le menu principal r appara t l cran Remarques Pour des plus amples informat...

Page 170: ...he display 1 Press the 6 INTLZ button The Initialization mode screen is displayed 2 INTLZ Switching Phase Use the phase switching function after connect ing your audio processor amplifier and subwoofe...

Page 171: ...0 para conmutar la fase de salida del subwoofer Para desactivar esta funci n presione el bot n 1 OFF Lorsque vous avez termin le r glage appuyez sur la touche FUNC RETURN Le menu principal r appara t...

Page 172: ...For further details please refer to the manual for NVE K200 Immediately after inputting titles or changing the settings of Initialize Mode or Display Mode while the system is inputting the titles or d...

Page 173: ...liar pueda interrumpir la fuente de audio actual Por ejemplo podr escuchar la gu a hablada de su sistema de navegaci n cuando se d el caso incluso mientras est reproduciendo un CD o MD El reproductor...

Page 174: ...sted in the interrupt mode Note When the mute ON mode is selected sound will not produce OFF When your setting has been completed press the FUNC RETURN button The display returns to the main menu Note...

Page 175: ...ustar el nivel de volumen en el modo de interrupci n Nota Cuando se seleccione el modo de enmudecimiento activado no se producir sonido Lorsque vous avez termin votre r glage appuyez sur la touche FUN...

Page 176: ...automatically do not turn the ignition key engine key to OFF Otherwise the title may not be written or the settings may not be changed 1 2 3 4 Press 1 TEL button When the external device telephone sen...

Page 177: ...tras el sistema introduce los t tulos o los datos de forma autom tica no gire la llave de encendido llave del motor a la posici n de apagado OFF En caso contrario es posible que el t tulo no se escrib...

Page 178: ...system is inputting the titles or data automatically do not turn the ignition key engine key to OFF Otherwise the title may not be written or the settings may not be changed 4 2 5 3 1 Press the SOURCE...

Page 179: ...do de interrupci n de navegaci n presione el bot n 1 OFF Funci n de interrupci n MIX LEVEL Si conecta un sistema de navegaci n Alpine al IVA M700R CVA 1005R usando sus cables de visualizador y de cont...

Page 180: ...cy you wish to control 60Hz 70Hz 80Hz 100Hz Press the FUNC RETURN button The display returns to the main menu screen 5 RETURN INTLZ Setting Bass Frequency Immediately after inputting titles or changin...

Page 181: ...Ne coupez pas le moteur cl de contact en position OFF imm diatement apr s avoir saisi des titres ou modifi les r glages dans les modes d initialisation ou d affichage lorsque le syst me saisit automat...

Page 182: ...screen of the preset item by just pressing the V SEL button on the IVA M700R CVA 1005R Immediately after inputting titles or changing the settings of Initialize Mode or Display Mode while the system i...

Page 183: ...apagado OFF En caso contrario es posible que el t tulo no se escriba o que los ajustes no cambien R glage du mode visuel Pour acc der directement aux diff rents crans visuels pr r glez la Navigation...

Page 184: ...roduced on the rear seat monitor if the navigation system is connected When the 2 AUX1 button is pressed the device connected to Terminal AUX 1 will be played on the rear seat monitor and the monitor...

Page 185: ...ible que el t tulo no se escriba o que los ajustes no cambien Tournez la molette et s lectionnez AUX OUT Le guide des fonctions s affiche Gire el codificador rotatorio y seleccione AUX OUT Aparecer la...

Page 186: ...ay respectively Press the FUNC RETURN button The display returns to the main menu screen Note If the clock display is kept on for an extended period of time with the vehicle s engine off the vehicle s...

Page 187: ...lors que le moteur du v hicule est arr t la batterie risque de se d charger Presione el bot n FUNC RETURN El visualizador volver a la pantalla del men principal Notas Si mantiene visualizada la hora d...

Page 188: ...e the title may not be written or the settings may not be changed 1 Press the 6 INTLZ button The Initialization mode screen appears 2 Rotate the rotary encoder and select CLOCK ADJ to activate the clo...

Page 189: ...nes en el visualizador Tournez la molette et s lectionnez CLOCK ADJ pour activer le mode de r glage de l horloge Le guide des fonctions s affiche Presione el bot n 1 DN o 2 UP para atrasar o adelantar...

Page 190: ...To quickly set the time to the nearest hour press the 5 TIME RESET button If the displayed time is before the half hour pressing the 5 TIME RESET button sets the clock back to the previous hour If the...

Page 191: ...e est apr s la demi heure appuyez sur la touche 5 TIME RESET pour avancer au d but de l heure suivante Presione el bot n FUNC RETURN despu s de ajustar el reloj El visualizador volver a la pantalla de...

Page 192: ...be written or the settings may not be changed 1 2 5 3 4 1 Press the SOURCE button The main menu screen is displayed Press the 6 INTLZ button The Initialization screen is displayed 2 INTLZ Rotate the r...

Page 193: ...glages n aient pas t pris en compte Presione el bot n 2 ON para activar el modo hora de verano El reloj avanzar una hora Para volver la hora normal presione el bot n 1 OFF Appuyez sur la touche 2 ON...

Page 194: ...Otherwise the title may not be written or the settings may not be changed 4 2 5 3 1 When the setting has been completed press the FUNC RETURN button The display returns to the main menu screen RETURN...

Page 195: ...ajustes de los modos de inicializaci n o de visualizaci n mientras el sistema introduce los t tulos o los datos de forma autom tica no gire la llave de encendido llave del motor a la posici n de apag...

Page 196: ...e changed 4 2 3 1 Press the SOURCE button The main menu appears on the display 1 Press the 6 INTLZ button The Initialization mode screen appears 2 Rotate the rotary encoder and select DEMO to activate...

Page 197: ...se escriba o que los ajustes no cambien Presione el bot n SOURCE Aparecer el men principal en el visualizador Appuyez sur la touche SOURCE Le menu principal appara t l cran Presione el bot n 6 INTLZ...

Page 198: ...sing the OPEN CLOSE button 4 INTLZ 1 3 Press the FUNC RETURN button the display returns to the main menu screen RETURN 5 Setting Automatic Open ing Closing of Monitor When the Automatic Opening Closin...

Page 199: ...r en appuyant sur la touche OPEN CLOSE Presione el bot n SOURCE Aparecer el men principal en el visualizador Presione el bot n 6 INTLZ Aparecer la pantalla del modo de inicializaci n en el visualizado...

Page 200: ...main menu appears on the display When the adjustment has been completed press the FUNC RETURN button The display returns to the main menu screen 4 2 5 1 3 Adjusting Brightness of Picture Immediately a...

Page 201: ...ssage CAN T OPERATE WHILE DRIVING s affichera Vous pouvez ajuster le niveau du volume lorsque l cran du mode d affichage est affich en appuyant d abord sur la molette puis en la tournant Appuyez sur l...

Page 202: ...engine key to OFF Otherwise the title may not be written or the settings may not be changed 1 Rotate the rotary encoder while the DISPLAY mode screen is displayed and select TINT to activate the Tint...

Page 203: ...de encendido llave del motor a la posici n de apagado OFF En caso contrario es posible que el t tulo no se escriba o que los ajustes no cambien Tournez la molette pendant que l cran du mode d affichag...

Page 204: ...int the display shows MIN or MAX respectively To quickly set to the centre position press the 2 0 button 2 THIN 0 THICK When the adjustment has been completed press the FUNC RETURN button The display...

Page 205: ...glage de la couleur est termin appuyez sur la touche FUNC RETURN Le menu principal r appara t l cran Gire el codificador rotatorio mientras est visualizada la pantalla del modo DISPLAY y seleccione CO...

Page 206: ...changed When the setting has been completed press the FUNC RETURN button The display returns to the main menu screen 5 RETURN Press the 3 AUTO button to activate the Auto Dimmer mode In the Auto Dimme...

Page 207: ...termin appuyez sur la touche FUNC RETURN Le menu principal r appara t l cran Cuando haya completado el ajuste presione el bot n FUNC RETURN El visualizador volver a la pantalla del men principal Appuy...

Page 208: ...colour changes to the selected texture colour 6 5 4 3 2 1 When your selection has been made press the FUNC RETURN button The display returns to the main menu screen 3 RETURN Switching Background Text...

Page 209: ...TURN Le menu principal r appara t l cran Gire el codificador rotatorio mientras est visualizada la pantalla del modo de visualizaci n y seleccione B GND TEXTURE o B GND COLOR Aparecer la pantalla de l...

Page 210: ...engine key to OFF Otherwise the title may not be written or the settings may not be changed 1 4 2 3 1 Press the SOURCE button The main menu appears on the display Press the 5 DISPLAY button to activa...

Page 211: ...tiquement les titres ou les donn es Dans le cas contraire il est possible que le titre n ait pas t crit ou que les r glages n aient pas t pris en compte Appuyez sur la touche SOURCE Le menu principal...

Page 212: ...ontally In the Mode 2 Zoom the monitor displays a normal picture wider to fit in the wide screen monitor by unevenly stretching out The centre portion of the picture is stretched out only slightly in...

Page 213: ...e pour qu il paraisse plus naturel Dans le mode 3 cin ma l image est tir e horizontalement et verticalement Ce mode est adapt l affichage d images de type cin matographique au format 16 9 Dans le mode...

Page 214: ...udio portion of another source while watching the picture of current source or you can watch the video portion of another source while listening to current source Note Operative only when the video so...

Page 215: ...e Presione el bot n 2 A SEL para seleccionar la parte de audio Ejemplo Nota Solamente ser posible cuando la fuente de v deo sea DVD navegaci n AUX1 o AUX2 Para cambiar s lo la parte de v deo mientras...

Page 216: ...ing the and polarities as shown in the diagram inside the remote control 2 Closing the cover Push the cover in the arrow direction until a click is heard 3 Replacing battery Applicable battery Use two...

Page 217: ...icada por la flecha para quitarla Reemplazo de las pilas Extraiga las pilas viejas Inserte las nuevas haciendo coincidir las polaridades y como se muestra en el diagrama del interior del compartimento...

Page 218: ...r and put it in the glove compartment If double sided adhesive tape cannot install the holder securely use screws Note Attach the blue protective paper side of double sided tape onto the console box e...

Page 219: ...commande 3Porte t l commande 4Ruban adh sif double face avant de poser le ruban adh sif nettoyez la surface 5Bo te gants etc 6Papier protecteur bleu Instalaci n del soporte para el mando a distancia...

Page 220: ...e button again to return to the previous volume level 8TUNER Button Press the button to select the radio mode 9DISC Button Press to switch to the CD MD mode CHG Changer Button Press to switch to the c...

Page 221: ...son logement Touche OK l vation de l angle Sert changer l angle du moniteur vers le haut Non utilis 1Transmisor de las se ales de mando a distancia 2Indicador del transmisor de se ales 3Codificador r...

Page 222: ...n Press the button to change the radio bands 3DISP Button Press lightly to display the RDS setting screen Press and hold for more than 2 seconds to change to the Radio Text mode 4TUNER Button Press to...

Page 223: ...e radiotexto 4Bot n TUNER Presi nelo para seleccionar el sintonizador de radio 1Touche de s lection de disque Inclinez la touche pour s lectionner un No de disque Touche de d tection de plage Inclinez...

Page 224: ...Tilt to select the personal preset curves 2A PROC Audio Processor Button Each press changes the modes of equaliser surround etc Audio Processor Mode 1LIST Button Switches to the title list display Whe...

Page 225: ...en f brica en el modo seleccionado Cuando est visualizada la pantalla del modo de ajuste Incl nelo para seleccionar las curvas preajustadas personales 2Bot n A PROC Procesador de audio Cada vez que p...

Page 226: ...P HEAD UP 3D VIEW 9 LO PT Button Pressing this button displays the current position of the vehicle or local interest points in the vicinity When this button is pressed the selection menu for the displ...

Page 227: ...e la recherche Touche de commutation NAVI Audio Sert commuter entre le mode audio et le mode de navigation pour la commande distance 1 Bot n Joystick ENT Enter Inclinando el yoystick se pueden selecci...

Page 228: ...he sound approaches that of a Compact Disc Handling The MD is enclosed in a plastic cartridge It can be handled without worrying about dust or fingerprints However dust can still enter from the small...

Page 229: ...la poussi re peut entrer S assurer si les tiquettes sont correctement positionn es Utiliser seulement une tiquette par MD Ne pas utiliser un MD avec une tiquette en partie arrach e Ranger dans sa bo t...

Page 230: ...funciona ni hay visualizaci n Vehicle s ignition is off If connected following instructions the unit will not operate with the vehicle s ignition off Improper power lead connections Check power lead...

Page 231: ...ats V rifiez si les raccordements sont corrects et solides Modos comunes Causa y soluci n La llave de encendido del veh culo est en OFF Si la unidad est conectada de acuerdo con las instrucciones no f...

Page 232: ...i zada no es normal Temperature in the vehicle is too high Allow the vehicle s interior temperature to cool Unclear or noisy display Affichage pas clair ou bruit La visualizaci n no es clara o es ruid...

Page 233: ...v hicule est trop lev e Faites baissez un peu la temp rature de l habitacle Le tube fluorescent est us Faites le remplacer Les raccordements du syst me de naviga tion sont inad quats V rifiez les racc...

Page 234: ...nal area Make sure the tuner is in the DX mode If the area you are in is a primary signal area the antenna may not be grounded and connected properly Check your antenna connections make sure the anten...

Page 235: ...e si el sintonizador est el modo DX Si usted se encuentra en una zona de se al intensa es posible que la antena no est puesta a tierra o conectada debidamente Compruebe las conexiones de la antena cer...

Page 236: ...MD Dirty or scratched MD Bad recording condition A non recorded MD Change the MD Dew condensation Wait for a while before using The MD could not be inserted On ne peut pas ins rer le MD El MD no puede...

Page 237: ...ct de l unit Remonter l appareil de mani re s re Instalaci n incorrecta de la unidad Reinstale la unidad de manera segura Le MD est sale ou ray Mauvaises conditions d enregistrement Changer le MD El M...

Page 238: ...he MD The MD is inserted incorrectly Press the MD c button and insert the MD correctly Dew condensation Wait a while Mechanism error 1 Press the MD c button and eject the MD If not ejecting consult yo...

Page 239: ...bot n MD c unas cuantas veces consulte a su distribuidor Alpine Le circuit de protection s est d clench car la temp rature est trop lev e L indication dispara t quand la temp rature revient dans la p...

Page 240: ...onsult your Alpine dealer Press the magazine eject button and pull out the magazine Check the indication and insert the magazine again If the magazine cannot be pulled out consult your Alpine dealer M...

Page 241: ...jection du chargeur Si le chargeur ne peut pas tre ject reportez vous au mode d emploi du changeur CD Un disque est rest dans le changeur CD Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction d ject...

Page 242: ...CTION Tuning Range Plage d accord Gema de sinton a 87 5 108 0 MHz Mono Usable Sensitivity Sensibilit utilisable mono Sensibilidad til en mode monoaural 0 7 V 50 dB Quieting Sensitivity Sensibilit 50 d...

Page 243: ...8 0 MHz 0 7 V 11 V 80 dB 66 dB 35 dB SECCION DEL SINTONIZADOR DE MW 531 1 602 kHz 25 1 V 28 dB SECCION DEL SINTONIZADOR DE LW 153 281 kHz 31 6 V 30 dB SECTION MONITEUR 6 5 pouces LCD transparent type...

Page 244: ...nsiones an al prf 45 45 135 mm 1 3 4 1 3 4 5 1 4 Weight without battery Poids sans pile Peso sin pila 70 gr 2 5 oz GENERAL Power Requirement Alimentation Alimentaci n 14 4 V DC 11 15 V allowable Opera...

Page 245: ...lohms 15 dB 30 Hz 15 dB 10 kHz Section Moniteur IVA M700R 2 0 kg 4 li 6 on CVA 1005R 1 7 kg 3 li 12 on Section Tuner 1 6 kg 3 li 8 on SECCION DEL REPRODUCTOR DE MD IVA M700R solamente 90 dB 90 dB a 1...

Page 246: ...eight Hauteur Altura 37 mm 1 7 16 Depth Profondeur Fondo 177 5 mm 6 15 16 Notes Due to continuous product improve ment specifications and design are subject to change without notice The LCD panel is m...

Page 247: ...t possible qu il comprenne 0 01 de pixels manquants ou continuellement allum s Sous tension maximale et avec signal d entr e maximal sur 4 ohms TAMA O DEL CHASIS Secci n del monitor 178 mm 50 mm 156 m...

Reviews: