background image

13

29-32

EN 1621-2:2014

Nom du modèle

Date de production

12/2019

FR

très élevées qui peuvent apparaître dans une 

voiture à l’arrêt en été par exemple. 

Ceci entraîne une altération des propriétés 

d’absorption des chocs et dans le cas 

extrême, il peut en résulter des dommages 

irréversibles. La protection dorsale doit être 

transportée dans un sac à l'abri de tout objet 

pointu, humide et lourd.

Contrôle, entretien et durée de vie

Pour les types de chocs qui se présentent 

dans la pratique de sports d’hiver, la 

protection dorsale n'est généralement pas 

endommagée, même dans le cas d’un choc 

improbable qui se répète au même endroit. 

Il est cependant conseillé d’examiner la 

protection dorsale avant son utilisation 

et après un choc. Si la protection dorsale 

présente des endommagements visibles, 

vous devriez la remplacer par une nouvelle 

protection.

Si vous utilisez la protection dorsale pour 

pratiquer le cyclisme ou pour prendre la 

route en moto, elle peut être endommagée 

par l'abrasion au moment d’une chute, 

et dans ce cas de figure, elle devra 

impérativement être remplacée. Avec 

des conditions d'entreposage optimales 

(dans un endroit frais, sec et à l’abri de 

la lumière du jour, sans contact avec des 

produits chimiques et sans charges de 

compression, de pression ou de traction), 

sa durée de vie en dehors de tout usage 

s’étend sur 8 années à compter de la date de 

production indiquée sur la protection dorsale 

(MM.AAAA). Les protections de notre marque 

devront être remplacées après 3-5 années 

en fonction l’intensité de leur utilisation.

Mise au rebut

Veuillez noter que les protections ne doivent 

pas être jetées avec les déchets ménagers, 

mais qu’elles devront être remises auprès 

d’un point de collecte communal, par exemple 

dans un centre de recyclage.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir 

et des journées sans chute !

Votre équipe ALPINA

Summary of Contents for PROTECTION GEAR

Page 1: ...1 PROTECTION GEAR ...

Page 2: ...ht durchgeführt Leistungsstufe siehe Schutzklassen Sicherheit Unsere Produkte werden gemäß der EU Ver ordnung für schädliche Stoffe gefertigt und enthalten keine schädlichen Substanzen Schutzklassen Um unterschiedlichen Ansprüchen an die Schutzwirkung gerecht werden zu können gibt es Rücken Protektoren der Schutzklas sen Level 1 und Level 2 Rücken Protektoren mit Level 1 reduzieren die Restkraft d...

Page 3: ... 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Auswahl der richtigen Größe Der Rücken Protektor muss zu Ihrer Rückenlänge passen Die Auswahl erfolgt mit Hilfe des Taille Schulter Abstands in cm Um Ihnen die ideale Anpassung zu erleichtern geben wir für unsere Produkte die Konfek tionsgrößen und Körpergröße an bei denen die von uns empfohlenen Schaumgrößen Abbildung 3 Größentabelle verbaut sind Allerdings ist zu b...

Page 4: ...ermeidet unangenehme Geruchsbildung und Schaden durch Feuchtigkeit Bei längerer Lagerung bewahren Sie den Protektor in sauberem trockenem Zustand geschützt vor Sonnen licht direkten Wärmequellen oder Chemi kalien auf Stellen Sie keine schweren oder spitzen Gegenstände darauf und falten oder knicken sie ihn beim Lagern nicht da dies zu dauerhaften Beschädigungen des Protektors führen könnte Sehr ho...

Page 5: ... durch einen neuen ersetzen Wenn Sie den Protektor beim Rad oder Motorradfahren verwenden dann kann er bei einem Sturz durch Abrieb beschädigt werden in einem solchen Fall ist er un bedingt zu ersetzen Bei optimalen Lager bedingungen kühl trocken vor Tageslicht geschützt kein Kontakt mit Chemikalien ohne Quetsch Druck oder Zugbelastung und ohne Benutzung beträgt die maximale Lebensdauer 8 Jahre na...

Page 6: ...the test was not performed 5 performance level see protection classes Safety Our products are manufactured in accordance with the EU regulation for harmful substances and do not contain any harmful substances Protection classes In order to meet various requirements for protective effects back protectors in protection classes level 1 and level 2 are available Level 1 back protectors reduce the resi...

Page 7: ... cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Choosing the right size The back protector must match the length of your back The waist shoulder distance in cm can help with this selection To make it easier for you to find the right fit we provide clothing sizes and heights for our products that are built into the foam sizes we recommend Figure 3 Size chart However it should be noted that the ratio betwee...

Page 8: ... heat sources and chemicals Do not set any heavy or sharp objects on top of it and do not fold or bend it in storage as this can cause permanent damage to the protector Very high temperatures such as occur in parked cars in the summer should be avoided This impairs the impact damping effect and can cause lasting damage in extreme cases The protector should be transported in a bag with no sharp wet...

Page 9: ...e replaced In optimal storage conditions cool dry protected from sunlight no contact with chemicals no crushing pressure or tensile strain and without use the maximum lifespan is 8 years after the production date marked on the protector MM YYYY The protectors from our brand must be replaced for safety reasons after 3 5 years from the first date of use depending on the intensity of use Disposal Ple...

Page 10: ...ormance voir classes de protection Sécurité Nos produits sont fabriqués conformément au règlement UE relatif aux substances dangereuses et ne contiennent aucune substance nocive Classes de protection Pour répondre aux différentes exigences en termes de protection il existe des protections dorsales de la classe de protection du niveau 1 et 2 Conformément à EN 1621 2 les protections dorsales du nive...

Page 11: ...e La protection dorsale doit être adaptée à la longueur de votre dos Le choix se fait à l aide de la distance entre la taille et les épaules en cm Afin de vous faciliter l ajustement optimal nous indiquons sur nos produits la taille en confection et la taille du corps pour lesquelles sont intégrées des tailles du Illustration 3 Tableau des tailles rembourrage que nous recommandons Il faut cependan...

Page 12: ...r Conservation et transport Après chaque utilisation aérez longuement la protection dorsale afin d éviter la formation d odeurs désagréables et toute forme d altération causée par l humidité Si vous devez ranger la protection dorsale sur une période prolongée entreposez la dans un état propre et sec à l abri de la lumière directe d une source de chaleur ou de produits chimiques N y posez jamais de...

Page 13: ...r une nouvelle protection Si vous utilisez la protection dorsale pour pratiquer le cyclisme ou pour prendre la route en moto elle peut être endommagée par l abrasion au moment d une chute et dans ce cas de figure elle devra impérativement être remplacée Avec des conditions d entreposage optimales dans un endroit frais sec et à l abri de la lumière du jour sans contact avec des produits chimiques e...

Page 14: ...ases de protección Seguridad Nuestros productos se fabrican de acuerdo con la normativa de la UE sobre sustancias nocivas y no contienen ninguna sustancia de este tipo Clases de protección Para poder cumplir con las diferentes exigencias de protección existen protectores para la espalda de las clases de protección 1 y 2 Los protectores para la espalda de nivel 1 reducen conforme a la norma EN 1621...

Page 15: ...otector de espalda debe ajustarse a la longitud de la espalda La selección se hace usando la distancia cintura hombro en cm Para facilitarle la búsqueda del ajuste ideal indicamos para nuestros productos las tallas de ropa y la estatura en la que se colocan las tallas de espuma recomendadas Figura 3 Tabla de tallas por nosotros No obstante hay que tener en cuenta que la relación entre la estatura ...

Page 16: ...ad En casos de almacenamiento más prolongado mantenga el protector en condiciones limpias y secas protegido de la luz solar de fuentes de calor directo o de pro ductos químicos No coloque objetos pesados o afilados sobre este ni lo doble o arrugue cuando lo guarde ya que esto podría causar daños permanentes en el protector Se deben evitar las temperaturas muy altas como las que pueden darse en ver...

Page 17: ...a en cuyo caso debe ser reemplazado En condiciones óptimas de almacenamiento lugar fresco seco protegido de la luz del día sin contacto con productos químicos sin aplastamiento presión o tensión de tracción y sin uso la vida útil máxima del protector es de 8 años a partir de la fecha de fabricación indicada en el protector MM AAAA Desde el primer uso los protectores de nuestra marca deben sustitui...

Page 18: ...o superato se il campo è vuoto significa che il test non è stato eseguito 5 Classe di prestazione vedere le classi di protezione Sicurezza I nostri prodotti vengono realizzati in conformità al regolamento UE sulle sostanze nocive di cui ne sono privi Classi di protezione Per rispondere ai requisiti richiesti sugli effetti protettivi sono disponibili paraschiena delle classi di protezione di livell...

Page 19: ...taglia deve essere adeguata alla lunghezza della schiena La scelta precisa può essere effettuata misurando la distanza vita spalla in cm Per consenti re una vestibilità e una funzio ne ideale forniamo indicazioni sulle taglie e sulle stature in base alle quali è possibile sce gliere il prodotto dotato dell im bottitura di gommapiuma da Figura 3 Tabella delle taglie noi raccomandata Si osservi comu...

Page 20: ...aso di inutilizzo prolungato custodire il paraschiena in un luogo pulito e asciutto al riparo dalla luce del sole da fonti dirette di calore e da sostanze chimiche Per evitare danneggiamenti quando è riposto si raccomanda di non appoggiare oggetti pesanti o acuminati sul paraschiena e di non piegarlo Non esporre il prodotto a temperature elevate ad esempio lascian dolo in auto durante i mesi estiv...

Page 21: ...ggiamenti dovuti all attrito In tal caso deve essere assolutamente sostituito In caso di condizioni di custodia ottimali in un luogo fresco asciutto al riparo dalla luce del sole da sostanze chimiche da schiac ciamenti pressioni o trazioni e di inutilizzo il ciclo di vita massimo è di 8 anni a partire dalla data di produzione MM AAAA riportata sul paraschiena Per ragioni di sicurezza e a seconda d...

Page 22: ...gevoerd 5 Prestatieniveau zie beschermingsklassen Veiligheid Onze producten worden vervaardigd volgens de EU verordening voor schadelijke stoffen en bevatten geen schadelijke bestanddelen Beschermingsklassen Om aan de verschillende eisen voor bescherming te kunnen voldoen zijn er rugbeschermers van beschermingsklassen niveau 1 en niveau 2 Rugbeschermers met niveau 1 verminderen de restkracht van d...

Page 23: ...aille schouderlengte in cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Het kiezen van de juiste maat De rugbeschermer moet aan gepast zijn aan uw ruglengte De keuze wordt gemaakt aan de hand van de taille schouderafstand in cm Om het voor u gemakkelijker te maken de ideale pasvorm te vinden geven wij voor onze producten de kledingmaten en Figuur 3 Maattabel lichaamsmaten aan waarin de door ons aanbevolen ...

Page 24: ...rmer in een schone droge conditie beschermd tegen zonlicht directe warmtebronnen of chemicaliën Plaats geen zware of puntige voorwerpen op de beschermer en vouw of buig deze niet op tijdens het opbergen omdat dit kan leiden tot blijvende schade aan de beschermer Vermijd zeer hoge temperaturen zoals die in een stilstaande auto in de zomer kunnen voorkomen Deze tasten de schokabsorptie aan en kunnen...

Page 25: ...ietsen of motorrijden gebruikt kan deze bij een val worden beschadigd Ook in geval moet u de beschermer vervangen Onder optimale opslagomstandigheden koel droog beschermd tegen daglicht geen contact met chemicaliën niet ingeklemd geen druk of trekspanning en zonder gebruik is de maximale levensduur 8 jaar vanaf de op de beschermer MM YYYY aangegeven productiedatum De beschermers van ons merk moete...

Page 26: ...né zkouška nebyla provedena 5 Výkonnostní stupeň viz třídy ochrany Bezpečnost Naše produkty byly vyrobeny v souladu s nařízením EU pro škodlivé látky a neobsahují žádné škodlivé substance Třídy ochrany Za účelem vyhovění různým nárokům na ochranný účinek existují chrániče zad s tří dami ochrany 1 a 2 stupně Chrániče zad s ochranou 1 stupně snižují zbytkovou energii nárazu podle normy EN 1621 2 na ...

Page 27: ...u k ramenům v cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Volba správné velikosti Chránič páteře musí odpoví dat délce Vašich zad Výběr se provádí změřením vzdá lenosti od pasu k ramenům v cm K usnadnění ideálního přizpůsobení Vašemu tělu uvádíme pro naše produkty konfekční velikosti a těles nou výšku odpovídající námi doporučovaným velikostem Obrázek 3 Tabulka velikostí pěnových prvků Je však nutné zo...

Page 28: ...raňte jej před slunečním zářením přímými zdroji tepla či chemickými látkami Neodkládejte na chránič žádné těžké nebo ostré předměty neskládejte jej ani neohýbejte může to vést k trvalému poškození chrániče Vyhněte se velmi vysokým teplotám k jakým může docházet například v létě v autě Vysoké teploty negativně ovlivňují tlumení nárazů a mohou vést v extrémních případech k tr valému poškození Chráni...

Page 29: ...dě pádu k jeho odření v takovém případě je nezbytné chránič vyměnit za nový Při dodržení optimálních skladovacích podmínek chladné suché místo chráněné před denním světlem bez kontaktu s chemickými látkami bez zatížení způsobených přiskřípnutím tlakem nebo tahem a bez používání činí maximální životnost 8 let po datu výroby vyznačeném na chrániči páteře MM RRRR Chrániče naší značky je nutné se zřet...

Page 30: ...úška sa nevykonala 5 Výkonnostná úroveň pozri triedy ochrany Bezpečnosť Naše výrobky neobsahujú žiadne škodlivé látky a sú vyrábané v súlade s predpismi EÚ ktoré sa týkajú škodlivých látok Triedy ochrany Na splnenie rôznych požiadaviek týkajúcich sa ochranného účinku existujú chrániče chrbta triedy ochrany úrovne 1 a úrovne 2 Chrániče chrbta úrovne 1 znižujú zvyškovú silu nárazu pod 18 kN a chráni...

Page 31: ... 32 36 36 41 36 41 Výber správnej veľkosti Chránič chrbta musí mať správnu dĺžku k dĺžke vášho chrbta Vhodný chránič sa vyberá na základe vzdialenosti od ramena po driek v cm Aby sme vám uľahčili optimálny výber veľkosti udávame v prípade našich výrobkov konfekčné veľkosti a telesné výšky s ktorými korešpondujú nami odporúčané veľkosti Obrázok 3 tabuľka s veľkosťami peny Je však potrebné povedať ž...

Page 32: ...ič v čistom a suchom stave na mieste kam nepreniká slnečné žiarenie a v ktorého blízkosti sa nenachádzajú priame zdroje tepla alebo chemikálie Nepokladajte na chránič žiadne ťažké ani špicaté predmety a pred sklado vaním ho neskladajte pretože by to mohlo viesť k jeho trvalému poškodeniu Vyhýbajte sa aj príliš vysokým teplotám ktoré môžu nastať napríklad v lete v stojacom aute Vy soké teploty toti...

Page 33: ...i pri páde sa môže odrať V takom prípade je potrebné chrá nič okamžite vymeniť Pri optimálnych skladovacích podmienkach chlad sucho ochrana pred slnečným žiarením žiadny kontakt s chemikáliami v podmienkach kde chránič nie je zakliesnený stlačený alebo naťahovaný a bez používania predstavuje maximálna životnosť 8 rokov od dátumu výroby vyznačenom na chrániči MM RRRR Z hľadiska bezpečnosti je potre...

Page 34: ...ni bil izveden 5 Stopnja zmogljivosti glejte zaščitne razrede Varnost Naši izdelki so izdelani v skladu z uredbo EU o škodljivih snoveh in ne vsebujejo nobenih škodljivih snovi Zaščitni razredi Da bi zadostili različnim zahtevam glede zaščitnega učinka so ščitniki za hrbet na voljo z zaščitnim razredom stopnje 1 in stopnje 2 V skladu z EN 1621 2 ščitniki za hrbet s stopnjo 1 zmanjšajo preostalo si...

Page 35: ...d pasom in rameni v cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Izbira prave velikosti Ščitnik za hrbet mora ustrezati vaši dolžini hrbta Pri izbiri upoštevajte razdaljo med pasom in rameni v centimetrih Za lažje doseganje idealnega prileganja pri svojih izdelkih navajamo konfekcijske številke in telesne višine pri katerih so vdelane naše priporočene velikosti pene Vendar opozarjamo da Slika 3 Tabela v...

Page 36: ...tenega pred sončno svetlobo neposrednimi toplotnimi viri in kemikalijami Na ščitnik ne odlagajte nobenih težkih ali ostrih predmetov in ga za shranjevanje ne zgibajte ali prepogibajte ker lahko pride do dolgotrajnih poškodb ščitnika Ne izpostavljajte ga zelo visokim temperaturam kot so na primer poleti v mirujočem avtomobilu To zmanjša blaženje udarcev in lahko v izjemnem primeru povzroči trajne p...

Page 37: ...e in poškoduje V tem primeru ga obvezno zamenjajte Pri optimalnih pogojih shranjevanja hladen suh prostor zaščiteno pred dnevno svetlobo brez stika s kemikalijami brez obremenitve zaradi stisnjenja pritiska ali vlečenja in neuporabi je najdaljša življenjska doba 8 let od datuma proizvodnje označenega na ščitniku MM LLLL Ščitnike naše blagovne znamke je treba v skladu z varnostnimi vidiki in glede ...

Page 38: ... przeprowadzone Poziom wydajności patrz klasy ochrony Bezpieczeństwo Nasze produkty są wytwarzane zgodnie z rozporządzeniem UE w sprawie substancji szkodliwych i nie zawierają żadnych szkodli wych substancji Klasy ochrony W celu spełnienia różnych wymagań doty czących działania ochronnego istnieją ochra niacze pleców o klasach ochrony poziom 1 i poziom 2 Ochraniacze pleców o poziomie 1 zmniejszają...

Page 39: ... w cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Wybór właściwego rozmiaru Ochraniacz pleców musi pa sować do długości pleców Wybór dokonywany jest na podstawie odległości między talią a barkami w cm Aby ułatwić idealne dopasowanie podajemy rozmiary odzieży i wzrost dla naszych produk tów dla których wbudowane są zalecane przez nas roz Rysunek 3 Tabela rozmiarów miary pianki Należy jednak zauważyć że pro...

Page 40: ...zymywać go w czystym suchym stanie chroniąc przed światłem sło necznym bezpośrednimi źródłami ciepła lub chemikaliami Nie należy kłaść na produkcie ciężkich lub spiczastych przedmiotów i nie składać go ani nie załamywać podczas prze chowywania ponieważ może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia ochraniacza Unikać bardzo wysokich temperatur takich jak te które mogą wystąpić latem w zaparkowanym sa...

Page 41: ...azie upadku może on ulec uszkodzeniu przez ścieranie W takim wypadku koniecz nie należy go wymienić Przy optymalnych warunkach przechowywania w chłodnym suchym chronionym przed światłem dzien nym miejscu bez kontaktu z chemikaliami bez narażenia na zmiażdżenie nacisk lub rozciąganie i w przypadku nieużywania maksymalna żywotność produktu wyno si 8 lat od daty produkcji widniejącej na ochraniaczu M...

Page 42: ...ή Επίπεδο επιδόσεων βλ επίπεδα προστασίας Ασφάλεια Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται σύμφωνα με τον Κανονισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις επικίνδυνες ουσίες και δεν περιέχουν επιβλαβείς ουσίες Επίπεδα προστασίας Προκειμένουναανταποκριθούμεστιςδιαφορετικές απαιτήσειςπροστασίας υπάρχουνπροστατευτικά πλάτης για τα επίπεδα προστασίας Level 1 και Level2 ΤαπροστατευτικάπλάτηςLevel1μειώνουν την εναπομείν...

Page 43: ...6 32 36 36 41 36 41 Επιλογή του σωστού μεγέθους Το προστατευτικό πλάτης πρέπει ναταιριάζειστομήκοςτηςπλάτης σας Ηεπιλογήτουγίνεταιμεβάση τηναπόστασημέσης ώμωνσεcm Για να σας διευκολύνουμε με την ιδανικήεφαρμογήτουπροϊόντος αναφέρουμε για τα προϊόντα μας ταμεγέθητωνρούχωνκαιτούψος Εικόνα 3 Πίνακας μεγεθών για τα οποία κατασκευάστηκαν τα συνιστώμενα μεγέθηαφρώδουςυλικού Ωστόσο θαπρέπεινα λάβετευπόψη...

Page 44: ...τικό να αεριστεί επαρκώς Με τον τρόπο αυτό προλαμβάνονται η δημιουργία δυσάρεστων οσμών και οι ζημιές λόγω υγρασίας Εάν απο θηκεύσετε το προστατευτικό για μεγάλο χρο νικό διάστημα φυλάξτε το στεγνό και καθαρό προστατευμένο από το φως του ήλιου άμεσες πηγές θερμότητας και χημικές ουσίες Μην τοποθετείτε πάνω στο προστατευτικό βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα και μην το διπλώνετε ή τσαλακώνετε κατά την απ...

Page 45: ...να αντικατασταθεί με ένα καινούριο Όταν χρησιμοποιείτε το προστατευτικό κατά τηνποδηλασίαήτηνοδήγησημεμοτοσυκλέτα ενδέχεται να προκληθεί βλάβη κατά την πτώ ση λόγω της τριβής Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να αντικατασταθεί οπωσδήποτε Με ιδανικές συνθήκες αποθήκευσης σε δροσερό και ξηρό μέρος προστατευμένο από το φως του ήλιου χωρίς επαφή με χημικές ουσίες χωρίς να ασκείται δύναμη σύνθλιψης πίεση ή...

Page 46: ...veau se beskyttelsesklasser Sikkerhed Vores produkter produceres i overensstem melse med EU forordningen om skadelige stoffer og indeholder ingen skadelige stoffer Beskyttelsesklasser For at kunne opfylde forskellige krav til be skyttelsesevnen findes der rygbeskyttelse i beskyttelsesklasserne level 1 og level 2 Rygbeskyttelse af level 1 reducerer styrtets resulterende kraft i overensstemmelse med...

Page 47: ... 152 164 176 Talje skulder længde i cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Valg af den rette størrelse Rygbeskyttelsen skal passe til din ryglængde Udvælgelsen fortages ved at måle afstanden fra talje til skulder i cm For at gøre den ideelle tilpas ning lettere for dig angiver vi tøj og kropsstørrelser hvor skumstørrelserne vi anbefaler er isat Det skal dog bemærkes at forholdet mellem kropsstør F...

Page 48: ...undgås Disse påvirker stødabsorberingen og kan i ekstreme tilfælde føre til varige skader Slagbekyttelsen bør transporteres i en taske fri for spidse fugtige og tunge genstande DK Korrekt iførelse Slagbeskyttelsen tages på som en almin delig beklædningsgenstand f eks en jakke ved at føre armene igennem de åbninger der er beregnet hertil Det anbefales at bære slagbeskyttelsen uden på det første lag...

Page 49: ...et ved et styrt på grund af slitage og i et sådan tilfælde er det nødvendigt at skifte den ud Ved optimale opbevaringsbetingelser koldt tørt beskyttet mod dagslys uden kontakt med kemikalier uden at blive klemt trykket eller udsat for trækbelastning og uden brug er den maksimale levetid 8 år efter produk tionsdatoen der er markeret på beskytteren MM ÅÅÅÅ Med henblik på sikkerheden og afhængigt af ...

Page 50: ...jätetty tyhjäksi testiä ei ole suoritettu Suoritustaso katsokaa suojausluokat Turvallisuus Tuotteemme eivät sisällä mitään haitallisia aineita sillä ne valmistetaan haitallisista ai neista annetun EU asetuksen mukaan Suojausluokat Suojaukseen kohdistuvien erilaisten vaati musten täyttämiseksi selkäsuojat kuuluvat tason 1 ja 2 suojausluokkiin Tason 1 selkä suojat vaimentavat iskun jäämävoiman alle ...

Page 51: ...Vyötärö olka väli cm ssä 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Oikean koon valitseminen Selkäsuojan pitää sopia se län pituuteen Koko valitaan mittaamalla vyötärö olka vä li Helpottaaksemme sopivan koon valintaa ilmoitamme tuot teissamme vaatekoon ja pituu den joihin suosittelemamme vaahdon koot on suhteutettu Koska pituuden ja selän pituu den välinen suhde ei ole kuiten Kuva 3 Kokotaulukko kaan yht...

Page 52: ...iksi kesällä au ringossa seisovassa autossa on vältettävä Nämä heikentävät iskunvaimennusta ja voi vat johtaa ääritapauksissa pysyviin vaurioi hin Suojusta tulee kuljettaa laukussa jossa ei ole teräviä kosteita tai painavia esineitä FI Oikea pukeminen Suoja puetaan päälle kuten tavallinen vaa tekappale esim takki viemällä kädet niille tarkoitettujen aukkojen läpi Suositeltavaa on pukea suoja alimm...

Page 53: ...räilyssä kaatumisen aiheut tama hankautuminen voi vaurioittaa sitä niin että se on ehdottomasti vaihdettava uuteen Optimaalisissa säilytysolosuhteissa viileässä kuivassa päivänvalolta ja kemi kaaleilta suojattuna ilman puristus paine tai vetorasitusta ja käyttämättömänä pisin käyttöikä on 8 vuotta suojukseen merkitystä valmistuspäivästä KK VVVV Meidän suo juksemme täytyy turvallisuussyistä vaihtaa...

Page 54: ...e utförts Godkänt slagprov vid hög temperatur om fältet är tomt har kontrollen inte utförts Prestandaklass se skyddsklasser Säkerhet Våra produkter tillverkas i enlighet med EU för ordningen för skadliga ämnen och innehåller inga skadliga ämnen Skyddsklasser För att möta olika krav på skyddseffekten finns det ryggskydd i skyddsklasser nivå 1 och nivå 2 Ryggskydd med nivå 1 minskar restkraften i st...

Page 55: ... 164 176 Längd midja axlar i cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Val av rätt storlek Ryggskyddet måste passa ryg gens längd Valet görs utifrån avståndet midja axlar i cm För att underlätta den perfek ta justeringen för dig anger vi klädstorlekar och kropps storlekar för våra produkter där de skumstorlekar som rekommenderas av oss är installerade Du ska dock tän ka på att förhållandet mellan Bil...

Page 56: ...nent Undvik mycket höga temperaturer som kan uppstå i en stillastående bil på sommaren Dessa påverkar stötdämpningen och kan i extrema fall leda till permanent skada Skyddet ska bäras i en påse utan spetsiga fuktiga och tunga föremål SV Korrekt placering Skyddet tas på som ett vanligt klädes plagg t ex en jacka genom att armarna förs genom de avsedda öppningarna Vi rekommenderar att skyddet bärs ö...

Page 57: ...ör motorcykel kan det skadas pga slitage om du faller av cykeln motorcykeln I detta fall måste det bytas ut Vid optimala förva ringsförhållanden svalt torrt skyddat mot solljus ingen kontakt med kemikalier utan kläm tryck eller dragbelastning och utan att det används är den maximala livslängden 8 år efter produktionsdatumet MM ÅÅÅÅ som anges på skyddet Våra skydd måste av säkerhetsskäl bytas ut ef...

Page 58: ...e testen gjennomført Ytelsesnivå se beskyttelsesklasser Sikkerhet Våre produkter produseres iht EU forordnin gen for skadelige stoffer og inneholder ingen skadelige stoffer Beskyttelsesklasser For å oppfylle forskjellige krav til beskyttel sesfunksjonen finnes det beskyttelsesves ter i beskyttelsesklassene nivå 1 og nivå 2 Beskyttelsesvestene med nivå 1 reduserer restkraften fra slag iht NS EN 162...

Page 59: ... til skulder i cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 Velge riktig størrelse Beskyttelsesvesten skal passe til lengden på ryggen din Du velger riktig ved hjelp av av standen fra livet til skulderen i cm For at det skal være lettere å oppnå en ideell tilpasning oppgir vi konfeksjonsstørrel sene og kroppsstørrelsene på produktene våre der skumstør relsene som er anbefalt av oss Figur 3 Tabell over s...

Page 60: ...peraturer som for eksempel kan oppstå inne i bilen om sommeren Dette påvirker støtdempingen og kan i ek streme tilfeller føre til varige skader Beskyt telsesvesten skal transporteres i en veske uten skarpe fuktige eller tunge gjenstander NO Ta på riktig Beskyttelsesvesten tas på som et vanlig klesplagg f eks en jakke ved at man tar armene gjennom åpningene Det anbefales å bruke beskyttelsesvesten ...

Page 61: ...ler eller kjører motorsykkel kan den bli skadet ved et fall på grunn av friksjon og da skal den byttes Ved optimale lag ringsbetingelser kjølig tørt beskyttet mot dagslys ikke kontakt med kjemikalier uten klem trykk eller strekkbelastning og uten at den brukes er maksimal levetid 8 år etter produksjonsdatoen som står på beskytteren MM ÅÅÅÅ Våre beskyttelsesvester må for sikkerhets skyld avhengig a...

Page 62: ...at lásd a védelmi osztályokat Biztonság Termékeinket az EU károsanyag rendeletének megfelelően gyártjuk azok káros anyagot nem tartalmaznak Védelmi osztály Hogy a védőhatással szembeni különböző kö vetelményeknek megfelelhessünk létezik 1 es szintnek és 2 es szintnek megfelelő védelmi osztályú hátvédő A hátvédőkre vonatkozó EN 1621 2 szabvány alapján az 1 es szintű kiegészítés esetén az átvitt erő...

Page 63: ...4 176 Derék vállhossz cm ben 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 A megfelelő méret kiválasztása A hátprotektornak illeszkednie kell az Ön hátához A kiválasz tást a cm ben mért derék váll távolság határozza meg A leg jobban illő védőelem megtalá lásához segítségül megadjuk a termékeinkre azt a konfek cióméretet és testmagasságot amelyre az általunk ajánlott habméret készült Egyébként 3 ábra Mérettá...

Page 64: ...on magas hőmérsékletet amilyen például nyáron álló autóban is kialakulhat Rontja az ütéscsillapító hatást szélsősé ges esetben maradandó károkat is okoz hat A protektort táskában hegyes nedves súlyos tárgyaktól elkülönítve kell szállítani HU Jó felhelyezés A protektort úgy kell felvenni mint egy nor mál ruhadarabot pl dzsekit az arra szol gáló nyílásokon át kell vezetni a karokat A protektort az e...

Page 65: ...a akkor eséskor a súrlódás tönkreteheti a protektort ilyenkor feltétlenül ki kell cserélni Optimális tárolási viszonyok esetén hűvös száraz napfénytől védett vegyszerektől mentes helyen zúzó nyomó és húzóterhelés nélkül és használat nélkül a protektor legfeljebb a rajta mega dott gyártási időtől számított MM JJJJ 8 évig használható A mi márkánk protektorait a használat intenzitásától függő biztons...

Page 66: ...тание не проводилось Уровень эффективности см Классы защиты Безопасность Наша продукция изготовлена в соответ ствии с постановлением ЕС относительно вредных веществ и не содержит токсиче ских веществ Классы защиты Для протекторов спины существуют классы защиты уровня 1 и уровня 2 соответству ющие различным требованиям защиты В соответствии со стандартом EN 1621 2 про текторы спины с защитой уровня...

Page 67: ...ины должен соответствовать длине ва шей спины Для правильного выбора измерьте расстоя ние между талией и плечами в см Для облегчения выбора нашей продукции мы при водим таблицу с размерами одежды ростом и рекомен дацией по соответствую щему размеру изделия из Рисунок 3 таблица размеров пенистого материала При этом следует учесть что соотношение между ростом и длиной спины неодинаково у разных лю д...

Page 68: ...вания во избе жание образования неприятного запаха и возникновения дефектов вследствие влажности При длительном хранении протектор следует держать в чистом сухом состоянии При этом он должен быть защищен от солнечного света пря мых источников тепла и химикатов Не ставьте на протектор тяжелые или острые предметы не складывайте и не сгибайте его при хранении во избежание необра тимых повреждений про...

Page 69: ...о следует заменить Протектор используемый при езде на велосипеде или мотоцикле может повре диться истереться при падении В этом случае его обязательно следует заме нить В оптимальных условиях хранения в прохладном сухом месте без контак та с солнечным светом и химикатами без нагрузки на сжатие давление или натяжение и без использования мак симальный срок службы составляет 8 лет с указанной на прот...

Page 70: ...ます 低温での衝撃試験に合格しています 欄が空白の場合は試験が実 施されていません 高温での衝撃試験に合格しています 欄が空白の場合は試験が実 施されていません パフ ォーマンスレベル 保護等級を参照 安全性 弊社製品は有害物質に関するEU規則に従って 製造されており 有害な物質は含んでいません 保護等級 様々なレベルの保護効果に対応できるよう 保 護等級レベル1とレベル2の背面プロテクターが あります EN 1621 2により レベル1の背面プロ テクターは衝撃による平均伝達力の値を18 kN 以下まで減らし レベル2の背面プロテクターは 9 kNまで減らします 弊社ブランドのプロテクタ ーでは 衝撃試験における平均伝達力の値が全 温度範囲にわたって18 kN以下でした 目的通りの使用 弊社ALPINAプロテクター製品はスキーやス ノーボード サイクリングやバイクスポーツに おける怪我か...

Page 71: ...46 身長 cm 155 160 160 165 165 170 170 175 背丈の長さ cm 36 41 36 41 36 41 41 45 キッズ サイズ 服サイズ 116 128 140 152 164 176 身長 cm 116 128 140 152 164 176 背丈の長さ cm 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 適切なサイズの選択 背面プロテクターは背中の長さ に合う必要があります 背丈の長 さ cm を利用して選択します 理想的なサイズが簡単に見つか るよう 弊社では製品に服サイズ と身長を表記しており 弊社推奨 サイズの発泡フ ォームが詰め込 まれています ただし 身長と背 中の長さの比は一定ではないの で 上半身が特別に長い または 図3 サイズ表 短い体格でこの方法を使うと最適な選択がで きないことに注意して ください 大き...

Page 72: ...る場合は プロテクターを清 潔で乾燥した状態 直射日光や直接の熱源 化学物質から保護されている状態で保管して ください 重い物や先の尖った物を上に置い たり 保管の際に折りたたんだり 折り曲げた りしないでください プロテクターの恒久的な 損傷につながるおそれがあります 例えば 夏 に駐車している自動車内で発生するような非 常に高い温度は避けて ください こうした高温は衝撃吸収機能を損ない 極端な 場合には損傷が残るおそれがあります プロテ クターはポケッ トに先の尖った物 湿った物 重 い物の入っていないバッグで運搬して ください JA 正しい装着法 プロテクターは ジャケッ トのような市販の服 と同様に 腕を通して着用します プロテクタ ーは最初の服の層の上に着用することをお勧 めします ファスナーは体の前側で締めます 図4 最小保護ゾーン 図5 保護ゾーンの最小サイズ サイズ cm ...

Page 73: ...見られる場合は 背 面プロテクターを新品に取り替えて ください サイクリングやバイク運転でプロテクターを使 用する場合 転倒時に摩擦で損傷する可能性が あります そのような場合には絶対に取り替え て ください 最適な保管条件 涼し く乾燥してい て 直射日光が当たらず 化学物質に触れず 押 しつぶされたり 圧力がかかっていたり 引っ張 り負荷がかかっていない状態 にあって 使用し ない場合 最大寿命はプロテクターに記されて いる製造年月 MM JJJJ 月 年 から8年です 使 用の度合いによ って異なりますが 安全性の観 点から 弊社プロテクターは最初の使用から 3 5年後に交換して ください 廃棄 プロテクターは家庭ごみとして廃棄することは できません 地域のゴミ処理場またはリサイク ルセンターで廃棄する必要があります 本製品による保護でスポーツをお楽しみくだ さい ALPINAチーム...

Page 74: ...사에 합격 이 란이 비어 있는 경우 검사가 실행되지 않았음 비교적 높은 온도에서의 충격 검사에 합격 이 란이 비어 있는 경우 검사가 실행되지 않았음 성능 등급 보호등급 참조 안전성 당사의 제품은 유럽연합 EU 의 유해물질에 관한 규정을 준수하여 제조하였으며 어떠한 유해물질 도 포함되어 있지 않습니다 보호등급 다양한 보호 기능에 적합하도록 보호등급 레벨 1 및 2의 등 프로텍터가 제공됩니다 레벨 1 등 프로 텍터는 EN 1621 2 규격에 따라 충격의 잔류 힘을 18 kN 이하로 줄여주고 레벨 2 등 프로텍터는 9 kN 이하로 줄여줍니다 당사 브랜드의 이 두 프로 텍터는 충격 시험 시 모든 온도에서 잔류 힘 평균 18 kN 이하를 나타냈습니다 올바른 사용 당사의 ALPINA 프로텍터 제품은 스키 스노우 보드 ...

Page 75: ...75 허리에서 어깨까지의 길이 cm 단위 36 41 36 41 36 41 41 45 아동 사이즈 의복 사이즈 116 128 140 152 164 176 신장 cm 단위 116 128 140 152 164 176 허리에서 어깨까지의 길이 cm 단위 29 32 29 32 32 36 32 36 36 41 36 41 올바른 사이즈 선택 등 프로텍터는 착용자의 등 길이 에 맞아야 합니다 허리에서 어깨 까지 cm 길이를 기준으로 선택할 수 있습니다 당사의 제품은 올바 른 착용을 위해 제품 사이즈와 신 체 크기가 표시되며 당사에서 권 장하는 폼 사이즈가 적용됩니다 하지만 사람마다 신체 크기와 등 길이 간의 비율이 달라서 상체가 특별히 길거나 짧은 경우 최적의 그림 3 사이즈 표 선택이 어려울 수도 있습니다 너무 큰 프로...

Page 76: ... 건조한 상태로 직사광선이나 열 또는 화학물질이 없는 안전한 곳에 보관하십 시오 보관 시 프로텍터 위에 무겁거나 뾰족한 것을 올려 놓지 말고 프로텍터가 꺾이거나 구 부러지지 않도록 하십시오 그렇지 않으면 프로 텍터가 영구적으로 손상될 수도 있습니다 온도 가 높은 곳에 두지 마십시오 예를 들어 여름철 에 더운 차량 내부 그렇지 않으면 충격 댐퍼의 기능이 저하되고 심 한 경우 손상될 수 있습니다 프로텍터는 뾰족 하거나 젖었거나 무거운 것이 없는 가방에 넣 어 운반해야 합니다 KO 올바른 착용 프로텍터는 일반적인 의복 예 자켓 과 같은 방 법으로 팔을 해당 오프닝에 넣어 착용할 수 있 습니다 프로텍터를 착용할 때는 안에 옷을 입 고 그 위에 착용할 것을 권장합니다 지퍼는 앞 쪽에서 잠그십시오 그림 4 최소 보호 ...

Page 77: ...로텍터에 외관상 눈에 띄는 손상이 있는 경우에는 등 프로텍터를 새것으로 교체해야 합니다 프로텍터를 착용하고 자전거나 오토바이를 탈 때 넘어지는 경우 마모되어 프로텍터가 손상될 수 있습니다 이러한 경우에는 반드시 프로텍터를 교체해야 합니다 최적의 보관 조건 쾌적하고 건 조하며 일광이 차단되고 화학물질에 노출되지 않으며 압착 눌림 또는 부하가 없는 조건 에서 사용하지 않고 보관하는 경우 수명은 최장 8년 입니다 프로텍터에 표시된 제조날짜 MM YYYY 기준 당사 브랜드의 프로텍터는 처음 사용 이 후 3년 내지 5년 동안 집중적으로 사용한 후에 는 안전을 위해 교체해야 합니다 폐기 프로텍터는 일반 가정 폐기물이 아니라 특수폐 기물로 분류하여 폐기해야 함에 유의하십시오 넘어지지 말고 즐겁게 사용하시길 바랍니다 AL...

Page 78: ...ergstr 8 10 85254 SULZEMOOS GERMANY Tel 49 0 8135 99470 0 www alpina sports com info alpina sports com Zertifiziert durch Certified by Certifié par TÜV Rheinland LGA Products GmbH Notified Body 0197 Tillystraße 2 90431 Nürnberg GERMANY Protectors_CE Booklet_Pr_VO2016 425_Rev00 ...

Reviews: