The 30 mm x 30 mm thermal pads shown
in red and yellow must be cut to size.
Remove the protective foil and place it as shown. Place
the yellow 15 mm x 15 mm x 3 mm pad on the back of
the GPU. Do not forget to remove the protective film
on both sides.
Die rot und gelb dargestellten 30 mm x 30
mm Wärmeleitpads müssen zugeschnitten
werden. Entfernen Sie die Schutzfolie und platzieren Sie
diese wie dargestellt. Das gelbe 15 mm x 15 mm x 3
mm Wärmeleitpad platzieren Sie rückseitig der GPU.
Vergessen Sie auch hier nicht die Schutzfolie auf beiden
Seiten zu entfernen.
Les pads thermiques de 30 mm x 30 mm
représentés en rouge et jaune doivent être
découpés. Retirez le film de protection et placez-le
comme indiqué. Placez le pad jaune 15 mm x 15 mm
x 3 mm à l'arrière du GPU. N'oubliez pas d'enlever le
film de protection des deux côtés.
Put the backplate on as shown in the picture
and screw the cooler together. Hand-tighten
the screws crosswise with one turn each. Please also
retighten the screw placed in Step 6, which is holding
the cooler and graphics card together.
Retighten the screws after about 12 hours of
using the graphics card.
Legen Sie die Backplate, wie im Bild gezeigt,
auf die Grafikkarte und schrauben Sie den
Kühler zusammen. Die Schrauben dabei kreuzweise mit
je einer Umdrehung anziehen. Ziehen Sie nun auch
noch einmal die Schraube aus Schritt 6, welche die
Platine mit dem Kühler verbindet, nach.
Drehen Sie nach ca. 12 Stunden Benutzung der
Grafikkarte nochmals alle Schrauben fest.
Installez la plaque arrière comme montré
dans l’image et visser le refroidisseur. Serrer
les vis par une seule tour respective de manière croisé.
Resserrez la vis de l’étape 6, qui connect le
refroidisseur avec la carte.
Resserrez les vis après 12 heures d’utilisation de la
carte graphique.
CUTTING PATTERNS
SCHNITTMUSTER
MODÈLES DE DÉCOUPAGE
SEE
CUTTING PATTERNS
SIEHE
SCHNITTMUSTER
REGARDEZ
MODÈLES DE
DÉCOUPAGE
DE
FR
EN
7.
8.
DE
FR
EN
DE
FR
EN
7x