2
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen
den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen.
t
Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If
you fail to observe this point, the equipment may be damaged.
p
Pour éviter tout endommagement de l’appareil, la commutation entre les différentes
fonctions doit se faire à l’arrêt.
m
Para evitar dañar el aparato, cambiar entre las funciones sólo cuando el mismo se
haya parado completamente.
C
Per evitare danni all’apparecchio, il passaggio da una funzione all’altra deve avvenire
solo ad utensile fermo.
l
For at undgå at maskinen beskadiges skal omskift mellem de enkelte funktioner ske,
når maskinen står stille.
U
För att undvika skador på maskinen får man endast koppla om mellan de olika
funktionerna medan maskinen står stilla.
q
Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen / iskuporauksen
vaihtokytkimen kytkeä vain koneen seistessä
A
A készülék megsérülésének az elkerülése érdekében az egyes funkciók közötti
átkapcsolást csak nyugalmi állapotban kellene elvégezni.
B
Da biste izbjegli oštećenje uređaja, promjenu pojedinih funkcija treba obavljati samo
tijekom mirovanja.
j
Aby se zabránilo poškození přístroje, musí se přepínání mezi jednotlivými funkcemi
provádět pouze ve vypnutém stavu.
X
Da bi preprečili poškodbe na napravi, morate izvajati preklope med posameznimi
funkcijami samo v stanju mirovanja naprave.
Z
Makinenin hasar görmesini önlemek için kırıcı delici fonksiyonları sadece matkap
dururken değiştirilecektir.
L
For å hindre skader på maskinen, skal omkoplingen mellom de enkelte funksjonene
bare skje når maskinen er stanset.
E
Til að koma í veg fyrir að tækið skemmist á meðan að skipt er á milli mismunandi
stillinga ætti einungis að gera það á meðan slökkt er á tækinu.
H
Lai izvairītos no ierīces bojāšanas, pārslēgšana starp atsevišķām funkcijām jāveic tikai
pilnīgas apstāšanās stāvoklī.
Anleitung_BH_1600_SPK7:_ 23.07.2009 13:41 Uhr Seite 2