background image

6

11/02/2022

FR

PRÉCAUTIONS

•  La toile du hamac est en Polycoton. Pour ne pas l’abimer, rangez la dans un lieu sec après chaque utili-

sation. En cas de pluie inattendue, il vous suffit d’étendre votre hamac sur un séchoir à linge.

•  Conseil d’entretien de la toile : il est conseillé de la laver à la main avec de l’eau savonneuse.

•  Eviter tout usage abusif ! Risque de strangulation. 

•  Démonter le produit lorsqu’il n’est pas utilisé. 

•  Ce hamac n’est pas une balançoire, ni un jouet, ni un équipe ment de jeu, de sport ou d’escalade. 

•  Ne pas sauter sur le produit. 

•  Ne pas se tenir debout sur le produit. 

•  Ne pas tirer pas sur les cordons de suspension.

•  Risque de blessure en cas de chute ou d’endom magement des matériaux. 

•  Utilisation par des enfants uniquement sous la surveillance permanente d’un adulte. 

•  Utiliser exclusivement le produit avec des dispositifs de suspension ou des supports adaptés (non fournis). 

•  Ne fixer le produit que sur un matériau stable et supportant la charge. 

•  Le dispositif de suspension ou le support permet tant l’accrochage de votre produit doit être installé dans les 

règles de l’art, contrôlé à intervalles réguliers et, le cas échéant, remplacé. 

•  Lors du choix de l’emplacement de montage, ne pas entraver les voies de passage, choisir ou créer un 

sol mou et veiller à l’absence d’obstacles sous le produit et à côté de ce dernier afin d’éviter les collisions 

et les blessures. 

•  Ne pas se tenir ni jouer sous ou dans la zone de balancement du produit. 

•  Ne pas déposer le produit sur un sol rugueux ou présentant des arêtes vives ni l’instal ler au-dessus 

d’un tel sol. 

•  Ne pas déposer d’objets lourds ou pointus dans le produit. 

•  Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur ou de flammes.

•  Ne pas fumer dans le produit ni à côté de ce dernier. 

•  Ne pas utiliser avec des bijoux, chaussures, vêtements avec fermetures auto-grip pantes ou analogues. 

•  Tenir les animaux domestiques éloignés du produit. 

•  Les cordons de suspension doivent si possible être droits, ne pas les tordre ni les nouer ! 

•  Avant chaque utilisation, contrôler l’absence d’usure ou d’endommagement de même que la stabilité 

du produit.

CONSEILS D’UTILISATION 

AVERTISSEMENTS

Summary of Contents for HAMCOL220

Page 1: ...HAMCOL220 HAMCOL240 MEDELLIN 11 02 2022 alicesgarden fr alicesgarden be alicesgarden es alicesgarden nl alicesgarden co uk alicesgarden pt alicesgarden it alicesgarden com au alicesgarden de 30 MIN ...

Page 2: ...CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso 7 Advertencia 7 Montaje 13 IMPORTANTE CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS LEA ATENTAMENTE ENGLISH Directions for use 8 Warning 8 Assembly 13 IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY INDEX ÍNDICE CONTENTS INHOUD INDICE INHALT ...

Page 3: ...VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Dicas par usar 10 Advertencias 10 Montagem 13 IMPORTANTE CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Consigli d uso 11 Avvertenza 11 Montaggio 13 IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE ...

Page 4: ...4 11 02 2022 DEUTSCH Verwendungshinweise 12 Achtung 12 Montage 13 WICHTIG FÜR KÜNFTIGE FRAGEN AUFBEWAHREN AUFMERKSAM LESEN ...

Page 5: ... domestico Für den häuslichen Gebrauch bestimmt 150KG Poids d assise maximal 150kg Peso asiento máximo 150 kg Maximum seat weight 150 kg 333 70 lbs Maximale zitplaatsen gewicht 150 kg Peso máximo do banco 150 kg Peso massimo area di seduta 150 kg Maximales Auflagegewicht 150 kg Attention risques de blessures Cuidado riesgo de lesión Caution risk of injury Waarschuwing risico op verwondigen Cuidado...

Page 6: ...dispositif de suspension ou le support permet tant l accrochage de votre produit doit être installé dans les règles de l art contrôlé à intervalles réguliers et le cas échéant remplacé Lors du choix de l emplacement de montage ne pas entraver les voies de passage choisir ou créer un sol mou et veiller à l absence d obstacles sous le produit et à côté de ce dernier afin d éviter les collisions et l...

Page 7: ...ión seleccione o cree un terreno blando y asegúrese de que no haya obstáculos debajo y al lado del producto para evitar colisiones y lesiones No se sitúe ni juegue debajo o en la zona de oscilación del producto No coloque el producto sobre suelos rugosos o con bordes afilados No coloque objetos pesados o afilados en el producto No utilizar cerca de fuentes de calor o llamas No fume dentro o cerca ...

Page 8: ...lied Only attach the product to stable load bearing material The suspension device or bracket used to hang your product must be properly installed checked at regular intervals and replaced if necessary When choosing a mounting location do not obstruct walkways select or create soft ground and en sure that there are no obstructions underneath and next to the product to avoid collisions and injuries...

Page 9: ...roduct alleen aan stabiel draagkrachtig materiaal Het ophangsysteem of de ophangbeugel voor uw product moet op de juiste wijze worden geïns talleerd regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig worden vervangen Bij het kiezen van de montageplaats geen verkeerswegen versperren zachte ondergrond kiezen of creëren en ervoor zorgen dat er zich geen obstakels onder en naast het product bevinden om b...

Page 10: ...os Fixar o produto apenas a material estável e portador de carga O dispositivo de suspensão ou suporte para pendurar o seu produto deve ser devidamente instalado verificado a intervalos regulares e se necessário substituído Ao escolher o local de montagem não obstruir as rotas de tráfego seleccionar ou criar terreno mole e garantir que não existem obstáculos sob e ao lado do produto para evitar co...

Page 11: ...re il prodotto solo su materiale stabile e portante Il dispositivo di sospensione o la staffa per appendere il prodotto deve essere installato correttamente controllato a intervalli regolari e se necessario sostituito Quando si sceglie il luogo di montaggio non ostruire le vie di circolazione selezionare o creare un terreno morbido e assicurarsi che non ci siano ostacoli sotto e accanto al prodott...

Page 12: ...n Befestigen Sie das Produkt nur an einem stabilen lasttragenden Material Die Aufhängevorrichtung oder der Ständer an dem Ihr Produkt aufgehängt werden kann muss fach gerecht installiert in regelmäßigen Abständen überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden Bei der Wahl des Montageortes sollten Sie keine Durchgangswege behindern einen weichen Un tergrund wählen oder schaffen und darauf achten ...

Page 13: ...13 11 02 2022 MONTAGE MONTAJE ASSEMBLY MONTAGEM MONTAGGIO 1 1 1 ...

Page 14: ... ALICE S GARDEN OUTDOOR PTY LTD 135 153 New South Head Road Edgecliff NSW 2027 AUSTRALIA Contact service alicesgarden com au IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289 Entresuelo 2 08037 BARCELONA ESPAÑA Servicio postventa alicesgarden es cms contacto IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S R L Via Torino 60 20123 MILANO ITALIA Contatto contatto alicesgarden it INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS 270 aven...

Reviews: