I
(1)
BOX
CONTENTS
CONTENIDO
DE
LA
CAJA
CONTENU DE LA BOÎTE
CONTENUTI DELLA CONFEZIONE
INHALT DER VERPACKUNG
CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMA DE CONEXIÓN
SCHÉMA DE CONNEXION SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
ANSCHLUSSÜBERSICHT
ENGLISH
IMPORTANT:
•
Use the cable snake
(V)
to connect the drum pads and cymbal pads to the module's trigger inputs
(as shown in the Connection Diagram). Use the 1/4" cable
(W)
to connect the ride cymbal bell
output ("9") to the module's "9 RIDE2/PERC1" input. Connect the 1/4" plug
(X)
to the crash cymbal
bell output ("10"). Alternatively, you can use a standard 1/4" TS cable (sold separately) to connect
this output to the module's "10 PERC2" input, allowing you to use the crash cymbal's bell to trigger
additional sounds in the module. See the module's manual for more information.
•
Use the cable collars
(Z)
to secure excess cable length to the rack once you have arranged
everything to your satisfaction.
•
Before playing on the drum pads
(O, P & Q)
, tighten each tension rod at least one half-turn with the
drum key
(Y)
. If the heads are too loose, heavy playing could potentially damage the trigger.
•
The DM8 module's factory crosstalk settings may need to be adjusted for improved performance with
the drum kit. Please refer to the module reference manual's instructions on adjusting crosstalk
settings. For maximum crosstalk rejection on the pad rims from the center of the pad, we
recommend removing the rim mutes.
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
•
Use el grupo de cables
(V)
para conectar los módulos de tambores y platillos a las entradas del
módulo (como se muestra en el Diagrama de Conexiones). Use el cable de 1/4" (6.4 mm) cable
(W)
para conectar la salida del platillo “ride” ("9") a la entrada "9 RIDE2/PERC1" del módulo. Conecte el
conector de 1/4" (6.4 mm)
(X)
a la salida del platillo “crash” ("10"). Alternativamente, usted puede
usar un cable TS estándar de 1/4" (6.4mm), que se vende por separado, para conectar esta salida a
la entrada "10 PERC2" del módulo, permitiendo al platillo “crash” generar sonidos adicionales en el
módulo. Por favor consulte el manual del módulo para más información.
•
Use los collares del cable
(Z)
para sujetar el exceso de cable al bastidor una vez que haya
dispuesto todo a su satisfacción.
•
Antes de tocar con los pads de batería
(O, P & Q)
, apriete cada varilla tensora por lo menos media
vuelta con la llave
(Y)
. Si los parches están demasiado flojos, al tocar con fuerza puede
potencialmente dañarse el disparador.
•
Es posible que sea necesario ajustar los parámetros de diafonía del módulo DM8 para mejorar el
funcionamiento con la batería. Consulte las instrucciones del manual de referencia del módulo para
ajustar los parámetros de diafonía. Para máximo rechazo de diafonía en los bordes de la
almohadillas desde el centro de la misma, recomendamos retirar las sordinas de borde.
FRANÇAIS
IMPORTANT :
•
Utilisez les câbles (V) afin de raccorder les pads de batterie et de cymbales aux entrées du module,
comme indiqué sur le schéma de connexion. Utilisez le câble de ¼ po
(W)
pour brancher la sortie
cloche de la cymbale ride (« 9 ») dans l’entrée « 9 RIDE2/PERC1 » du module. Utilisez l’entrée de
¼ po
(X)
pour brancher la sortie cloche de la cymbale ride (« 10 »). Vous pouvez également utiliser
un câble TS de ¼ po (vendu séparément) pour brancher cette sortie à l’entrée « 10 PERC2 » du
module, vous permettant d’utiliser la cloche de la cymbale crash pour déclencher des sons
supplémentaires du module. Pour de plus amples informations, veuillez consulter le guide
d’utilisation du module.
•
Utilisez les attaches
(Z)
afin de fixer le surplus des câbles au support une fois que vous serrez
satisfait du montage.
•
Avant de commencer à jouer sur les pads de batterie
(O, P & Q)
, serrez la tige de tension d’au
moins un demi tour avec la clé
(Y)
. Si les peaux sont trop lâches, un frappé lourd pourrait
endommager les capteurs.
•
Il se peut que les paramètres d’usine de la fonction Crosstalk du module DM8 doivent être modifiés
afin d’améliorer la performance de la batterie. Veuillez vous reporter aux instructions du guide de
référence du module afin d'en savoir plus sur la configuration des paramètres de la fonction
Crosstalk. Afin d’augmenter au maximum la résistance diaphonique (crosstalk) des rebords
extérieurs des pads, nous recommandons de retirer les sourdines.
ITALIANO
IMPORTANTE:
•
Servirsi del fascio di cavi
(V)
per collegare i pad della batteria e i pad dei piatti agli ingressi trigger
del modulo (come illustrato nello schema dei collegamenti). Servirsi del cavo da 1/4"
(W)
per
collegare l'uscita della campana del piatto ride ("9") all'ingresso "9 RIDE2/PERC1" del modulo.
Collegare la spina da 1/4"
(X)
all'uscita della campana del piatto crash ("10"). Alternativamente, è
possibile utilizzare un cavo standard TS da 1/4" (venduto separatamente) per collegare questa
uscita all'ingresso "10 PERC2" del modulo, consentendo l'uso della campana del piatto crash per
attivare ulteriori suoni nel modulo. Per maggiori informazioni, si veda il manuale del modulo.
•
Servirsi dei fermi per cavi
(Z)
per fissare il cavo in eccesso al rack una volta sistemato tutto come
desiderato.
•
Prima di suonare i pad per batteria
(O, P & Q)
, stringere ciascuna asta di tensione di almeno un
mezzo giro servendosi della chiave per batteria
(Y)
. Se le testate sono troppo lente, suonando in
maniera decisa si potrebbe danneggiare il trigger.
•
Per ottenere migliori prestazioni con il drum kit, potrebbe essere necessario regolare la
configurazione crosstalk di fabbrica del modulo DM8. Fare riferimento alle istruzioni in merito alla
regolazione delle impostazioni crosstalk del manuale di riferimento del modulo. Per massimizzare lo
scarto della diafonia (crosstalk) a livello dei bordi del pad dal centro del pad stesso si raccomanda di
rimuovere le sordine.
DEUTSCH
WICHTIG:
•
Verwenden Sie den Kabelbaum
(V)
, um die Drum-Pads und Becken-Pads an die Trigger-Eingänge
des Moduls (wie im Schaltplan dargestellt) anzuschließen. Verwenden Sie das 1/4"-Kabel
(W),
um
den Bell-Ausgang ("9") des
Ride-Beckens mit dem Eingang "9 RIDE2/PERC1" des Moduls zu
verbinden. Verbinden Sie den 1/4"-Stecker
(X)
mit dem Bell-Ausgang ("10") des Crash-Beckens.
Wahlweise können Sie ein handelsübliches 1/4"-Klinke-Kabel (separat erhältlich) verwenden, um
diesen Ausgang mit dem Eingang "10 PERC2" des Moduls zu verbinden, damit Sie die Bell des
Crash-Beckens verwenden können, um zusätzliche Sounds des Moduls zu triggern. Weitere
Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Moduls.
•
Verwenden Sie die Kabelmanschetten
(Z)
, um überschüssige Kabellängen am Rack zu befestigen,
sobald Sie alles zu Ihrer Zufriedenheit aufgebaut haben.
•
Vor dem Spielen der Drum Pads
(O, P & Q)
, sollte die Spannungsschraube mit dem Drum-Schlüssel
(Y)
um wenigstens eine halbe Drehung angezogen werden. Falls die Oberflächen zu lose sind, kann
kräftiges Spiel unter Umständen den Trigger beschädigen.
•
Die vom Werk eingestellten Crosstalk-Einstellungen des DM8-Moduls müssen unter Umständen für
bessere Ergebnisse mit dem Drum Kit geändert werden. Informationen, wie die Crosstalk-
Einstellungen geändert werden, können in der Betriebsanleitung des Moduls gefunden werden. Für
maximale Crosstalk-Unterdrückung auf den Pad-Rändern von der Pad-Mitte wird empfohlen, die
Randdämpfer zu entfernen.
7-51-0331-C
E
(2)
M
(1)
Y
(1)
U
(1)
Q
(2)
PWR
MO
MO
9
crash
10
ride
9
(speakers not included)
•
Turn on your speaker system or connect your headphones
last
(and with the volumes at "zero"), after you
have made all necessary cable connections and turned on the drum module
(T)
.
•
Encienda el sistema de altavoces o conecte los auriculares
en último término
(y con los volúmenes en
"cero"), después de que haya hecho todas las conexiones de cables necesarias y encendido el módulo
de batería
(T)
.
•
Ne mettre le système de sonorisation ou le casque d’écoute sous tension
en dernier
(assurez-vous que
les niveaux sont à « zéro ») et uniquement après avoir fait tous les raccordements de connexion et après
avoir mis sous tension le module de batterie électronique
(T)
.
•
Accendere il sistema di altoparlanti o collegare le cuffie
per ultimi
(e con il volume su "zero"), dopo aver
effettuato tutti i necessari collegamenti dei cavi e aver acceso il modulo di batteria
(T)
.
•
Lautsprechersystem oder Kopfhörer
zu aller Letzt
(und mit dem Lautstärkeregler auf "Null") anschließen
oder einschalten, nachdem alle notwendigen Anschlüsse verkabelt wurden und das Drum-Modul
(T)
eingeschaltet wurde.
hi-hat
crash
ride
tom1
tom2
tom3
snare
kick
hi-hat control
V
T
L
M
DM8
PRO KIT
www.alesis.com
(1)
C
(1)
D
F
(1)
G
(1)
H
(1)
J
(2)
K
(1)
L
(1)
N
(4)
O
(1)
P
(1)
R
(1)
S
(1)
T
(1)
V
(1)
W
(1)
X
(1)
Z
(8)
AA
(1)
(1)
A
BB
(2)
BB
(1)
B