background image

© 2009 Harman International Industries, Incorporated. All rights reserved. AKG is a trade-
mark of Harman International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or 
other countries. Apple is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 
iPhone is a trademark of Apple Inc. The BlackBerry trademark is owned by Research In 
Motion Limited and is registered in the United States and may be pending or registered in 
other countries. AKG is not endorsed, sponsored, affiliated with or otherwise authorized by 
Research In Motion Limited.

rohs 

ok

c

B

(5)

(4)

(3)

(11)

(10)

(9)

(7)

(8)

(15)

(16)

(17)

AAA

AAA

(12)

(6)

(2)

(1)

DE

1 EINLEITUNG

sehr geehrter Kunde!
Vielen dank, dass sie ein AKg-produkt gewählt haben.
das drahtlos-Kopfhörersystem K 912 arbeitet mit 
modernster UHf-Übertragungstechnik. damit sie die 
Vorteile des K 912 voll und ganz genießen können, 

lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung

 

vor In-

betriebnahme

 

des Gerätes sorgfältig durch. 

bewah-

ren sie die bedienungsanleitung sorgsam auf, damit 
sie bei eventuellen fragen jederzeit nachschlagen 
können.

2 KURZBESCHREIBUNG

dieses Kopfhörersystem
> basiert auf dem neuesten stand der funkübertra-

gungstechnik im UHf-bereich.

> Verfügt über eine “Autotuning”-funktion zur opti-

malen automatischen Abstimmung des Kopfhörers 
auf die senderfrequenz.

> Kann an jedem Audio-, Video- und TV-gerät, pC oder 

notebook mit Kopfhörer- oder Audio line-Ausgang 
betrieben werden.

> bietet ihnen vollendeten Hörgenuss und volle bewe-

gungsfreiheit bei einer Reichweite von bis zu 100 m 
(916 mHz: 50 m) unter idealen Übertragungsbe-
dingungen (freifeld), wobei das signal auch durch 
wände und decken hindurch übertragen wird.

damit sie den absoluten Hörgenuss, den ihnen ihr 
Kopfhörersystem bietet, mit anderen personen teilen 
können,können sie mehrere Kopfhörer mit einem 
sender betreiben.

3 Sicherheit und umwelt

3.1 Sicherheit

1.  betreiben sie den Kopfhörer nur mit 2 stk. 1,2 

V-Akkus (mitgeliefert) oder 2 stk. 1,5 V-batterien 
der größe AAA.

2.  Versuchen sie niemals, nicht aufladbare batterien 

mittels der ladefunktion aufzuladen.

3.  Vergewissern sie sich vor jedem ladevorgang, 

dass sich aufladbare batterien (Akkus) im Kopfhö-
rer befinden.

4.  entsorgen sie leere batterien oder kaputte Akkus 

gemäß den jeweils geltenden entsorgungsvor-
schriften. werfen sie sie keinesfalls ins feuer.

5.  betreiben sie den sender nur mit dem mitgelie-

ferten netzadapter (8 V dC, 200 mA). Überprüfen 
sie, ob die am netzadapter angegebene spannung 
mit der netzspannung in ihrem Versorgungsgebiet 
übereinstimmt. wenn sie den sender mit einem 
anderen netzgerät betreiben, erlischt die garantie.

6.  schalten sie den Kopfhörer nach gebrauch stets aus.
7.  Versuchen sie nicht, das gehäuse des Kopfhö-

rers oder des senders zu öffnen. lassen sie 
servicearbeiten nur von qualifizierten Technikern 
durchführen.

8.  lassen sie die geräte nie in der nähe von wärme-

quellen,wie z.b. Radiatoren oder Heizstrahlern, 
oder an Orten stehen, wo sie dem direkten son-
nenlicht, starker staubentwicklung, feuchtigkeit, 
Regen, Temperaturen unter 0°C oder erschütte-
rungen ausgesetzt sind.

9.  Reinigen sie den Kopfhörer und den sender kei-

nesfalls mit Alkohol, benzin oder farbverdünnung.

10. Verwenden sie das gerät nur für die in dieser be-

dienungsanleitung beschriebenen Anwendungen. 
für schäden infolge unsachgemäßer Handhabung 
oder missbräuchlicher Verwendung kann AKg 
keine Haftung übernehmen.

11. beachten sie auch Kapitel 7 wichtige Hinweise.

3.2 Umwelt

1. das steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschalte-

tem sender einen geringen strom auf. Um energie 
zu sparen, ziehen sie daher das steckernetzteil von 
der netzsteckdose ab, wenn sie das gerät längere 
Zeit nicht benützen.

2. wenn sie das gerät verschrotten, trennen sie 

gehäuse, elektronik und Kabel und entsorgen sie 
alle Komponenten gemäß den dafür geltenden 
entsorgungsvorschriften.

3. die Verpackung ist recyclierbar. entsorgen sie die 

Verpackung in einem dafür vorgesehenen sammel-
system.

4 LIEFERUMFANG

ihr Kopfhörersystem besteht aus folgenden  
Komponenten:

> KOPFHÖRER K 912
> SENDER T 912

(Abb. B)

> VERBINDUNGSKABEL (15)

 von 3,5-mm-stereoklin-

ke auf 2 x Cinch zum Anschluss des senders an ihre 
Audio-, Video- oder TV-Anlage, pC oder notebook

> NETZADAPTER

 

(16) 

zur stromversorgung des 

senders (12 V dC, 200 mA).

> 2 x. NiMH-AKKUS 1,2 V, GRÖSSE AAA, 550 mAh (17) 

zur stromversorgung des Kopfhörers 

falls etwas fehlt, wenden sie sich bitte umgehend an 
ihren AKg-Händler.
 

5  BEDIENELEMENTE

5.1 Kopfhörer 

(Abb. A 

und

 C) 

(1) POWER:

 

ein/Aus-Taste

(2) Kontroll-LED:

 zeigt durch leuchten an, dass der

    Kopfhörer eingeschaltet ist

(3) Ladebuchse
(4) Batteriefach 

(unter abnehmbarem Ohrpolster)

(5) AUTOTUNING-Taste und LED: 

aktiviert die auto-

  matische Abstimmfunktion

(6) VOLUME: 

lautstärkeregler

5.2 Sender 

(Abb. A)

(7) AUDIO IN: 

Audio-eingänge

(8) DC 8 V: 

Anschlussbuchse für netzadapter

(9) FREQ: 

frequenzwahlschalter

(10) Ladekontakte
(11) POWER ON: 

diese grüne led zeigt durch leuchten 

an,dass der sender in betrieb ist

(12) CHARGE: 

diese rote led zeigt durch leuchten an, 

dass die Akkus im Kopfhörer geladen werden

6 Inbetriebnahme

6.1 Anschließen des Senders an das Netz

1. schließen sie das Kabel des mitgelieferten netzadap-

ters an die 

DC 8 V-Buchse (8)

 an der Rückseite des 

senders an.

2.

 Überprüfen Sie, ob die am Netzadapter angegebene

Spannung mit der Netzspannung in Ihrem Versor-
gungsgebiet übereinstimmt. Wenn dies der Fall ist, 
schließen Sie den Netzadapter an eine Netzsteck-
dose an. Der Sender ist damit automatisch betriebs-
bereit. Beachten Sie, dass sich der Sender erst 
dann einschaltet, wenn ein Audiosignal an einer der 
AUDIO IN-Buchsen anliegt.

6.2  Anschließen des Senders an die Audio- oder

 

Videoanlage

1. bevor sie den sender mit ihrer Anlage verbinden, 

schalten sie ihre Anlage aus.

2. schließen sie den roten Cinch-stecker (rechter Ka-

nal) des mitgelieferten Verbindungskabels an die 

rote 

AUDIO IN R-Buchse (7)

 und den weißen Cinch-stecker 

(linker Kanal) an die

 weiße AUDIO IN L-Buchse (7)

 an 

der senderrückseite an.

3. stecken sie den stereoklinkenstecker des Verbin-

dungskabels an den Kopfhörerausgang ihrer Anlage an.

4. wenn ihr gerät eine 6,3-mm-Klinkenbuchse als Kopf-

hörerausgang besitzt, stecken sie einen Zwischenste-
cker an das Verbindungskabel an. schließen sie dann 
den Zwischenstecker an den Kopfhörerausgang an.

6.3 Aufladen der Akkus

Um die lebensdauer der Akkus nicht zu beeinträchtigen, 
werden sie im werk in ungeladenem Zustand in die 
Verpackung gelegt. sie müssen daher die Akkus vor der 
ersten inbetriebnahme aufladen.

> WICHtIG: Falls Sie den Kopfhörer mit nicht wieder-

aufladbaren Batterien betreiben (s. Kapitel 6.4), 
versuchen Sie niemals, diese mit der Ladefunktion 
aufzuladen. Dies würde zu schweren Schäden an 
Ihrem Kopfhörersystem führen.Entsorgen Sie leere 
Batterien entsprechend den jeweils geltenden Ent-
sorgungsvorschriften.

1. nehmen sie die Ohrpolster beider Hörsysteme ab.
2. legen sie die Akkus in das jeweilige 

Batteriefach (4)

 

ein. Achten sie dabei auf die richtige polarität!

3. stecken sie die Ohrpolster wieder auf die Hörsysteme auf.
4. stellen sie den Kopfhörer so auf den sender, dass die 

Ladekontakte (10)

 am sender in die 

Ladebuchse (3)

 

an der Unterseite des rechten Hörsystems eingreifen. 
die 

CHARGE-LED (12)

 am sender leuchtet auf und 

zeigt damit an, dass die Akkus im Kopfhörer aufgela-
den werden. nach ca. 24 stunden sind die Akkus voll 
aufgeladen (die 

CHARGE-LED (12)

 leuchtet weiter). 

sie können den Kopfhörer unbegrenzt am sender 
stehen lassen, ohne die Akkus zu überladen.

> WICHtIG: um die Kapazität der akkus möglichst  

lange zu erhalten, entladen Sie die akkus etwa 
einmal im monat vollständig:

1. lassen sie dazu den Kopfhörer eingeschaltet so lange 

neben dem sender liegen, bis die

 

Kontroll-LED (2)

 

erlischt.

2. laden sie die Akkus wieder auf.

6.4 Akkus austauschen

mit der Zeit nimmt die Kapazität jedes Akkus ab. wenn 
die betriebsdauer des Kopfhörers mit den mitgelieferten 
Akkus nicht mehr ihren bedürfnissen entspricht, 
tauschen sie beide Akkus gegen neue Akkus desselben 
Typs (größe AAA, 1,2 V, 550 mAh) oder normale 1,5 
V-Alkali-batterien größe AAA aus.
1. nehmen sie die Ohrpolster beider Hörsysteme ab 
2. nehmen sie die verbrauchten Akkus bzw. batterien 

heraus.

3. legen sie die neuen Akkus bzw. batterien in das

 

Batteriefach (4)

 ein. Achten sie dabei auf die richtige 

polarität!

4. stecken sie die Ohrpolster wieder auf die Hörsysteme auf.

6.5 Inbetriebnahme der Anlage

1. nehmen sie den Kopfhörer vom sender ab.
2. schalten sie die Audio-, Video- oder TV-Anlage bzw. 

den pC oder das notebook, an dem der sender ange-
schlossen ist, ein. wenn ein Audiosignal am eingang 
des senders anliegt,leuchtet die 

POWER ON-LED (11)

 

am sender konstant.

> HInWEIS: Wenn ca. 3 minuten lang kein Signal am 

Eingang des Senders eintrifft, schaltet sich der 
Sender automatisch ab und die 

POWER ON-LED (11)

 

erlischt.

3. stellen sie den 

FREQ-Wahlschalter (9)

 am sender auf 

die mittlere position ein.

4. schalten sie den Kopfhörer mit der 

POWER-Taste (1)

 

ein. die 

Kontroll-LED (2)

 leuchtet auf.

5. drücken sie die 

AUTOTUNING-Taste (5)

 am Kopf-

hörer. die rote AUTOTUning-led leuchtet auf. die 
Autotuning-funktion stimmt die empfangsfrequenz 
automatisch auf die am sender eingestellte Träger-
frequenz ab. nach kurzer Zeit hören sie das signal 
klar und störungsfrei im Kopfhörer. ist dies nicht der 
fall, stellen sie mit dem 

FREQ-Wahlschalter (9)

 am 

sender eine andere Trägerfrequenz ein und drücken 
sie erneut die 

AUTOTUNING-Taste (5)

. mit dem 

FREQ-

Wahlschalter (9)

 können sie eine von drei verschiede-

nen Trägerfrequenzen einstellen.

6. stellen sie mit dem

 VOLUME-Regler (6)

 am Kopfhörer 

die gewünschte lautstärke ein.

6.6 Funktionsweise der LEDs POWER ON und CHARGE
CHARGE     POWER ON

   

STATUS

7 Wichtige Hinweise

1. beim Umschalten an ihrer Hifi-Anlage oder beim 

Anschließen des senders an die Anlage könne Knack-
geräusche auftreten, die bei hoher lautstärke ihr 
gehör beeinträchtigen können. drehen sie daher den 
VOlUme-Regler am Kopfhörer immer auf minimum, 
bevor sie zwischen verschiedenen Tonquellen (Radio, 
plattenspieler, Cd player usw.) umschalten oder den 
sender anschließen.

2. das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen lautstär-

ken, vor allem über längere Zeit, kann gehörschäden 
verursachen.

3. ihr K 912 ist ein hochfrequenztechnisches gerät, das 

den strengen europäischen Vorschriften entspricht. 
Aus physikalischen gründen, die nichts mit der 
qualität des produktes zu tun haben, kann jedoch der 
empfang durch geräte, die eine sehr hohe störstrah-
lung abgeben, beeinflusst werden.

> Für störungsfreien Hörgenuss betreiben Sie daher 

Ihren K 912 nicht direkt neben Funkgeräten, Mobil- 
telefonen oder direkt über der Bildröhre von 
TV-Geräten oder Computer-Monitoren.

 das mitge-

lieferte Verbindungskabel für den sender ist lang 
genug, um einen entsprechenden Abstand einhalten 
zu können. störungen beim betrieb des K 912, die 
durch andere Teilnehmer des selben frequenzbandes 
hervorgerufen werden, liegen nicht im einflussbe-
reich von AKg.

8 Technische Daten

>

 SYSTEMDATEN

  Modulationsart:

 fm

  Trägerfrequenzband:

 864 mHz (lpd-band) 

    oder 916 mHz

  Schaltbare Trägerfrequenzen:

 

    fReq 1: 863,5/915,5 mHz
    fReq 2: 864,0/916,0 mHz
    fReq 3: 864,5/916,5 mHz

>

 

SENDER T 912

  Stromversorgung:

 8 V dC, 200 mA

  Abstrahlwinkel:

 ca. 360°

  Max. Sendeleistung:

 10 mw eRp 

    (equivalent Radiated power)

  Max. Reichweite (Freifeld*)

:

    864 mHz: ca. 100 m*
    916 mHz: ca. 50 m* 

  Gewicht:

 ca. 280 g

>

 

KOPFHÖRER K 912 

  Stromversorgung:

 3 V dC (2 stk. nimH-Akkus 1,2 V

    größe AAA, 550 mAh mitgeliefert)

  Betriebsdauer:

 ca. 15 stunden (mit nimH-Akkus)

  Frequenzgang:

 18 Hz – 20.000 Hz

  Max. Schalldruckpegel:

 ~105 db spl

  Klirrfaktor: 

≤ 1%

  Bauweise:

 halboffener dynamischer Kopfhörer

  Gewicht (inkl. Akkus):

 ca. 280 g

* unter idealen Übertragungsbedingungen

dieses produkt (Ausführung für 864 mHz) entspricht 
den in der Konformitätserklärung angeführten
normen. sie können die Konformitätserklärung auf 

www.akg.com

 oder per e-mail an 

[email protected]

 

anfordern.

 IT

1 Introduzione

egregio cliente!
grazie di aver scelto un prodotto AKg. il sistema cuffia 
senza filo K 912  funziona con la più moderna tecnica di 
trasmissione UHf. per potervi godere in pieno i vantaggi 
del K 912 , 

leggete per favore attentamente le pre-

senti istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione 
l’impianto.

 Conservate le istruzioni per l’uso per poterle 

consultare in caso di necessità.

2 BREVE DESCRIZIONE

questo sistema cuffia
> si basa sullo stato più recente della tecnica di radio-
  trasmissione nel settore UHf. 
> è dotato di una funzione „Autotuning“ per sintonizzare 

la cuffia in modo automatico ed ottimale sulla frequen-
za del trasmettitore. 

 

> può venir gestito con tutti gli apparecchi audio, video 

e TV, pC o notebook dotati di uscita cuffia o uscita 
AUdiO line.  

> vi offre perfetto godimento acustico e completa 

libertà di movimento, con una portata fino a 100 m  
(916 mHz: 50 m) in condizioni ideali di trasmissione 
(campo libero); il segnale viene trasmesso anche 
attraverso pareti e soffitti.

per poter condividere il piacere acustico offerto dal vo-
stro sistema cuffia con altre persone, potete impiegare 
più cuffie con un unico trasmettitore. 

3 Sicurezza ed ambiente

3.1 Sicurezza

1.  fate funzionare la cuffia solo con due accumulatori 

da 1,2 V (in dotazione) oppure con due batterie da 
1,5 V della dimensione AAA.

2.  non cercate mai di caricare batterie non caricabili 

con la funzione di carica.

3.  Assicuratevi, prima di ogni carica, che nella cuffia si 

trovino batterie (accumulatori) ricaricabili.

4.  smaltite batterie vuote o accumulatori guasti in base 

alle rispettive norme vigenti. non gettateli mai nel 
fuoco.

5.  fate funzionare il trasmettitore solo con l’adattatore 

di rete in dotazione (8 V c.c., 200 mA). Controllate 
se la tensione indicata sull’adattatore di rete è 
conforme a quella della vostra zona. se impiegate il 
trasmettitore con un altro alimentatore, la garanzia 
si estingue.

6.  spegnete sempre la cuffia dopo l‘uso.
7.  non cercate di aprire la scatola della cuffia o del 

trasmettitore. fate effettuare gli interventi di 

 

assistenza solo da tecnici qualificati.

8.  non lasciate mai gli apparecchi nelle vicinanze di 

fonti di calore, come p.e. radiatori o stufe elettriche, 
o in luoghi dove sono esposti alla luce solare diretta, 
a polvere, umidità, pioggia, temperature sotto 0°C o 
a scosse meccaniche.

9.  non pulite mai la cuffia o il trasmettitore con alcool, 

benzina o diluenti.

10. Usate l‘apparecchio solo per gli impieghi descritti 

nelle presenti istruzioni per l’uso. la AKg non 
assume nessuna responsabilità per danni causati da 
interventi impropri o da uso non corretto.

11. Tenete presente anche il capitolo 7 „Avvertenze 

importanti“.

3.2 Ambiente

1. l’alimentatore a spina assorbe una piccola quantità  

di corrente anche quando l’apparecchio è spento.  
per risparmiare energia sfilate quindi l’alimentatore  
a spina dalla presa se non lo usate per più tempo.

2. se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie o gli 

accumulatori, separate scatola, elettronica e cavi e 
smaltite tutti i componenti conformemente alle norme 
di smaltimento vigenti per essi.

3. l‘imballaggio è riciclabile. smaltite l‘imballaggio in un 

apposito sistema di raccolta.

4 Dotazione

il vostro sistema cuffia consiste dei seguenti  
componenti:

> CUFFIA K 912
> TRASMETTITORE T 912

(Fig. B)

> CAVO DI COLLEGAMENTO (15)

 dalla spina jack stereo 

3,5 mm a 2 x cinch, per collegare il trasmettitore al 
vostro impianto audio, video e TV, pC o notebook.

> ADATTATORE DI RETE

 

(16) 

per l’alimentazione del 

  trasmettitore (8 V C.C., 200 mA).

> 2 ACCUMULATORI DA 1,2 V, DIMENSIONE AAA:
  NiMH, 550 mAh (17) 

inseriti nell‘imballaggio. 

se manca un elemento in dotazione, rivolgetevi subito al
vostro rivenditore AKg.

5 Elementi di comando

5.1 Cuffia 

(Abb. A 

e

 C) 

(1) POWER: 

tasto on/off

(2) LED di controllo: 

si accende quando la cuffia è inserita

(3) Presa di carica
(4) Comparto batterie 

(sotto il cuscinetto sfilabile)

(5) Tasto e LED AUTOTUNING: 

attiva la funzione auto- 

  matica di sintonizzazione

(6) VOLUME: 

regolatore volume

5.2 Trasmettitore 

(Fig. A)

(7) AUDIO IN:

 

ingressi audio

(8) DC 8 V: 

presa di collegamento per l’adattatore di rete

(9) FREQ: 

rotella di regolazione frequenze

(10) Contatti di carica
(11) POWER ON: 

questo led di controllo verde si 

 

  accende quando il trasmettitore è inserito

(12) CHARGE: 

questo led rosso si accende mentre gli 

accumulatori nella cuffia vengono caricati

 

 

6 Messa in FUNZIONE

6.1 Collegamento del trasmettitore alla rete

1. Collegate il cavo dell’adattatore di rete in dotazione alla 

presa DC 8 V (8)

 situata sul retro del trasmettitore.

2. 

Controllate se la tensione indicata sull’adattatore di 
rete è conforme a quella della vostra zona. Se que-
sto è il caso, collegate l’adattatore a una presa di 
corrente. Il trasmettitore è automaticamente pronto 
all’esercizio. Tenete presente che il trasmettitore si 
accende solo quando è presente un segnale audio in 
uno degli ingressi AUDIO IN.

6.2 Collegamento del trasmettitore all’impianto 
audio o video

1. prima di collegare il trasmettitore al vostro impianto, 

spegnete l’impianto.

2. Collegate il connettore cinch rosso (canale destro) del
  cavo di collegamento in dotazione all’ingresso 

rosso 

AUDIO IN R (7)

 e il connettore cinch bianco (canale 

sinistro) all’ingresso 

bianco AUDIO IN L (7)

; i due 

ingressi sono situati sul retro del trasmettitore.

3. inserite il connettore stereo jack del cavo di collega-

mento nell’uscita cuffia del vostro impianto.

4. se l’uscita cuffia del vostro apparecchio è una presa 

jack da 6,3 mm, inserite un connettore adattatore 
nel cavo di collegamento. Collegate poi il connettore 
adattatore all’uscita cuffia.

6.3 Carica degli accumulatori nella cuffia

per non pregiudicare la durata di vita degli accumula-
tori, essi vengono inseriti in fabbrica nell‘imballaggio in 
stato scarico. prima di mettere in funzione il sistema, 
dovete quindi caricare gli accumulatori.

> ImportantE: Se impiegate la vostra cuffia con 

batterie non ricaricabili (vedi capitolo 6.4), non 
cercate mai di ricaricarle con la funzione di carica 
perché ciò comporterebbe danni gravi al vostro 
sistema cuffia. Smaltite le batterie vuote secondo 
le rispettive norme vigenti in materia.

1. Togliete il cuscinetto auricolare di entrambi i sistemi 

d’ascolto.

2. inserite gli accumulatori nei 

comparti batterie (4)

fate attenzione alla giusta polarità!

3. Riponete i cuscinetti auricolari sui sistemi d‘ascolto.
4. posizionate la cuffia sul trasmettitore in modo che la 

presa di carica (3)

 situata sul lato inferiore del siste-

ma d‘ascolto destro poggi sui 

contatti di carica (10)

 

del trasmettitore. il 

LED CHARGE (12)

 sul trasmet-

titore si accende indicando così che gli accumulatori 
nella cuffia vengono caricati. dopo circa 24 ore, gli 
accumulatori sono carichi (il 

LED CHARGE (12)

 rimane 

acceso). potete lasciare la cuffia permanentemente 
sul trasmettitore senza che gli

  accumulatori si sovraccarichino.

> ImportantE: per mantenere la capacità degli 

accumulatori il più a lungo possibile, scaricateli 
completamente una volta al mese.

1. A tale scopo, togliete la cuffia dal trasmettitore e 

lasciatela accesa fin quando il 

LED di controllo (2)

 si 

spegne.

2. Ricaricate gli accumulatori.

6.4 Sostituzione accumulatori

Col passare del tempo, la capacità di ogni accumulatore 
diminuisce. se la durata d’esercizio della cuffia con gli 
accumulatori in dotazione non corrisponde più alle vo-
stre esigenze, sostituite entrambi gli accumulatori con 
nuovi accumulatori dello stesso tipo (dimensione AAA, 
1,2 V, 550 mAh) oppure con normali batterie da 1,5 V 
Alkali, dimensione AAA.
1. Togliete il cuscinetto auricolare di entrambi i sistemi 

d’ascolto.

2. Togliete gli accumulatori o le batterie consumate.
3. inserite gli accumulatori o le batterie nuove nei 
 

comparti batterie (4)

. fate attenzione alla giusta 

polarità!

4. Riponete i cuscinetti auricolari sui sistemi d’ascolto.

6.5 Messa in funzione dell’impianto

1. Togliete la cuffia dal trasmettitore.
2. Accendete l’impianto audio, video o TV, pC o notebook, 

al quale è collegato il trasmettitore. se è applicato un 
segnale audio all’ingresso del trasmettitore, il  

LED POWER ON (11)

 sul trasmettitore si accende.

> nota: Se per 3 minuti circa non arriva un segnale 

all’ingresso del trasmettitore, questo si spegne 
automaticamente e il 

LED POWER ON (11)

 si spegne.

3. portate il 

regolatore

 

FREQ (9)

 situato sul trasmetti-

tore in posizione centrale.

4. Accendete la cuffia con 

l’interruttore

 

POWER (1)

il 

LED di controllo (2)

 si accende.

5. premete il 

tasto AUTOTUNING (5)

 sulla cuffia. il led

  AUTOTUning rosso si accende. la funzione di Auto-

tuning sintonizza la frequenza di ricezione in modo 
automatico sulla frequenza portante regolata sul 
trasmettitore. dopo breve tempo sentite il segnale 
limpido e senza disturbi nella cuffia. se questo non 

  è il caso, scegliete un’altra frequenza portante, con 

l’aiuto del 

regolatore FREQ (9)

 situato sul trasmetti-

tore e premete di nuovo il 

tasto AUTOTUNING (5)

.

  Con il 

selettore FREQ (9)

 potete regolare una delle 

tre differenti frequenze portanti.

6. scegliete il volume desiderato servendovi del 

regola-

tore VOLUME (6)

 situato sulla cuffia.

6.6 Funzionamento dei LED POWER ON e CHARGE
CHARGE    POWER ON

    

MODO D‘OPERAZIONE

7 AvVertenze importanti

1. quando regolate il vostro impianto hi-fi o quando 

collegate il trasmettitore all’impianto, si possono 
verificare dei colpi acustici che, a volume alto, pos-
sono danneggiare l‘udito. portate quindi il regolatore 
volume sempre al minimo prima di scegliere le diverse 
fonti audio (radio, giradischi, lettore cd ecc.) o prima 
di collegare il trasmettitore.

2. l’ascolto con cuffia a volume estremamente alto, 
  soprattutto per periodi prolungati, può provocare 

danni all’udito.

3. il vostro K 912 utilizza la tecnica a frequenze alte ed è 

conforme alle severe norme europee in materia. per 
ragioni fisiche che non hanno niente a che fare con la 
qualità del prodotto, la ricezione può venir pregiudi-
cata da apparecchi che emanano una forte radiazione 
perturbatrice. 

> Per un godimento acustico senza disturbo non 

utilizzate il vostro K 912 nelle immediate vicinanze di 
apparecchi radio, cellulari o direttamente al di sopra 
di schermi televisivi o monitor di computer

. il cavo 

di collegamento in dotazione è abbastanza lungo per 
poter mantenere una distanza sufficiente. disturbi 
nell’impiego del K 912 causati da altri utenti della stessa 
gamma di frequenze esulano dalla sfera d’influsso 
della AKg.

8 Dati tecnici

>

 

DATI DEL SISTEMA

  Tipo di modulazione:

 fm

 

Gamma delle frequenze portanti:

  

    864 mHz (gamma lpd) o    

 

  916 mHz

 

Frequenze portanti regolabili:

 

    fReq 1: 863,5/915,5 mHz
    fReq 2: 864,0/916,0 mHz
    fReq 3: 864,5/916,5 mHz

>

 

TRASMETTITORE T 912

 

Alimentazione:

 8 V C.C., 200 mA

  Raggio di radiazione:

 360° circa 

  Capacità di trasmissione massima:

  

    10 mw eRp (equivalent Radiated power)
 

Portata massima (campo libero*):

  

    864 mHz: 100 m circa*
    916 mHz: 50 m circa* 

 

  Peso:

 280 g circa

>

 

CUFFIA K 912

 

Alimentazione: 

3 V c.c. (accumulatori nimH da 1,2 V,  

  550 mAh tipo AAA, in dotazione)

 

Durata d’esercizio: 

15 ore circa 

    (con accumulatori nimH)   
 

Risposta in frequenza:

 18 Hz – 20.000 Hz

 

Livello massimo di pressione acustica:

 ~105 db spl

 

Distorsione armonica: 

≤ 1%

 

Tipo:

 cuffia dinamica semiaperta

 

Peso (accumulatori compresi):

 280 g circa

* in condizioni ideali di trasmissione

questo prodotto (versione 864 mHz) corrisponde alle 
norme elencate nella dichiarazione di conformità, che 
è disponibile al sito 

www.akg.com

 oppure all‘indirizzo 

email 

[email protected]

.

FCC STATEMENT (APPLIES TO 916 MHZ VERSION ONLY)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a 
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed 
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, 
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm-
ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the 
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. 
Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority  
to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this 
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including 
interference that may cause undesired operation.

LINKS

SINISTRA

RECHTS
DESTRA

sender ist an netz und Audio-
anlage angeschlossen und 
empfängt signal. Kopfhörer 
nicht am sender, ladefunktion 
inaktiv.
sender an netz angeschlossen. 
Kopfhörer am sender, lade-
funktion aktiv.
sender empfängt seit einigen 
minuten kein signal, Kopfhörer 
nicht am sender, ladefunktion 
inaktiv, OdeR sender nicht an 
das netz angeschlossen.

AUS

LEUCHTET

AUS

LEUCHTET

AUS

AUS

il trasmettitore è collegato 
alla rete e all’impianto audio e 
riceve un segnale. la cuffia non 
si trova sul trasmettitore, la 
funzione di carica è inattiva.
il trasmettitore è collegato 
alla rete. la cuffia si trova sul 
trasmettitore, la funzione di 
carica è attiva. 
il trasmettitore non riceve un 
segnale da alcuni minuti, la 
cuffia non si trova sul trasmet-
titore, la funzione di carica è 
inattiva, oppure il trasmetti-
tore non è collegato alla rete.

SPENTO 

ACCESO

SPENTO 

 

ACCESO 

SPENTO

SPENTO

* (for 864 MHz version only)

*

AKG Acoustics GmbH

Lemböckgasse 21–25
1230 Vienna, Austria

 

+43 1 86654-1519  |  [email protected]

A

Reviews: