Aiwa HS-TX716 Operating Instructions Manual Download Page 3

ESPAÑOL

FRANÇAIS

PRECAUCIONES

Para conservar el buen rendimiento

No utilice el aparato en lugares que sean extremadamente calurosos, fríos, polvorosos
o húmedos. En particular, no lo deje:

• en sitios muy húmedos, como en el baño.
• cerca de calefacciones.
• en sitios expuestos a la luz directa del sol (por ejemplo, dentro de un vehículo

aparcado, donde puede producirse un aumento considerable de la temperatura).

Nota sobre escucha con los auriculares

• Escuche sólo a un volumen moderado para evitar daño al oído.
• No escuche con los auriculares mientras conduce o monta en bicicleta. Puede

convertirse en un peligro para el tráfico.

• Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar los temporalmente en situaciones

potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc.

• Utilice correctamente los auriculares; “L” es izquierdo y “R” es derecho.

Notas sobre las cintas de cassette

• Estire la cinta con un lápiz o instrumento similar antes de usarla. Una cinta floja puede

romperse o quedar atascada en el mecanismo.

 →

 

A

• Las cintas de cassete C-100 o de mayor longitud son extremadamente finas y por lo

tanto fácilmente deformables. No se recomienda su uso en esta unidad.

Debe utilizarse con el abrochador de cinturón 

 

B

FUNCIONAMIENTO CON PILAS 

 

C

Coloque dos pilas tamaño AA (R6) con las marcas 

0

 y 

9

correctamente alineadas.

Si la cubierta del compartimiento de pilas se sale 

 

D

Cambio de las pilas

El indicador de pilas en la ventana indicadora cambia de 

 a 

 a 

 según

la carga remamente en las pilas. Cambie las pilas cuando el indicador de pilas muestra

 y empieza a destellar, se reduce la velocidad de la cinta, baja el volumen o se

distorsiona el sonido.

Para mantener los datos prefijados

Cuando cambie las pilas, el aparato mantiene su memoria de las frecuencias de emisoras
prefijadas durante aproximadamente 1 minuto. Para evitar el borrado de las memorias,
cambie las pilas en menos de 1 minuto.

Precauciones a tener en cuenta sobre las pilas secas

• Debe asegurarse que están correctamente alineadas con sus signos 

0

 y 

9

.

• No mezcle pilas de tipo diferente, ni una vieja con otra nueva.
• No debe recargarlas de ninguna manera, exponerlas a ninguna fuente de calor ni

desmontarlas.

• Cuando no vaya a utilizar las pilas, extráigalas para evitar que se desgasten

innecesariamante.

• Si nota que hay una fuga, séquelas con un paño.

INTERRUPTORES DE BLOQUEO (HOLD)

 → 

E

El interruptor HOLD en el aparato desactiva los botones en el panel delantero. 

a

 del

aparato.
Antes de utilizar, suelte el interruptor HOLD. 

 

b

Cuando no utilice el aparato,  mueva el interruptor HOLD a la posición de bloqueo.

 

c

No funcionarán los botones aunque presione uno por error.

REPRODUCCIÓN 

 

F

• Utilice sólo las cintas de tipo 

I

 (normal).

• Conecte los auriculares suministrados en la toma 

\

 del aparato.

1 Suelte el interruptor HOLD.
2 Abra el compartimiento del casete y coloque un casete.

a

Cara frontal

b

Cara inversa

3 Presione repetidamente el botón RADIO ON/OFF/BAND MODE hasta que se

desconecte la alimentación.

4 Pulse el botón 

d

 PLAY para iniciar la reproducción.

El visor muestra “TAPE”.

5 Ajuste el volumen.

Funcionamente básico

Pulse los siguientes botones.

Para avanzar rápidamente

g

 la cara frontal.

f

 la cara inversa.

Para rebobinar

f

 la cara frontal.

g

 la cara inversa.

Para parar

s

 STOP

• Los botones 

f

 y 

g

 no se liberan al final de la cinta. Pulse el botón 

s

 STOP para

liberarlos.

• Para evitar dañar la cinta, pulse primero el botón 

s

 STOP antes de cambiar al modo

de radio.

Para cambiar la cara de reproducción

Cambie la posición del selector REV/FWD.
FWD : Para reproducir la cara frontal.
REV : Para reproducir la cara inversa.

Supergraves

Presione el botón +5 S-BASS para dar énfasis a las bajas frecuencias.

PRECAUTIONS

Pour maintenir de bonnes performances

Ne pas utiliser l’unite dans des endroits extrêmement chauds, froids, poussiéreux ou
humides. En particulier, ne pas laisser l’appareil dans un endroit:

• avec une humidité importante comme dans une salle de bain
• près d’un appareil de chauffage
• dans un endroit exposé au rayonnement direct du soleil (par ex., dans l’habitacle

d’une voiture parquée, où la température peut augmenter dans des proportions
considérables).

Remarque concernant l’écoute avec le casque d’écoute

• Ecouter à un volume modéré afin d’éviter de subir un dommage de l’ouïe.
• Ne pas utiliser le casque en conduisant une voiture ou à bicyclette. Cela peut constituer

un danger pour la circulation.

• Il y a lieu d’être particulièrement attentif, voire d’interrompre provisoirement l’utilisation

de l’appareil, dans des situations potentiellement dangereuses (en traversant une rue,
en faisant du jogging, etc).

• Porter le casque d’écoute correctement; “L” sur la gauche, “R” sur la droite.

Remarques sur les cassettes

• Eliminer tout mou de la bande avec un crayon ou un objet similaire avant l’utilisation.

Une bande desserrée pourraît se rompre ou s’entortiller dans le mécanisme.

 →

 

A

• Les bandes C-100 ou plus sont extrêmement fines et elles se déforment ou

s’endommagent facilement. Il est déconseillé de les utiliser dans cet appareil.

Utilisation avec l’agrafe de ceinture 

 

B

FONCTIONNEMENT SUR PILES SECHES 

 

C

Insérez deux piles sèches format AA (R6) en alignant correctement les marques 

0

 et

9

.

Si le couvercle du logement des piles se détache 

 

D

Remplacement des piles

L’indicateur de capacité des piles passe de 

 à 

 et 

 selon la puissance

restante des piles sèches. Remplacez les piles quand l’indicateur indique 

 et

commence à clignoter, quand la vitesse de défilement de la bande ou le volume diminue,
ou quand le son est déformé.

Pour conserver les données préréglées

Au remplacement des piles, l’appareil maintiendra les fréquences des stations préréglées
environ 1 minute. Remplacez les piles en moins d’une minute pour éviter leur effacement.

Remarques sur les piles sèches

• Vérifier que les repères 

0

 et 

9

 sont correctement alignés.

• Ne pas mélanger différents types de piles, ou une pile usée avec une neuve.
• Ne jamais recharger les piles, ne pas les chauffer et ne pas essayer de les ouvrir.
• Quand les piles ne sont pas utilisées, les sortir pour éviter de les user inutilement.
• Si du liquide fuit des piles, nettoyer convenablement.

COMMUTATEUR DE MAINTIEN 

→ 

E

Le commutateur HOLD de lappareil désactive les touches à lavant 

a

 de lappareil.

Avant l’utilisation, libérez le commutateur HOLD. 

 

b

Quand l’appareil n’est pas utilisé, réglez le commutateur HOLD à la position de
maintien. 

 

c

Les touches pressées par inadvertance resteront sans effet.

LECTURE 

 

F

• Utilisez uniquement des cassette de type 

I

 (normal).

• Raccordez les écouteurs fournis à la prise 

\

 de lappareil.

1 Relâchez le commutateur HOLD.
2 Ouvrez le logement de la cassette et insérez une cassette.

a

Face avant

b

Face inverse

3 Appuyez plusieurs fois sur la touche RADIO ON/OFF/BAND MODE jusqu’à la

mise hors tension.

4 Appuyer sur la touche 

d

PLAY pour lancer la lecture.

L’indication “TAPE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

5 Ajustez le volume.

Opérations de base

Appuyer sur les touches suivantes.

Pour avancer rapidement

g

 sur la face avant.

f

 sur la face inverse.

Pour rebobiner

f

 sur la face avant.

g

 sur la face inverse.

Pour arrêter

s

STOP

• Les touches 

f

 et 

g

 ne sont pas désactivées à la fin de la cassette. Appuyez sur

la touche 

s

STOP pour les désactiver.

• Pour éviter d’endommager la bande magnétique, appuyez d’abord sur la touche

s

STOP avant de passer au mode de radio.

Pour inverser le sens de lecture

Appuyer sur le commutateur REV/FWD.
FWD : Pour une lecture de la face avant
REV : Pour une lecture de la face inverse

Super graves

Appuyez sur la 5 S-BASS pour accentuer les basses fréquences.

s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au son normal.

Summary of Contents for HS-TX716

Page 1: ...speed slows down volume decreases or sound becomes distorted To maintain preset data When replacing the batteries the unit will retain the preset station frequencies for about 1 minute To prevent the...

Page 2: ...with a slower speed If a station is tuned in to appears however the frequency does not stop To stop tuning press either UP or DOWN button Super bass Press the 5 S BASS button to emphasize the low freq...

Page 3: ...enir de bonnes performances Ne pas utiliser l unite dans des endroits extr mement chauds froids poussi reux ou humides En particulier ne pas laisser l appareil dans un endroit avec une humidit importa...

Page 4: ...transmisi n de FM est reo Se recibe la emisora FM en est reo Sin embargo el sonido puede escucharse en monoaural cuando la se al de FM est reo est muy d bil Appuyez sur la touche 5 S BASS pour accent...

Page 5: ...fferent countries This unit is factory preset to use in North and South America withTV and WTHR bands To use the unit in Japan or Europe change the receivable frequency ranges and steps as below 1 Pre...

Page 6: ...ries Battery life EIAJ 0 2 mW output playback Approx 7 hours using size AA R6P manganese batteries Approx 24 hours using size AA LR6 alkaline batteries Maximum outside dimensions W H D 111 3 83 29 mm...

Page 7: ...areil z ro A la remise z ro les stations pr r gl es seront effac es SPECIFICATIONS Plage de fr quences PREFIJADO I Este aparato puede prefijar hasta 10 emisoras para cada banda 1 Presione el bot n RAD...

Page 8: ...ifications et l aspect ext rieur de cet appareil sont modifiables sans pr avis ESPECIFICACIONES Gama de frecuencias Zona de recepci n US1 AM 530 1 710 kHz intervalos de 10 kHz FM 87 5 108 1 MHz interv...

Reviews: