background image

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este
fornece indicações importantes referentes à segurança de
instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para
qualquer ulterior consulta.
O aparelho foi projetado como coifa aspirante (evacuação de ar

para o externo) ou filtrante (recirculação ar interno).

ADVERTÊNCIAS PARA A

SEGURANÇA

1.  Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente
uma coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes
do ar ambiente e alimentados por uma energia que não a elétrica,
já que a coifa, aspirando, tira do ambiente o ar que o queimador
ou o fogão necesitam para a combustão.
A pressão negativa no local não deve ser superior a 4 Pa (4 x 10
-5 bar).
Para um funcionamento seguro, providenciar uma opor tuna
ventilação do local.
Para a evacuação externa, ater-se às disposições vigentes no
seu País.

2. ATENÇÃO!!

Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos podem
ser perigosos.
A) Não verificar os filtros com a coifa em operação.
B) Não tocar as lâmpadas após um uso prolongado do

aparelho.

C) É proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob

a coifa.

D) Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros e porque

pode causar incêndios.

E) Verificar constantemente os alimentos fritos para evitar

que o óleo super aquecido se incendeie.

F) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar a coifa

da rede elétrica.

ISTRUÇÕES PARA A

INSTALAÇÃO

• Conexão elétrica
O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo deve
ser ligado à tomada de terra.
A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
MARROM = L fase
AZUL = N neutro
Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada
para a capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a
tomada, a coifa deve ser instalada de maneira tal que a tomada
seja acessível.
Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor
entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura
mínima entre contatos de 3mm, dimensionado para a carga e de
acordo com as normas vigentes.

• O aparelho deve ser instalado a uma altura mínima de 650mm
de fogões.
Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou
mais partes, a parte superior deve ficar externamente àquela
inferior.
Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar
quente ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados
por uma energia que não a elétrica.
ATENÇÃO: se as lâmpadas não funcionarem, verifique se estão bem
atarraxadas.

MONTAGEM DA COIFA NA PARTE INFERIOR DE UM

MÓVEL SUSPENSO
Faça 4 furos de 6 mm de diâmetro no fundo do móvel, conforme
indicado no desenho da fig. 3.
Monte a coifa na parte inferior do móvel utilizando 4 parafusos
adequados ao tipo de móvel.
O aparelho possui 2 saídas de ar, uma situada na parte superior e a
outra na parte traseira. Estas saídas podem ser utilizadas segundo as
exigências do usuário. Junto com o aparelho, são fornecidos um anel
de conexão (C), ao qual ligar o tubo de conexão, e uma tampa (A) para
fechar a saída de ar não utilizada.

MONTAGEM DA COIFA NA PAREDE

Faça 4 furos (B-P) respeitando as medidas indicadas na fig. 2.
Para os vários tipos de montagem, utilize parafusos e buchas de
expansão adequados para o tipo de parede (por exemplo: de cimento,
gesso acartonado, etc.).
Pendure a coifa na parede utilizando os 2 furos (B) fig. 2.
Fixe a coifa definitivamente na parede utilizando os dois furos inferi-
ores de segurança (P).

MONTAGEM DOS TUBOS DE CONEXÃO (OPCIONAL)

Faça 4 furos (G-H) respeitando as medidas indicadas na fig. 2.
Para os vários tipos de montagem, utilize parafusos e buchas de
expansão adequados para o tipo de parede (por exemplo: de cimento,
gesso acartonado, etc.).
Fixe o suporte (Z) na parede (fig. 2).
Monte os dois tubos de conexão na coifa, na posição vertical.
Pendure o tubo de conexão (F) utilizando os 2 furos (H) fig. 2.
Extraia o tubo (E) da conexão (F) e fixe-o pelos lados no suporte (Z)
utilizando os parafusos fornecidos para esta finalidade.

MONTAGEM DO VIDRO DE PROTECÇÃO (OPCIONAL)

Coloque o vidro de protecção juntamente com os suportes (V) confor-
me se indica na fig. 1, e fixe-o ao aparelho utilizando os parafusos
fornecidos para esta finalidade.

MONTAGEM DO PUXADOR (OPCIONAL)

Coloque o puxador (M) e os dois suportes direito (D) e esquerdo (S)
conforme se indica na fig. 1, e fixe-o ao aparelho utilizando os
parafusos fornecidos para esta finalidade.

TRANSFORMAÇÃO DA COIFA ASPIRANTE À COIFA

FILTRANTE
Para efectuar esta transformação - fig. 4 - (possível mesmo após a
utilização com o sistema aspirante), peça ao seu fornecedor uma
série de filtros de carvão activo, se não os possuir. Os filtros de carvão
activo servem para purificar o ar que será reintroduzido no ambiente
através dos furos situados na parte frontal da coifa. Os filtros não
podem ser lavados nem regenerados, devendo ser substituídos a
cada 4 meses no máximo. A saturação do carvão activo depende da
utilização mais ou menos prolongada da coifa, do tipo de fogão e da
regularidade com a qual é feita a limpeza do filtro de gordura. O filtro
(C) deve ser aplicado na unidade aspirante situada dentro da coifa.
Coloque o filtro na unidade e rode-o de 90° até ao final do curso.
Remova a grade (G) para efectuar esta operação. Feche as aberturas
superior e traseira de saída do ar utilizando as tampas especiais, rode
a alavanca (L) da posição (A) à posição (F). Desta maneira, a coifa
estará preparada para funcionar na versão filtrante.

USO E MANUTENÇÃO

• Recomenda-se por o aparelho em funcionamento antes de proceder
ao cozimento de qualquer tipo de alimento.
Recomenda-se deixar o aparelho em funcionamento por pelo menos
15 minutos após ter terminado o cozimento dos alimentos, de maneira
a permitir uma evacuação completa do ar viciado.
O bom funcionamento da coifa fica condicionado pela assiduidade
com a qual são efetuadas as operações de manutenção,
particularmente do filtro anti-gorduras e do filtro de carvão ativado.
• Os filtros anti-gorduras tem a função de captar as partículas de
gordura em suspensão no ar, portanto, estão sujeitos a entupimentos
em tempos variáveis em função do uso do aparelho.
Em todo o caso, para prevenir o perigo de eventuais incêndios, no
máximo a cada 2 meses, é necessário limpar o filtro executando as
seguintes operações:
- Tirar os filtros da coifa e lavá-los com uma solução de água e deter-
gente líquido neutro, permitindo a saída da sujeira.
- Enxaguar em grande quantidade de água morna e deixar secar.
- Os filtros também podem ser lavados em máquina de lavar louças.
Após algumas lavagens dos painéis de alumínio, podem ser verificadas
alterações na cor dos mesmos. Este fato não dá direito a reclamações
para a eventual substituição dos painéis.
• Os filtros de carvão ativado servem para depurar o ar que será
reintroduzido no ambiente. Os filtros não são laváveis ou regeneráveis
e devem ser substitídos a cada quatro meses no máximo. A saturação
do carvão ativado depende do uso mais ou menos prolongado do
aparelho, do tipo de cozinha e da regularidade com que é efetuada a
limpeza do filtro anti-gorduras.
• Limpar com freqüência todos os depósitos no ventilador e nas demais
superfícies utilizando um pano umedecido em álcool desnaturato ou
detergentes líquidos neutros não abrasivos.

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA

8

PORTUGUÊS

Summary of Contents for XHC 34

Page 1: ...599 600 522 403 447 238 239 446 448 521 23 24 38 482 211 235 236 237 524 454 29 492 484 250 240 819 523 110 251...

Page 2: ...LIDER BOX CONTROL 110 ZSPK0570 SLIDER BOX 251 Z00SP040360X BODY NOVELLA 3 CM 60 ST STEEL 403 Z00SP044660N KIT RETRACTABLE VISOR NOVELLA CM 60 BLACK 446 Z00SP0448000 FLANGE 120MM ALUMINIUM AIR COLD VAL...

Page 3: ...1 3 2 M C 1 3 2 M C SV420 3 1 2 L N Marrone Brown Blu Blue Rosso Red Brown White Black Rosso Red Blu Blue Rosso Red Marrone Brown Bianco White Nero Black Arancio Orange Rosso Red Blu Blue...

Page 4: ...tmoded emploidelahotteaspirante Instructionsonmountinganduseofthecookerhood MontagevorschriftundGebrauchsanleitungfurdieDunstabzugshaube Istruzionidimontaggioed usodellacappaaspirante filtrante Ref XH...

Page 5: ...2 D 150 505 950 445 355 190 F E M S C G F A L 90 490 G Z H B P E F 32 25 20 100 150 25 67 115 150 350 224 45 P 45 B A C 505 523 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...

Page 6: ...s oumoinslongdelahotte selonletypedecuisini reetlar gularit du nettoyage du filtre graisse Le filtre C doit tre appliqu au groupe aspirant quiest l int rieurdelahotteenlecentrantetenletournant de 90 d...

Page 7: ...Hang the hood on the 2 holes by using the screws and dowels with expanding plug which are aprropriate for that kind of wall ex concrete plasterboardetc Fix definitely the hood through the 2 security h...

Page 8: ...nschluss Die K chenhaube geh rt zur Ger teklasse II daher muss keine der Leitungen geerdet werden Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuf hren BRAUN L Leitung BLAU Neutrale Linie F...

Page 9: ...die geschikt zijn voor het type muur b v een muur vanbeton gipsplaatenz Hang de wasemkap aan de wand en maak daarbij gebruik van de 2 gaten B fig 2 Bevestigdekapdefinitiefaandewandenmaakdaarbijgebrui...

Page 10: ...iclables y deben ser cambiados m ximo cada cuatro meses La saturaci n del carb n activo depende del uso mas o menso prolongado del aparato dal tipo de cocina y de la regularidad con la cual se efect e...

Page 11: ...utilize parafusos e buchas de expans oadequadosparaotipodeparede porexemplo decimento gessoacartonado etc Fixe o suporte Z na parede fig 2 Monte os dois tubos de conex o na coifa na posi o vertical P...

Page 12: ...cordi verticalmente sulla cappa Appendere il raccordo F utilizzando i 2 fori H fig 2 Sfilare il raccordo E dal raccordo F e bloccarlo lateralmente alla staffa Z con le apposite viti MONTAGGIO VETRO VE...

Page 13: ...255 avenue carnot 08000 CHARLEVILLE MEZIERES SERVICES COMMERCIAUX SERVICE APRES VENTE SERVICE PIECES DETACHEES SERVICE GARANTIE S G A www airlux com...

Reviews: