background image

- 17 -

vigentes.

• 

 A distância mínima entre a superfície de suporte dos

recipientes de cozedura no dispositivo de cozedura, e a
parte mais baixa do exaustor da cozinha, deve ser pelo
menos de 65 cm.
Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de
duas ou mais partes, a parte superior deve ficar externa-
mente àquela inferior.
Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual
circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de
aparelhos alimentados por uma energia que não a elétrica.
Antes de proceder às operações de montagem, para um
manejo mais fácil do aparelho retirar os filtros anti-gordu-
ra (Fig.7).

No caso de montagem do aparelho em versão aspirante
predisponha o furo de evacuação do ar.

• FIXAÇÃO NA PAREDE

Efectuar os furos 

A

 respeitando as cotas indicadas (Fig.2).

Fixar o aparelho à parede e alinhá-lo na posição horizon-
tal com os prumos. Conseguida a regulação fixar a
campânula definitivamente mediante os 2 parafusos 

A

(Fig.5). Para as várias montagens utilizar parafusos e
buchas de expansão adequadas ao tipo de parede (ex.
cimento armado, gesso cartonado, etc). No caso de os
parafusos e as buchas serem fornecidos com o produto,
assegurar-se que são adequados para o tipo de parede
em que vai ser fixada a campânula.

• FIXAÇÃO DAS JUNÇÕES TELESCÓPICAS DECORATI-
VAS

 Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço pre-
visto para a fixação decorativa. - Se o aparelho se des-
tinar a instalação em versão aspirante ou em versão com
motor exterior, preparar o furo de evacuação de ar. Re-
gular o comprimento do estribo de apoio da junção supe-
rior (Fig.3). Em seguida, fixá-la ao tecto de modo a ficar
em simetria com a campânula mediante os parafusos 

A

(Fig.3) e respeitando a distância ao tecto indicada na
Fig.2. Ligar, mediante um tubo de união, a junção 

C

 ao

furo de evacuação de ar (Fig.5).
Introduzir a junção superior no interior da junção inferior.
Fixar a junção inferior à campânula utilizando os parafu-
sos 

B

 fornecidos (Fig.5), deslizar a junção superior até

ao estribo e fixá-la mediante os parafusos 

B

 (Fig.3).

Se o seu aparelho possuir conexões inferiores àquelas
indicadas na fig.4 A, a fixação a ser realizada é a que
está representada na Fig.6 A.
Para transformar a campânula da versão aspirante para
versão filtrante, solicite ao seu revendedor os filtros de
carbono activo e siga as instruções de montagem.

• VERSÃO FILTRANTE

Instalar a campânula e as duas junções como indicado
no parágrafo relativo à montagem da campânula na versão
aspirante. Para a montagem da junção filtrante consultar
as instruções contidas no kit. Se o kit não tiver sido
fornecido, solicite-o ao seu revendedor como acessório.
Os filtros de carbono activo devem ser aplicados ao
grupo aspirante situado no interior da campânula (Fig.8).

USO E MANUTENÇÃO

• 

Recomenda-se por o aparelho em funcionamento antes

de proceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento.
Recomenda-se deixar o aparelho em funcionamento por

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já
que este fornece indicações importantes referentes à
segurança de instalação, de uso e de manutenção. Con-
servar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho
foi projectado para utilização em versão aspirante
(evacuação de ar para o exterior - Fig.1B), filtrante
(circulação de ar no interior - Fig.1A) ou com motor exterior
(Fig.1C).

ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA

1. 

Prestar atenção se estão funcionando

contemporaneamente uma coifa aspirante e um queimador
ou um fogão dependentes do ar ambiente e alimentados
por uma energia que não a elétrica, já que a coifa, aspi-
rando, tira do ambiente o ar que o queimador ou o fogão
necesitam para a combustão. A pressão negativa no
local não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5 bar). Para um
funcionamento seguro, providenciar uma oportuna venti-
lação do local. Para a evacuação externa, ater-se às
disposições vigentes no seu País.

Antes de ligar  o modelo à rede eléctrica:

- controle a placa dos dados (posta no interior do apare-
lho) para verificar que a tensão e a potência
correspondam às  da rede e que a tomada seja apropri-
ada. Em caso de dúvidas interpele um electricista quali-
ficado.

2. ATENÇÃO !
Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos
podem ser perigosos.

A) Não verificar os filtros com a coifa em operação.
B) Não toque nas lâmpadas e nas zonas adjacentes
durante e imediatamente depois do uso prolongado da
instalação de iluminação.
C) É proibido cozinhar alimentos diretamente na cha-
ma sob a coifa.
D) Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros
e porque pode causar incêndios.
E) Verificar constantemente os alimentos fritos para
evitar que o óleo super aquecido se incendeie.
F) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar a
coifa da rede elétrica.

ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

As operações de montagem e ligação eléctrica devem
ser efectuadas por pessoal especializado.

• Conexão elétrica

O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum
cabo deve ser ligado à tomada de terra.
A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
MARROM = 

L

 fase

AZUL = 

N

 neutro

Se não for prevista, montar no cabo uma tomada norma-
lizada para a capacidade indicada na etiqueta caracte-
rísticas. Se tiver a tomada, a coifa deve ser instalada de
maneira tal que a tomada seja acessível.
Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário
interpor entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar
com abertura mínima entre contatos de 3mm,
dimensionado para a carga e de acordo com as normas

PORTUGUÊS

P

Summary of Contents for HD905C

Page 1: ...554 30 10 20 70 140 38 39 130 40 38 120 695 80 469 100 180 656 654 29 609 190 160 110 ...

Page 2: ...21 NR 2 MOTORS 70 ZSPK0004 REDUCTION 80 ZSPK0824 BODY 100 ZSPK0076 CONTROL 110 ZSPK0081 POWER CIRCUIT BOARD 120 ZSPK0048 BRANCH CIRCUIT BOARD 130 ZSPK0022 GROUP MOTOR 140 ZSPK0077 PUSH BUTTON 160 ZSPK0823 GLASS 180 ZSPK0098 AESTHETICAL INSERT 190 Z00SP0469000 BODY FOR TANGENTIAL MOTOR 469 Z00SP0554000 NR 4 TRANSFORMER 105W 554 ZSPK0931 HALOGEN LAMP 609 Z00SP0654000 CHIMNEY BRACKET 654 Z00SP0656000...

Page 3: ... A C Light blue Light blue Red Blue M Brown Orange White Orange TWD01 Black Brown C C 6 1 9 Brown Blu Blue 0 Red 2 4 0 N L K1 K2 4 3 N 1 K3 K3 2 8 L Brown Orange Black White Blue Red Red Orange Brown White Blue Blue Brown Black ...

Page 4: ...r l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilización HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do usuário I D E F GB NL P ...

Page 5: ... 3 M A B C A 235 20 A B A A Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C ...

Page 6: ... 4 A B C D E A A B C D E F A B C D E F G B C D E A A B Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Page 7: ...ma fra la superficie di supporto dei recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o più parti la parte superiore deve essere all esterno di quella inferiore Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare f...

Page 8: ...l tasto dalla 3 velocità si inserisce la funzione intensiva per 10 poi l apparecchio ritorna a funzionare alla velocità di esercizio al momento dell attivazione Durante questa funzione il display lampeggia Tasto E Timer quando è attivo deve lampeggiare il punto decimale del Display C Premendo il tasto a cappa spenta l apparecchio si accende alla prima velocità per 15 Il Timer spegne completamente ...

Page 9: ...stabstand zwischen der Stellfläche für die Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betragen Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr ange schlossen werden in dem Warmluft zirkul...

Page 10: ...haltet sich das Gerät für 15 Min in der ersten Saugstärke ein Der Timer schal tet die Haube nach 15 Min vollständig Licht und Motor ab Bsp Wenn nur die Beleuchtung eingeschaltet ist und die Taste Timer betätigt wird schaltet sich das Licht nach 15 Min ab Um den Timer wieder auszuschalten die Taste ein zweites Mal betätigen Die Funktion Timer automatisches Anhalten verzögert das Anhalten der Haube ...

Page 11: ...mpana y los dos racores como indicado en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la versión aspiradora Para el montaje del racor filtrante se guir las instrucciones contenidas en el juego Si el juego no está en dotación pídalo a su vendedor como acceso rio Los filtros al carbón activo se deben aplicar al grupo aspirador situado en el interior de la campana Fig 8 GENERALIDADES Lea at...

Page 12: ...otón cuando la campana está apagada el aparato se pone en marcha en la primera velocidad durante 15 minutos Transcurridos los 15 minutos el timer apaga completamente la campana lámparas y motor Ej si se encienden solamente las lámparas y se aprieta el botón timer la luz se apaga cuando han transcurrido 15 minutos Para desactivar el timer apriete el botón otra vez La función timer parada automatica...

Page 13: ...ace de support des récipients de cuisson sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte pour cuisine doit être de 65 cm au moins S il doit être utilisé un tuyau de connection composé de deux ou plusieurs parties la partie superieure doit être à l exterieur de celle inférieure Ne pas relier le tuyau d échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l air chaud ou em...

Page 14: ... complètement la hotte lampes et moteur après 15 Es Si les lampes seulement s allument et si on appuye la touche timer la lumière s éteint après 15 Pour désac tiver le timer appuyer sur la touche une seconde fois La fonction Minuter arrêt Automatique retarde l arrêt de la hotte qui continuera de fonctionner à la vitesse de service en cours au moment de l activation de cette fonction pendant 15 min...

Page 15: ...ipolar switch with a minimum opening of 3mm between contacts in line with the electrical load and local standards must be placed between the appliance and the network in the case of direct connection to the electrical network The minimum distance between the support surfaces of the cooking pots on the cooker top and the lowest part of the cooker hood must be at least 65 cm If a connection tube com...

Page 16: ...e Display C Depressing the push button when the cooker hood is in the off mode will switch on the appliance at the first speed level for 15 minutes The Timer switches the cooker hood off com pletely lamps and motor after 15 minutes E g if the lamps only switch on and the timer switch is depressed then the lamp will turn off after 15 minutes To deactivate the timer depress the push button a sec ond...

Page 17: ...het apparaat en het net een meerpolige schakelaar plaatsen met een minimale opening tussen de contacten van 3 mm Deze schake laar moet berekend zijn op de belasting vermeld op het typeplaatje en moet aan de geldende voorschriften vol doen De minimumafstand tussen het oppervlak dat de pan nen op het fornuis ondersteunt en de onderkant van de afzuigkap moet minstens 65 cm bedragen Indien een verbind...

Page 18: ...elde kap ingedrukt wordt wordt de kap voor 15 op de eerste snelheid aangeschakeld Na 15 schakelt de Timer de kap helemaal uit zowel het licht als de motor Bijv als alleen het licht aangezet wordt en er wordt op de timer knop gedrukt zal het licht na 15 uitgaan Druk nogmaals op de knop om de timer uit te schakelen De knop timer automatische onderbreking zorgt ervoor dat de afzuigkap niet meteen sto...

Page 19: ... acessório Os filtros de carbono activo devem ser aplicados ao grupo aspirante situado no interior da campânula Fig 8 USO E MANUTENÇÃO Recomenda se por o aparelho em funcionamento antes de proceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento Recomenda se deixar o aparelho em funcionamento por GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes re...

Page 20: ...meira veloci dade por 15 O Timer desliga completamente a coifa lâmpadas e motor após 15 Ex caso se acendam somente as lâmpadas e se pressi ona a tecla timer a luz apaga após 15 Para desactivar o timer pressionar a tecla mais uma vez A função Timer parada Automática retarda a parada da coifa que continuará a funcionar à velocidade de exercício em curso no momento em que foi atuada esta função de 15...

Reviews: