Airhogs Jump Fury Quick Start Manual Download Page 8

WWW.SPINMASTER.COM

AIRHOGS.COM/JUMPFURY

WWW.SPINMASTER.COM

AIRHOGS.COM/JUMPFURY

8

WWW.SPINMASTER.COM

AIRHOGS.COM/JUMPFURY

9

P

c

s

h

WKŁADANIE BATERII 

1. Naciśnij przycisk zwalniający (A), aby wysunąć pokrywę komory baterii (B). 

2. Umieść nowe baterie w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunowości (+/-).  

3. Starannie zamknij drzwiczki komory baterii. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami i zaleceniami prawnymi dotyczącymi 

prawidłowego recyklingu i/lub utylizacji baterii.   
ŁADOWANIE

1. Wyłącz pojazd. 

2. Podłącz mniejszą końcówkę przewodu do ładowania do gniazda ładowania. 

3. Podłącz kabel DO GNIAZDA 5 V DC w komputerze. 

4. Migająca dioda LED oznacza, że trwa ładowanie akumulatora. Gdy świeci światłem ciągłym, akumulator jest 

w pełni naładowany.
JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER

1. Włącz pojazd i umieść go na płaskiej powierzchni. 

2. Trzymaj kontroler blisko pojazdu Jump Fury™, naciśnij przycisk zasilania i poczekaj, aż dioda zasilania przestanie migać. 

3. Pojazd jest gotowy do jazdy. 

4. Do sterowania zabawką użyj kontrolera.
KONTROLER NIE ŁĄCZY SIĘ

Jeśli pojazd nie połączy się z kontrolerem za pierwszym razem, należy wyłączyć pojazd, wyjąć baterię z kontrolera 

i powtórzyć instrukcje z sekcji JAK POŁĄCZYĆ KONTROLER.
JAK WYKONAĆ SKOK

1. Naciśnij jednokrotnie PRZYCISK SKOKU, aby załadować skok. Pojazd JUMP FURY™ rozpocznie ładowanie skoku. 

(Ładowanie trwa około 7–10 sekund). 

2. Gdy WSKAŹNIK GOTOWOŚCI DO SKOKU zacznie świecić stałym światłem, pojazd JUMP FURY™ jest gotowy do skoku. 

WAŻNE: jeśli wskaźnik gotowości do skoku miga, a mechanizm jest w pełni naładowany, ale pojazd nie wykonuje 

skoku, należy ustawić go na płaskiej powierzchni. 

3. Naciśnij PRZYCISK SKOKU na kontrolerze, aby uruchomić JUMP FURY™. JUMP FURY™ automatycznie załaduje się 

jeszcze raz i będzie gotowy do ponownego wykonania skoku.
Odpowiedzi na pytania i ROZWIĄZANIA NAJCZĘŚCIEJ POJAWIAJĄCYCH SIĘ PROBLEMÓW można znaleźć 

na naszej stronie internetowej: AIRHOGS.COM/JUMPFURY
UWAGA:  
Przyczyną  występowania  zakłóceń  w  prawidłowym  działaniu  produktu  może  być  obecność  silnego  pola 

elektromagnetycznego. Aby wykonać reset ustawień produktu, należy go całkowicie wyłączyć, a następnie włączyć 

ponownie.  Jeśli  działanie  produktu  nadal  nie  będzie  prawidłowe,  należy  powtórzyć  ten  proces  w  innym  miejscu. 

Należy wymienić baterie, ponieważ niski poziom ich naładowania może uniemożliwić prawidłowe działanie produktu.
Środki ostrożności: – Dłonie, włosy i luźną odzież należy utrzymywać z dala od silnika/kół, gdy przycisk zasilania jest 

WŁĄCZONY. – Gdy zabawka nie jest używana, należy wyjąć z niej baterie. – Zaleca się nadzór dorosłych podczas 

VLOŽENÍ BATERIÍ 

1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) a sejměte kryt baterií (B). 

2. Nové baterie vkládejte podle schématu polarity (+/-) uvnitř oddílu pro baterie. 

3. Pevně nasaďte dvířka baterií zpět na místo. Seznamte se s místními zákony a předpisy ohledně správné recyklace 

či likvidace baterií.   
NABÍJENÍ

1. Vypněte model. 

2. Zapojte menší konec nabíjecího kabelu do nabíjecího portu. 

3. Zapojte nabíjecí kabel do portu USB 5 V DC počítače. 

4. Blikající indikátor LED signalizuje nabíjení baterie, SVÍTÍCÍ úplné nabití.
PŘIPOJENÍ OVLADAČE

1. Zapněte model a umístěte jej na rovný povrch. 

2. Držte ovladač v blízkosti modelu Jump Fury™, stiskněte vypínač a vyčkejte, až začne kontrolka zapnutí blikat. 

3. Jste připraveni na řízení. 

4. K ovládání použijte dálkový ovladač.
OVLADAČ SE NEPŘIPOJUJE

Pokud se model napoprvé nepřipojí k ovladači, model vypněte, z ovladače vyjměte baterie a znovu baterie vložte 

a zopakujte pokyny z části PŘIPOJENÍ OVLADAČE.
SKÁKÁNÍ

1. Prvním stisknutím TLAČÍTKA SKOK připravíte model ke skoku. Model JUMP FURY™ se začne připravovat na skok. 

(Příprava trvá přibližně 7 až 10 sekund.)

2. Jakmile INDIKÁTOR PŘIPRAVENOSTI NA SKOK začne souvisle SVÍTIT, je model JUMP FURY™ připraven ke skoku.

POZNÁMKA: Pokud indikátor připravenosti na skok bliká a mechanizmus je ke skoku připraven, ale nespouští se, 

přesuňte model na rovnější povrch.

3. Stisknutí TLAČÍTKA SKOK na ovladači dá modelu JUMP FURY™ povel k odrazu. Model JUMP FURY™ se automaticky 

znovu připraví k dalšímu skoku.
Otázky a řešení týkající se ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ naleznete na webu AIRHOGS.COM/JUMPFURY
POZNÁMKA:
 Jestliže je normální fungování produktu nezvyklé nebo přerušované, může problém

způsobovat silné elektromagnetické rušení. Produkt vyresetujete úplným vypnutím a následným zapnutím. Pokud produkt 

normálně fungovat nezačne, zkuste ho přemístit na jiné místo a vyzkoušet znovu. Normálního výkonu dosáhnete výměnou 

baterií, protože slabé baterie nemusí zajistit obvyklé fungování.

INŠTALÁCIA BATÉRIÍ 

1. Zatlačte na uvoľňovacie tlačidlo (A) a posunutím odstráňte kryt batérie (B). 

2. Vložte nové batérie do priestoru pre batérie, ako je zobrazené na diagrame polarity (+/–). 

3. Pevne znova nasaďte dvierka batérií. Pozrite si miestne predpisy a nariadenia o správnej recyklácii alebo likvidácii batérií.   
NABÍJANIE

1. Vozidlo vypnite. 

2. Zapojte malú koncovku nabíjacieho kábla do nabíjacieho portu. 

3. Zapojte nabíjací kábel do výstupu 5 V DC počítača. 

4. Keď kontrolka LED bliká, batéria sa nabíja. Keď nepretržite svieti, batéria je úplne nabitá.
PRIPOJENIE OVLÁDAČA

1. Zapnite vozidlo a položte ho na rovný povrch. 

2. Ovládač udržujte v blízkosti vozidla Jump Fury™, stlačte tlačidlo napájania a počkajte, kým indikátor napájania 

neprestane blikať. 

3. Môžete začať jazdiť. 

4. Riadenie ovládajte pomocou diaľkového ovládača.
OVLÁDAČ SA NESPOJIL

Ak sa vaše vozidlo na prvý raz nespojí s ovládačom, vypnite vozidlo, vyberte batérie z ovládača, potom vložte 

batérie späť do ovládača a následne zopakujte pokyny v časti PRIPOJENIE OVLÁDAČA.
AKO SKÁKAŤ

1. Jedným stlačením tlačidla SKOK načítajte skok. Vozidlo JUMP FURY™ začne načítavať skok. (Načítanie trvá približne 

7 – 10 sekúnd).

2. Keď KONTROLKA „SKOK PRIPRAVENÝ“ nepretržite svieti, vozidlo JUMP FURY™ je pripravené na skok.

POZNÁMKA: Ak kontrolka „SKOK PRIPRAVENÝ“ bliká, mechanizmus sa úplne načítal, ale vozidlo neskočí. Vozidlo 

je potrebné premiestniť na rovnejší povrch.

3. Stlačením TLAČIDLA SKOK na ovládači vozidlo JUMP FURY™ vyskočí. Vozidlo JUMP FURY™ automaticky vykoná 

opätovné načítanie a bude pripravené na ďalší skok
Otázky a riešenia v rámci RIEŠENIA PROBLÉMOV nájdete na našej webovej lokalite: AIRHOGS.COM/JUMPFURY
POZNÁMKA: 
Ak je narušená alebo prerušená normálna funkčnosť produktu, problém môže byť spôsobený

silným elektromagnetickým rušením. Ak chcete produkt resetovať, úplne ho vypnite a potom ho znova zapnite. Ak sa 

neobnoví normálna prevádzka, presuňte produkt na iné miesto a skúste to znova. Ak chcete zaistiť normálnu prevádzku, 

vymeňte batérie, keďže slabé batérie nemusia zabezpečiť úplné fungovanie.

AZ ELEMEK BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA 

1. Nyomja le a kioldógombot (A) az elemtartó fedelének (B) lecsúsztatásához. 

2. Helyezze az új elemeket az elemtartóba a polaritási ábrának (+/-) megfelelően. 

3. Helyezze vissza biztonságosan az elemtartó fedelét. Ellenőrizze az elemek újrahasznosítására és/vagy ártalmatlanítására 

vonatkozó helyi törvényeket és rendelkezéseket.   
TÖLTÉS

1. Kapcsolja ki a járművet. 

2. Csatlakoztassa a töltőkábel kisebb végét a töltőporthoz. 

3. Csatlakoztassa a töltőkábelt egy 5 V-os egyenáramú számítógépes kimenethez. 

4. A villogó LED azt jelzi, hogy az akkumulátor töltődik, a teljesen feltöltött akkumulátor esetén pedig folyamatosan világít.
A VEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA

1. Kapcsolja be a járművet, és helyezze egy lapos felületre. 

2. Tartsa a vezérlőt a Jump Fury™ járműhöz közel, nyomja meg a bekapcsológombot, és várja meg, amíg a tápellátást 

jelző fény villogása befejeződik. 

3. Most már készen áll a jármű vezetésére. 

4. A vezetéshez használja a vezérlőt.
A VEZÉRLŐ NEM CSATLAKOZIK

Ha a jármű nem csatlakozik első alkalommal a vezérlőhöz, kapcsolja ki a járművet, távolítsa el a vezérlőben lévő 

elemeket, helyezze vissza őket, végül pedig ismételje meg A VEZÉRLŐ CSATLAKOZTATÁSA című részben található 

utasításokat.
AZ UGRATÁS MÓDJA

1. Az ugratás aktiválásához nyomd meg egyszer az UGRATÁS GOMBOT. A JUMP FURY™ elkezdi az ugratás aktiválását. 

(Az aktiválás kb. 7–10 másodpercet vesz igénybe.)

2. Ha az UGRATÁSRA KÉSZ ÁLLAPOTOT JELZŐ FÉNY folyamatosan világít, a JUMP FURY™ készen áll az ugratásra.

MEGJEGYZÉS: Ha az Ugratásra kész állapotot jelző fény villog, és a mechanizmus aktiválása befejeződött, mégsem 

ugrat, helyezd a járművet laposabb felületre.

3. A JUMP FURY™ elindításához nyomd meg a vezérlőn az UGRATÁS GOMBOT. A JUMP FURY™ automatikusan újra 

végrehajtja az aktiválást, és készen áll arra, hogy újra ugrasson
A HIBAELHÁRÍTÁSI útmutató az alábbi honlapon tekinthető meg: AIRHOGS.COM/JUMPFURY
MEGJEGYZÉS:
 Ha a termék normál működése akadályozott vagy megszakad, előfordulhat, hogy a hibát erőteljes 

elektromágneses interferencia okozza. A termék alaphelyzetbe állításához teljesen kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra. 

Ha a normál működés nem áll helyre, menjen a termékkel arrébb, majd próbálja újra. A normál működés biztosításához 

cserélje  ki  az  elemeket,  mivel  előfordulhat,  hogy  az  alacsony  töltöttségű  elemek  nem  teszik  lehetővé  a  teljes 

funkcionalitást.

zabawy. – Zabawkę należy utrzymywać w zasięgu wzroku, aby móc ją nadzorować przez cały czas. – Aby osiągnąć 

maksymalną wydajność, zaleca się użycie nowych baterii alkalicznych. – Użytkownicy powinni ściśle przestrzegać 

instrukcji  podczas  obsługi  produktu.  Ważne:  podczas  instalacji lub  wymiany  baterii  zaleca  się  nadzór  rodzicielski. 

W  otoczeniu,  w  którym  występują  wyładowania  elektrostatyczne,  zabawka  może  działać  nieprawidłowo 

i w efekcie wymagać zresetowania.
OBSŁUGA I KONSERWACJA: gdy kontroler nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć z niego baterie. 

Zabawkę  należy  delikatnie  czyścić  przy  pomocy  czystej,  wilgotnej  ściereczki.  Zabawkę  należy  utrzymywać  z  dala 

od  bezpośredniego  źródła  ciepła.  Nie  wolno  zanurzać  zabawki  w  wodzie.  Może  to  doprowadzić  do  uszkodzenia 

podzespołów elektronicznych.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z BATERII: Baterie są przedmiotami o niewielkim 

rozmiarze. Ich wymiany muszą dokonywać osoby dorosłe. Baterie umieszcza się w komorze zgodnie z oznaczeniami 

biegunowości (+/-). Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z zabawki. Baterie trzeba poddać prawidłowej utylizacji. 

W razie dłuższej przerwy w użytkowaniu baterie należy wyjąć. Konieczne jest używanie wyłącznie zatwierdzonych baterii 

tego samego typu lub ich zamienników. NIE spalać zużytych baterii. NIE wrzucać baterii do ognia, ponieważ może 

to spowodować ich wybuch lub wyciek elektrolitu. NIE używać starych baterii z nowymi ani nie stosować jednocześnie 

różnych rodzajów baterii (np. alkalicznych ze zwykłymi lub akumulatorami). Używanie akumulatorów jest niewskazane ze 

względu na możliwe obniżenie wydajności. Akumulatory można ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. 

Wymienne akumulatory przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki. NIE ładować baterii do jednorazowego użytku. 

NIE dopuszczać do zwarcia styków baterii.
SPECJALNE  INSTRUKCJE  DOTYCZĄCE  BATERII  LITOWO-ŻELAZOWO-FOSFORANOWEJ:  nigdy  nie  należy 

pozostawiać  ładowanej  baterii  bez  nadzoru.  Baterię  należy  ładować  w  odizolowanym  obszarze  i  trzymać  z  dala 

od materiałów łatwopalnych. Nie należy narażać baterii na działanie bezpośredniego światła słonecznego. Istnieje ryzyko 

eksplozji, przegrzania lub zapłonu baterii. Nie należy rozbierać, modyfikować, podgrzewać ani zwierać styków baterii. 

Nie należy umieszczać baterii w ogniu ani pozostawiać jej w gorącym miejscu. Nie należy upuszczać baterii ani poddawać 

jej mocnym uderzeniom. Nie należy moczyć baterii. Baterię należy ładować przy pomocy odpowiedniej ładowarki Spin 

Master™. Dla tego urządzenia należy używać wyłączenie baterii określonych przez Spin Master™. Należy dokładnie 

przeczytać instrukcję i poprawnie używać baterii. W rzadkich przypadkach wycieku lub eksplozji należy użyć piasku lub 

chemicznej gaśnicy. Baterie należy poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z zaleceniami.  
INSTRUKCJE  DOTYCZĄCE  WYJMOWANIA  BATERII:  Niewymienna  wewnętrzna  bateria  została  zainstalowana 

fabrycznie. Demontaż i wyjmowanie baterii muszą być wykonywane przez osobę dorosłą. Podczas demontażu nie 

dziurawić, rozcinać, rozrywać, ściskać, zgniatać ani zniekształcać produktu. Upewnić się, że produkt jest wyłączony, 

następnie użyć śrubokrętu do usunięcia wszystkich śrub. Oddzielić od siebie połówki produktu, by odsłonić wewnętrzną 

elektronikę. Gdy bateria jest widoczna w całości, użyć nożyczek do przecięcia pojedynczego przewodu, następnie 

natychmiast owinąć końcówkę drutu taśmą izolacyjną i powtarzać ten proces, aż wszystkie przewody baterii będą 

przecięte  i  izolowane,  a  baterię  będzie  można  oddzielić  od  reszty  produktu.  Baterię  należy  zutylizować  zgodnie 

z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu lub utylizacji odpadów. 

Bezpečnostní opatření: - Když je vypínač ZAPNUTÝ, udržujte ruce, vlasy či volné oblečení v bezpečné vzdálenosti 

od motoru a kol. - Pokud hračku nepoužíváte, vyjměte z ní baterie. - Při hraní doporučujeme rodičovský dohled. 

- Mějte hračku stále v dohledu, abyste ji mohli vždy bez problémů ovládat. - Maximálního výkonu dosáhnete používáním 

nových alkalických baterií. - Při používání produktu je nutné přesně dodržovat pokyny uvedené v této příručce. Poznámka: 

Vkládání nebo výměnu baterií doporučujeme provádět s rodičovským dohledem. V elektrostaticky nabitém prostředí 

nemusí hračka fungovat správně a bude ji nutné vypnout a zapnout.
PÉČE A ÚDRŽBA: Pokud není ovladač po delší dobu používán, vždy z něj vyjměte baterie. Hračku čistěte opatrně čistým 

vlhkým  hadříkem.  Nevystavujte  hračku  přímému  teplu.  Nepotápějte  hračku  do  vody.  Může  dojít  k  poškození 

elektronických součástí.
BATERIE – BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE: Baterie jsou drobné předměty. Výměnu baterií musí provádět dospělé osoby. 

Řiďte se schématem polarity (+/-) v oddílu pro baterie. Vybité baterie okamžitě vyndejte z hračky. Použité baterie řádně 

zlikvidujte. Při delším skladování vyndejte baterie. Doporučujeme používat pouze baterie stejného nebo rovnocenného 

typu.  Použité  baterie  NEPALTE.  Baterie  NELIKVIDUJTE  v  ohni,  protože  baterie  mohou  vybuchnout  nebo  vytéct. 

NEPOUŽÍVEJTE ZÁROVEŇ staré a nové baterie ani různé typy baterií (např. alkalické, standardní a dobíjecí baterie). 

Použití dobíjecích baterií není doporučeno, protože může být příčinou nižšího výkonu. Dobíjecí baterie musejí být dobíjeny 

pod dohledem dospělého. Před dobíjením je nutné vyměnitelné dobíjecí baterie z hračky vyjmout. Nedobíjecí baterie 

NEDOBÍJEJTE. NEZKRATUJTE svorky napájení. 
SPECIÁLNÍ POKYNY PRO BATERIE LiFe: Nikdy nenabíjejte baterii bez dozoru. - Nabíjejte baterie v izolované oblasti. 

Zachovejte  bezpečnou  vzdálenost  od  hořlavých  materiálů.  -  Nevystavujte  přímému  slunečnímu  světlu.  Může  dojít 

k výbuchu, přehřátí nebo vznícení baterií. - Baterie nerozebírejte, neupravujte, neohřívejte ani nezkratujte. Nedávejte je do 

ohně ani na horká místa. - Nenechte je spadnout, ani je nevystavujte silným nárazům. - Nedovolte, aby baterie zvlhly. 

- K nabíjení baterií používejte pouze určenou nabíječku baterií společnosti Spin Master™. - Používejte baterie pouze 

v zařízení určeném společností Spin Master™. - Pečlivě si přečtěte příručku s pokyny a používejte baterie správně. 

- V nepravděpodobném případě vytékání nebo výbuchu baterie haste pískem nebo chemickým hasicím přístrojem. 

- Baterie je nutné řádně recyklovat nebo zlikvidovat.  
POKYNY K VYJMUTÍ BATERIE: Vnitřní baterie je instalována ve výrobě a je nevyměnitelná. Demontáž produktu a vyjmutí 

baterie musí provádět dospělý. Při demontáži produkt nepropichujte, neřezejte, netrhejte, nestlačujte a nedeformujte. 

Ujistěte se, že je produkt vypnutý, a šroubovákem vyšroubujte všechny šrouby. Otevřete tělo produktu, aby byl možný 

přístup k vnitřní elektronice. Máte-li přístup k baterii, nůžkami odstřihněte jeden kabel baterie, izolujte konec vodiče 

ovinutím páskou a postup opakujte, dokud nebudou přerušeny a izolovány všechny vodiče baterie. Pak je možné 

ji vyjmout z produktu. Baterii zlikvidujte v souladu s místními předpisy týkajícími se recyklace a likvidace baterií. 

Bezpečnostné opatrenia: – Keď je vypínač v ZAPNUTEJ polohe, ruky, vlasy a voľné oblečenie držte v bezpečnej 

vzdialenosti od motora/kolies. – Keď hračku nepoužívate, vyberte z nej batérie. – Pri hre sa odporúča dozor rodiča. 

– Hračku majte na dohľad, aby ste ju mohli stále sledovať. – Ak chcete dosiahnuť maximálny výkon, odporúčajú sa nové 

alkalické batérie. - Pri používaní produktu sa používatelia musia prísne riadiť pokynmi v príručke. Poznámka: Pri inštalácii 

alebo výmene batérií sa odporúča usmernenie rodiča. V prostredí s elektrostatickým nábojom môže byť narušená 

funkčnosť hračky a môže byť nutné, aby používateľ hračku resetoval.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA: Ak hračku dlhšie nepoužívate, z ovládača vždy vyberte batérie. Hračku jemne utrite čistou 

vlhkou  handričkou.  Hračku  nevystavujte  priamemu  teplu.  Hračku  neponárajte  do  vody.  Môžu  sa  poškodiť 

elektronické súčasti.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE SÚVISIACE S BATÉRIAMI: Batérie sú malé súčasti. Výmenu batérií musí vykonať 

dospelá osoba. Postupujte podľa diagramu polarity (+/–) v priestore pre batérie. Vybité batérie urýchlene odstráňte 

z hračky. Použité batérie správne zlikvidujte. Pri dlhodobom skladovaní vyberte batérie. Používať sa majú len batérie 

rovnakého alebo rovnocenného typu, ako sú odporúčané batérie. NESPAĽUJTE použité batérie. Batérie NEHÁDŽTE 

do ohňa, keďže môžu vybuchnúť alebo vytiecť. NEPOUŽÍVAJTE SÚČASNE staré a nové batérie ani rôzne typy batérií 

(t. j. alkalické/štandardné/nabíjateľné batérie). Neodporúča sa používať nabíjateľné batérie, pretože môže dôjsť k zníženiu 

výkonu. Nabíjateľné batérie sa majú nabíjať len pod dohľadom dospelého. Vyberateľné nabíjateľné batérie treba pred 

nabíjaním vybrať z hračky. NENABÍJAJTE nenabíjateľné batérie. NESPÔSOBUJTE skrat na napájacích koncovkách. 
ŠPECIÁLNE  POKYNY  TÝKAJÚCE  SA  BATÉRIE  LiFe:  Batériu  nikdy  nenabíjajte  bez  dozoru.  –  Batérie  nabíjajte 

v  izolovanej  oblasti.  Uchovávajte  mimo  horľavých  materiálov.  –  Nevystavujte  priamemu  slnečnému  svetlu. 

Batérie  by  mohli  vybuchnúť,  prehriať  sa  alebo  vznietiť.  –  Batérie  nerozoberajte,  neupravujte,  nezohrievajte  ani 

nespôsobujte na nich skrat. Nedávajte ich do ohňa ani ich nenechávajte na horúcich miestach. – Zabráňte pádu alebo 

silným nárazom. – Dbajte na to, aby batérie nezvlhli. – Batérie nabíjajte len pomocou určenej nabíjačky na batérie Spin 

Master™. – Batérie používajte len v zariadení určenom spoločnosťou Spin Master™. – Pozorne si prečítajte príručku 

s pokynmi a batérie používajte správne. – V nepravdepodobnom prípade vytečenia alebo výbuchu haste batériu pieskom 

alebo chemickým hasiacim prístrojom. – Batérie sa musia správne recyklovať alebo zlikvidovať.  
POKYNY NA VYBRATIE BATÉRIE Z PRODUKTU: Interná batéria sa inštaluje vo výrobe a nie je možné ju vymeniť. 

Rozobratie  produktu  a  odstránenie  batérie  musí  vykonať  dospelá  osoba.  Pri  demontáži  výrobok  neprepichujte, 

nezarezávajte doň, netrhajte ho, nevyvíjajte naň prílišný tlak ani ho nedeformujte. Ubezpečte sa, že je výrobok vypnutý 

a následne pomocou skrutkovača vyskrutkujte všetky skrutky. Oddeľte polovice trupu výrobku, aby ste mali prístup 

k internej elektronike. Keď vidíte celú batériu, pomocou nožníc odstrihnite jeden z káblov batérie a odstrihnutý kábel ihneď 

obtočte páskou, aby ste ho izolovali. Postup opakujte, kým neodstrihnete a nezaizolujete všetky káble, aby bola batéria 

voľná. Batériu zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi na recykláciu a likvidáciu batérií.

Biztonsági óvintézkedések: – Bekapcsolt állapotban nem szabad a motorhoz/kerekekhez nyúlni, és távol kell tartani 

azoktól a hajat és laza ruhadarabokat. – Az elemeket el kell távolítani a távvezérlőből, ha nem használják a játékot. – A 

játékhoz szülői segítség ajánlott. – Használat közben mindig tartsa szemmel a játékot. – A maximális teljesítmény 

érdekében  azt  ajánljuk,  használjon  új  alkáli  elemeket.  –  A  termék  működtetése  közben  szigorúan  be  kell  tartani 

a használati útmutatóban leírtakat. Megjegyzés: Az elemek behelyezéséhez vagy cseréjéhez szülői segítség ajánlott. 

Elektrosztatikus kisülés közelében a játéknál hibás működés léphet fel, és szükségessé válhat az újraindítása.
KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS: Ha hosszabb ideig nem használja a játékot, mindig távolítsa el az elemeket a vezérlőből. 

Finoman törölje át a játékot egy tiszta, nedves ruhával. Óvja a játékot a közvetlen hőhatástól. Tilos vízbe meríteni a játékot. 

Ez károsíthatja az elektronikus alkatrészeket.
ELEMEKKEL  KAPCSOLATOS  BIZTONSÁGI  ELŐÍRÁSOK:  Az  elemek  apró  tárgyak.  Az  elemek  cseréjét  felnőttek 

végezzék. Ügyeljen az elemtartón látható polaritási (+/-) ábrára. Haladéktalanul távolítsa el a tönkrement elemeket a 

játékból. Ártalmatlanítsa megfelelően a használt elemeket. Hosszas tárolás esetén távolítsa el az elemeket. Kizárólag 

azonos, vagy a javasolt típussal egyenértékű elemeket használjon. NE égesse el a használt elemeket. NE dobja az 

elemeket tűzbe, mivel azok felrobbanhatnak vagy szivároghatnak. NE használjon régi és új, vagy különböző típusú 

elemeket egyszerre (pl. alkáli/normál/újratölthető elem). Nem ajánlott újratölthető elemeket használni az esetlegesen 

fellépő  csökkent  teljesítmény  miatt.  Az  újratölthető  elemeket  csak  felnőtt  felügyelete  mellett  szabad  tölteni. 

A cserélhető-újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból a töltés előtt. NE töltse fel a nem újratölthető elemeket. 

NE zárja rövidre a tápegység érintkezőit.
A LiFe AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK: Soha ne hagyja az akkumulátort felügyelet 

nélkül  töltés  során.  -  Az  akkumulátor  töltését  egy  külön  helyiségben  végezze.  Tartsa  távol  gyúlékony  anyagoktól. 

- Ne tegye ki közvetlen napfénynek. Az akkumulátor felrobbanhat, túlmelegedhet vagy meggyulladhat. - Ne szedje szét, 

módosítsa, melegítse, vagy zárja rövidre az akkumulátort. Ne dobja tűzbe vagy hagyja forró helyen. - Ne ejtse le és ne 

hagyja, hogy erős behatás érje. - Az akkumulátort óvja a nedvességtől. - Az akkumulátor töltését kizárólag a megadott 

Spin  Master™  akkumulátortöltővel  végezze.  -  Az  akkumulátort  kizárólag  a  Spin  Master™  által  meghatározott 

készülékekben  használja.  -  Gondosan  olvassa  el  a  használati  utasítást,  és  ügyeljen  az  akkumulátor  megfelelő 

használatára. - Az akkumulátor esetleges szivárgása vagy robbanása esetén használjon homokot vagy tűzoltó készüléket. 

- Az akkumulátorokat megfelelően újra kell hasznosítani vagy ártalmatlanítani kell.  
A TERMÉK AKKUMULÁTORÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA: A belső akkumulátor gyárilag kerül a termékbe, és nem cserélhető. 

A termék szétszerelését és az akkumulátor eltávolítását felnőtt végezze. Ne szúrjon bele, vágja el, tépje el, nyomja össze 

vagy deformálja a terméket a szétszerelés során. Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a termék, majd használjon 

csavarhúzót a csavarok eltávolításához. A belső elektronikához való hozzáférés érdekében szedje szét a terméket. 

Ha az akkumulátor teljes egészében látható, egy olló használatával vágjon el egy akkumulátorvezetéket, majd a vezeték 

végének szigeteléséhez azonnal tekerje be ragasztószalaggal. A fentieknek megfelelően vágja el és szigetelje a további 

vezetékeket  is.  Az  akkumulátor  most  már  elkülöníthető  a  termék  többi  részétől.  Az  akkumulátor  ártalmatlanítását 

a vonatkozó, újrahasznosítással és eltávolítással kapcsolatos előírásoknak megfelelően végezze. 

Summary of Contents for Jump Fury

Page 1: ...UTTONS f BOUTONS DE R GLAGE DE LA D RIVE E BOTONES DEL AJUSTADOR DE GIRO d TASTEN F R DIE DRIFT STEUERUNG n KNOPPEN VOOR DE DRIFTREGULATOR i PULSANTI DI REGOLAZIONE DERAPATA p BOT ES DE AJUSTE DO DRIF...

Page 2: ...k kullan mdan nce ocu unuzla birlikte kullan c bilgilerini okuyun z e Spin Master International B V hereby declares that the radio equipment type JUMP FURY is in compliance with Directive 2014 53 EU T...

Page 3: ...bateriov moduly je nutn dn recyklovat nebo zlikvidovat Po dosa en konce u ite n ivotnostibysetentoproduktnem llikvidovatspole n sb n modpademzdom cnosti Sm rniceoodpadn chelektrick ch aelektronick chz...

Page 4: ...not connect to the controller the first time turn the vehicle off remove batteries from the controller put the batteries back in and repeat the HOW TO CONNECT THE CONTROLLER instructions HOW TO JUMP...

Page 5: ...rbindet schalte das Fahrzeug aus entferne die Batterien aus dem Controller lege sie wieder ein und wiederhole die Anweisungen zum VERWENDEN DES CONTROLLERS SO WIRD GESPRUNGEN 1 Dr cke die SPRUNGTASTE...

Page 6: ...n Laad niet oplaadbare batterijen NOOIT op Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten SPECIALE INSTRUCTIES VOOR DE LiFe BATTERIJ laad de batterij nooit zonder toezicht op Laad de batterij o...

Page 7: ...das Retire as pilhas para armazenamento prolongado Recomenda se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares N O incinere as pilhas usadas N O jogue as pilhas no fogo pois podem explodir ou vaza...

Page 8: ...m Nie nale y moczy baterii Bateri nale y adowa przy pomocy odpowiedniej adowarki Spin Master Dla tego urz dzenia nale y u ywa wy czenie baterii okre lonych przez Spin Master Nale y dok adnie przeczyta...

Reviews: