background image

3 FR

COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

FR

5.

Placer l'appareil sur une surface stable afin d'éviter tout ris-
que de chute ou de renversement. Penser au risque de chute
de l'appareil lorsque celui-ci est placé dans des positions su-
rélevées.

2.4

BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL 
POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE.

•  ETEINDRE  LE POSTE AVA NT D E PROCÉDER AU X
CONNEXIONS

Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter les
pertes de puissance. Respecter scrupuleusement les règles de
sécurité chapitre 1.0.

1.

Placer l'électrode à utiliser dans la pince du porte-électrodes.

2.

Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) (Réf. 6
- Figure 1 Pag. 3.)  et placer la pince de masse à proximité
de la zone à souder.

3.

Raccorder le câble du porte-électrodes à la borne positive (+)
(Réf. 5 - Figure 1 Pag. 3.) .

ATTENTION: LE RACCORDEMENT DES DEUX CÂBLES EF-
FECTUÉ COMME INDIQUÉ CI-DESSUS DONNERA UN SOUD-
AGE À POLARITÉ DIRECTE. POUR UN SOUDAGE À
POLARITÉ INVERSE, INTERVERTIR LES CONNEXIONS DES
DEUX CÂBLES: CONNECTEUR DU CÂBLE DE MASSE SUR
LA BORNE POSITIVE (+) ET CONNECTEUR DU CÂBLE DU
PORTE-ÉLECTRODES SUR LA BORNE NÉGATIVE (-).

4.

Régler le courant de soudage en tournant le bouton de régla-
ge d'intensité (Réf. 2  - Figure 1 Pag. 3.) .

5.

Allumer le générateur en pressant l’interrupteur lumineux
(Réf. 1 - Figure 1 Pag. 3.) .

N.B.

 L’extinction du générateur en phase de soudage peut provo-

quer de graves dommages à l’appareil.

Le genérateur est équipe d’un dispositif (anti- accrochage) qui in-
hibe la puissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas où
l’électrode se serait collée. Il permet également de détacher
l’électrode de la piece. 

Ce dispositif entre en action lorsque l’on alimente le génerateur. 

Par conséquent, il fonctionne dès la période initiale de vérifi-ca-
tion ce qui fait que toute charge et tout coutt-circuit qui se déclen-
cherait au tours de cette période serait consideré comme une
anomalie et impliquerait l’inhibition de la puissance en sotiie.

2.5

BRANCHEMENT, PRÉPARATION  DE L'APPAREIL 
POUR LE SOUDAGE TIG.

•  ETEINDRE  LE POSTE AVA NT D E PROCÉDER AU X
CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin d’éviter des
pertes de puissance ou des fuites de gaz dangereuses. Respec-
ter scrupuleusement les règles de sécurité.

1.

Monter l'électrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche
(contrôler la saillie et l'état de la pointe de l'électrode).

2.

Raccorder le câble de masse à la borne positive (+) (Réf. 5 -
Figure 1 Pag. 3.)  et placer la pince de masse à proximité de
la zone à souder.

3.

Raccorder le connecture du câble de puissance de la torche
porte-électrode au raccord rapide négatif (-) (Réf. 6 - Figure
1 Pag. 3.) .

4.

Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie
de gaz des bouteilles.

5.

Allumer le générateur en pressant l’interrupteur lumineux
(Réf. 1 - Figure 1 Pag. 3.) .

6.

Contrôler qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.

7.

Régler le courant de soudage en tournant le bouton de régla-
ge d'intensité (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 3.) .

Contrôler la sortie de gaz et régler le débit à l’aide du robinet de la
bouteille.

NB:

 L'amorçage de l'arc se fait en touchant pendant un court ins-

tant la pièce à souder avec l’électrode (démarrage par frotte-
ment).

ATTENTION: EN CAS DE TRAVAIL À L’EXTÉRIEUR OU DE
PRÉSENCE DE COURANTS D’AIR, PROTÉGER LE FLUX DE
GAZ QUI RISQUERAIT SINON D’ÊTRE DÉVIÉ ET DE NE PLUS
OFFRIR UNE PROTECTION SUFFISANTE.

3.0

COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONC-
TIONS

3.1

PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIÈRE

 Figure 1. 

1.

Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) (Réf. 6
- Figure 1 Pag. 3.).

2.

Raccorder le câble de la torche à la borne positive (+) (Réf.5
- Figure 1 Pag. 3.).

LE SERRAGE DÉFECTUEUX DE CES DEUX RACCORDE-
MENTS POURRA DONNER LIEU À DES PERTES DE PUIS-
SANCE ET DES SURCHAUFFES.

3.

Régler l'intensité du courant de soudage nécessaire à l'aide
du bouton (Réf. 2 - Figure 1 Pag. 3.).

4.

L’interrupteur lumineux (Réf. 1 - Figure 1 Pag. 3.) est allumé
quand le générateur est prêt.

5.

L'allumage du voyant led jaune (Réf. 3 - Figure 1 Pag. 3.)  si-
tué sur le panneau avant indique la présence d'une anomalie
qui empêche le fonctionnement de l'appareil.

Deux types d'anomalies peuvent être en cause:

1.

surchauffe de l'appareil consécutive à un cycle de travail ex-
cessif. Dans ce cas, interrompre le soudage et  laisser l'ap-
pareil allumé jusqu'à l'extinction du voyant.

2.

sur/sous-tension d'alimentation. Dans ce cas, attendre l'ex-
tinction du voyant qui intervient lorsque la tension d'alimenta-
tion est redevenue normale, puis reprendre l'opération de
soudage.

4.0

MAINTENANCE ORDINAIRE

DÉBRANCHER L'ALIMENTATION AVANT TOUTE OPÉRA-
TION DE MAINTENANCE. AUGMENTER LA FRÉQUENCE
DES INTERVE NTIONS EN CAS DE TRAVAIL DANS DES CON-
DITIONS SÉVÈRES.
Tous les 3 mois:

1.

Remplacer les étiquettes devenues illisibles

2.

Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

3.

Remplacer les tuyaux endommagés

4.

Réparer ou remplacer les câbles abîmés.

Tous les 6 mois:

a. Souffler de l'air comprimé à l'intérieur de l'appareil. Augmenter
la fréquence du nettoyage en cas de fonctionnement dans des en-
vironnements sales ou poussiéreux

1

3
2
5
6

Summary of Contents for WINARC 1700

Page 1: ...t destroy this manual FR Instruction de securite d emploi et d entretien Conserver ce livret d instructions www airliquidewelding com Air Liquide Welding 13 rue d Epluches BP 70024 Saint Ouen L Aumône Cat Nr Rev Date WINARC 1700 800035989 00 08 02 2011 ...

Page 2: ...Welding Operations Services Slovakia spol s r o Hlohovecká 6 951 41 Nitra Lužianky SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP ...

Page 3: ...ING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY 3 2 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE 4 2 3 SELECTING A LOCATION 4 2 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING 4 2 5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG 4 3 0 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS 4 3 1 FRONT PANEL 4 4 0 MAINTENANCE 5 SPARE PARTS I III WIRING DIAGRAM VII ...

Page 4: ...ding see label on welder 2 the socket supplies undistorted voltage RMS between 180 and 280 V 3 the socket supplies peak voltage between 230 and 420 V 4 the socket supplies alternate voltage with a frequency be tween 50 and 60 Hz IT IS ADVISABLE TO FOLLOW THE ABOVE INSTRUCTIONS OTHERWISE THE WELDER COULD BE DAMAGED 2 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE OPERATOR SAFETY WELDER S HELMET GLOWE...

Page 5: ...inal Ref Picture 1 Page 4 and the earth clamp to the workpiece near the welding zone 3 Connect the torch lead connector to quick connection nega tive terminal Ref 6 Picture 1 Page 4 4 Connect the torch gas hose to the gas cylinder outlet 5 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1 Picture 1 Page 4 6 Check that there are no gas leaks 7 Adjust welding current with ampere selecto...

Page 6: ...U GENERATEUR AU RESEAU 2 2 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU 3 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT 3 2 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE 3 2 5 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG 3 3 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS 4 3 1 PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE 4 4 0 MAINTENANCE ORDINAIRE 4 PIÈCES DÉTACHÉES I III SCHÉMA ÉLECTRIQUE VII ...

Page 7: ...hniques de la soudeuse 2 La prise débite tension RMS non déformée comprise entre 180 et 280V 3 La prise débite tension de pic comprise entre 230 et 420V 4 La prise débite tension alternée avec fréquence comprise en tre 50 et 60Hz On conseille de respecter les caractéristiques reportées ci dessus pour éviter tout dommage à la soudeuse 2 2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU PROTECTION DE L OPERAT...

Page 8: ... la borne positive Réf 5 Figure 1 Pag 3 et placer la pince de masse à proximité de la zone à souder 3 Raccorder le connecture du câble de puissance de la torche porte électrode au raccord rapide négatif Réf 6 Figure 1 Pag 3 4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bouteilles 5 Allumer le générateur en pressant l interrupteur lumineux Réf 1 Figure 1 Pag 3 6 Contrôler...

Page 9: ...SOBRESSELENTES RESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I 01 03 09 08 13 1 12 05 14 10 38 11 13 19 ...

Page 10: ...R R CODE DESCRIPTION DESCRIPTION 01 W000232533 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT ÉLECTRONIQUE CE 22653 03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF343C CIRCUIT ÉLECTRONIQUE HF343C 05 W000233257 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CÂBLAGE POTENT 08 W000254561 POWER CABLE CÂBLE ALIMENTATION 09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE FIL 10 W000233525 SECURING BLOCK BLOC DE FIXATION 11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR 12 W000231161 D...

Page 11: ...KRIVKY VOLT AMPÉROVÉ KŘIVKY HU KRZYWE VOLT AMPER ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT AMPERE ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABALHO CICLO DI LAVORO EINSCHALTDAUER CICLO DE TRABAJO INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS ARBEJDSCYKLUS ARBEIDS SYKLUS KÄYTTÖJAKSO DUTY CYCLE PRACOVNÝ CYKLUS PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS CYKL ROBOCZY ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE...

Page 12: ...EMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR ELEKTRISCHE SCHEMA S TILSLUTNINGSSKEMA KOBLINGSSKJEMA KYTKENTÄKAAVIO SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA ELEKTRICKÁ SCHÉMA BEKÖTÉSI RAJZ SCHEMAT ELEKTRYCZNY ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА IV ...

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ... ...

Page 16: ...lding com Air Liquide Welding 13 rue d Epluches BP 70024 Saint Ouen SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE ...

Reviews: