background image

USING CONTROLLER / UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE

HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE 

1

2

3

4

5

CHARGE VIA MICRO USB / CHARGE PAR CÂBLE MICRO USB 

1. Turn off the vehicle. 2. Plug the USB cable into a computer. 3. Carefully plug the other end of the USB cable into the Remote Control. 4. Insert charge plug into vehicle. 

5. The Charging Indicator will blink RED when charging. 6. The Charging Indicator will turn solid GREEN when fully charged. 7. Once fully charged, remove the charging wire and store 

back in the controller. Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery cool down. Chargers used with the toy are to be regularly examined for 

damage to the cord, plug, enclosure and other parts. In the event of damage, the toy must not be used with the charger until the damage has been repaired.

1.Éteindre le véhicule. 2. Brancher le câble USB sur un ordinateur.  3. Brancher soigneusement l'autre extrémité du câble USB sur la radiocommande. 4. Brancher la prise de 

charge sur le véhicule. 

5.

 Le voyant de charge clignotera en ROUGE pendant la charge. 

6.

 Le voyant de charge s'allumera en VERT une fois la charge terminée.7. Lorsque la charge 

est terminée, débrancher le câble de charge et le ranger dans la radiocommande. Important : avant de recharger la batterie, la laisser refroidir durant 10 à 15 minutes. Les 

chargeurs utilisés avec le jouet doivent être vérifiés régulièrement afin de repérer tout dommage éventuel du cordon, de la prise, du boîtier ou d'une autre partie. En cas de 

problème, ne plus utiliser le chargeur tant que la partie endommagée n'a pas été réparée.

e

1.Switch vehicle and controller to “OFF”. 2. Remove charge plug from controller storage 

compartment. 3. Insert charge plug into vehicle. 4. Press the Power Button on the Controller to begin 

charging. 5. The Charging Indicator will blink RED when charging. The Charging Indicator will turn solid GREEN 

when fully charged.

Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the 

battery cool down.

f

1. Placer les interrupteurs du véhicule et de la radiocommande sur OFF. 2. Sortir la prise 

de charge de son compartiment. 3. Brancher la prise de charge sur le véhicule. 

4. Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation de la radiocommande pour débuter la mise en charge.

5. Le voyant de charge clignote en ROUGE lors de la mise en charge. Lorsque le véhicule est 

complètement chargé, le voyant de charge passe au VERT fixe. 

Rappel : avant de recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à 15 minutes.    

For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / 

En cas de problème, consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur :

www.airhogs.com

CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes and other body parts. Always lift off from a flat 

surface. Never hold the flying toy in your hand when lifting off. DO NOT launch toy near people or animals. Stay away from obstacles and 

electrical hazards.   

MISE EN GARDE : Ne jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à l’écart des doigts, des cheveux, des yeux ou 

des autres parties du corps.  Toujours décoller à partir d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE PAS 

faire décoller le jouet à proximité  de personnes ou d’animaux. Se tenir à distance des obstacles et de tout danger électrique. 

e

NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-magnetic interference may be causing the issue. 

To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another 

location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries may not allow full function.  

f

REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le 

réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et 

réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles. 

e

Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is turned ON. - Turn off controller and toy when not in 

use. - Remove battery(s) from controller when not in use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your toy in your sight so that you can 

supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict 

accordance with the instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your 

Millennium Falcon™. Do not use it to charge any battery other than that in the toy. 

f

Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité des hélices lorsque le jouet est en marche. - 

Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu’ils ne sont pas utilisés. - Retirer les piles de la radiocommande lorsqu’elle n’est pas utilisée. - La surveillance des 

parents est recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout moment. 

- Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. 

- Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi. 

- La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie rechargeable LiPo du Millennium Falcon™. Ne pas l’utiliser 

pour recharger une autre batterie. 

e

This item is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery 

in an isolated area. Keep away from flammable materials.  - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding, overheating, or 

igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject 

to strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. - Only use the 

batteries in the device specified by Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or 

explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.

  

f

Ce jouet fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la 

batterie lors de la mise en charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau inflammable. - Ne pas exposer aux 

rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu 

ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie 

qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi 

et utiliser correctement la batterie. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit être correctement 

recyclée ou éliminée.

e

Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. 

In an environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to reset the toy. 

f

Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du remplacement des piles. Les décharges 

électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser. 

e

Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must not be 

used with the controller until the damage has been repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used with 

the recommended controller.

 

f

Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les autres pièces ne comportent aucun dommage. Dans le 

cas contraire, le jouet et la radiocommande ne doivent pas être utilisés jusqu’à ce qu'ils soient réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de 

moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.

e

Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for a long period of time (controller/charger only). 

Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the 

electronic assemblies.

    

f

Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période (radiocommande/chargeur 

uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas 

plonger le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés. 

e

BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included). 

- Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery 

compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. 

- Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of 

batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT 

use rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.  

f

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 6 piles alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de 

petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. 

- Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation 

prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. 

- NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de 

types différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. 

- NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.

HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES

e

1. Press down on release button (A) to slide down battery cover (B)2. If used batteries are present, remove these 

batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries using sharp or metal 

tools. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. 

3. Replace battery door securely. 

NOTE: Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.   

1. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le bouton (A) puis, faire glisser le couvercle vers le bas (B). 

2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur l'une des extrémités. NE PAS utiliser d'objet coupant ou 

métallique pour extraire ou installer les piles. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du 

compartiment des piles. 3. Bien refermer le compartiment. 

REMARQUE : Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.

CONTENTS / CONTENU :

1 x 74-Z Speeder 

      Bike™ 

1 x Controller / Charger

1 x Radiocommande  / Chargeur

1 x Instruction 

      Guide

1 x Mode 

      d’emploi

HOW TO FLY / UTILISATION   

  LINKING (PAIRING) PROCESS / RÉALISATION DE L’APPARIEMENT

e

1. Turn on vehicle and place on stable surface. 2. Turn on controller. 3. Once vehicle is on a stable surface 

the gyro will calibrate and start looking for the controller. 4. Controller LED will blink until the throttle is 

enabled by moving throttle to the minimum position. 5. Increase throttle to take off - reference "Directional 

Control" section for control inputs.
Note: If flight mode is set to 'height lock' the throttle will function as 'take off' and 'land'.

f

1. Turn on vehicle and place on stable surface. 2. Turn on controller. 3. Once vehicle is on a stable surface the 

gyro will calibrate and start looking for the controller. 4. Controller LED will blink until the throttle is enabled by 

moving throttle to the minimum position. 5. Increase throttle to take off - reference "Directional Control" section 

for control inputs.
Note: If flight mode is set to 'height lock' the throttle will function as 'take off' and 'land'.

REMARQUE : Si la DEL d'alimentation de la radiocommande commence à clignoter, il est temps de changer les 

piles AA.
 

NOTE: If the Power LED on controller starts to blink slowly, replace the AA batteries. 

1

2

3

4

5

==

  LAUNCH SEQUENCE / LANCEMENT

FREE MODE:

       You have complete control over the throttle. 
 

HEIGHT LOCK: OFF

FREE MODE:

       You have complete control over the flight. 
 

HEIGHT LOCK: OFF

HEIGHT LOCK MODE:

       The height of the flight can only be controlled by 

       the up and down buttons above the mode selector. 

       Press up to fly higher and down to fly lower. 
 

HEIGHT LOCK MODE:

       The height of the flight can only be controlled by 

       the up and down buttons above the mode selector. 

       Press up to fly higher and down to fly lower. 
 

1 x USB charge cable

1 x Câble de charge USB

  DIRECTIONAL CONTROL / COMMANDE DE DIRECTION

HEIGHT LOCK SLECTION / FRENCH

A

A

B

B

1

2

3

CONTINUOUSLY TURNING OR DRIFTING? / QUE FAIRE SI LE VÉHICULE DÉVIE INVARIABLEMENT DE SA TRAJECTOIRE?

=

=

RIGHT STICK
     BOUTON 

     DROIT

=

=

RIGHT STICK
     BOUTON 

     DROIT

LEFT STICK

 BOUTON GAUCHE  

LEFT STICK

 BOUTON GAUCHE  

=

RIGHT STICK
     BOUTON 

     DROIT

RIGHT STICK
     BOUTON 

     DROIT

=

Reviews: