Agri-Fab 45-03503 Owner'S Manual Download Page 11

11

7.   À ce stade, avec les deux demi-corps rapprochés, 

bloquer

 

les boulons à tête bombée (D) de l’étape 5, puis 

bloquer

 

les vis hexagonales (F) des étapes 6 et 7.  

Ne pas bloquer

 

les boulons de l’étape 4. 

8. 

Retourner le chariot avec précaution de sorte que l’arceau 
de renfort du hayon soit en-dessous. Voir la figure 3.

9. 

Monter le panneau avant (8) à l’extrémité du chariot à l’aide 
de six vis hexagonale de 1/4 x 5/8 po (F) et d’écrous à frein 
élastique de 1/4 po (H) comme indiqué à la figure 4. Laisser 
deux trous vides en bas du panneau, comme indiqué. 
Rapprocher les deux demi-corps du chariot et serrer les 
boulons en bas du panneau avant, puis serrer les boulons 
des côtés. Voir la figure 4.

10.   Serrer les boulons posés à l’étape 4 pour le fond du chariot.

11. 

Monter le support de la barre d’attelage (5) au chariot, de 
sorte que la languette détrompeuse soit en-dessous du 
support. Fixer à l’aide de quatre vis hexagonale de 1/4 x 5/8 
po (F) et de quatre écrous à frein élastique de 1/4 po (H). 
Bloquer. Voir la figure 5.

12. 

Monter un cache-coin (2) sur chaque coin avant, à l’aide 
d’une vis hexagonale de 1/4 x 5/8 po (F) et d’écrou à frein 
élastique (H) par cache. 

BLOQUER.

 Voir la figure 5.

13. 

Monter le support de roues (6) sur le chariot à l’aide de huit 
vis à tête bombée de 5/16 x 3/4 po (D) et d’écrous à frein 
élastique de 5/16 po (J) comme indiqué à la figure 6. Les 
têtes des vis doivent être à l’intérieur du chariot. 

Bloquer.

14. 

Mettre le chariot à l'envers, avec le support de roue vers le 
haut. Voir la figure 7.

15.   Mettre la barre d’attelage (10) (côté ouvert vers le haut) sur 

le support de roue (6) et le support de la barre d’attelage 
(5). Faire passer l’essieu (11) dans le support de roue (6) et 
la barre d’attelage (10). Voir la figure 7.

16. 

Mettre la manette de verrouillage (3) dans la fente de la 
barre d’attelage (10). Introduire la vis hexagonale de 5/16 
x 4 po (A) dans un côté de la barre d’attelage. Monter 
un écrou à rondelle (SEMS) (G), la manette et un autre 
écrou à rondelle (SEMS) (G) sur la vis hexagonale.  Faire 
passer la vis hexagonale dans le côté opposé de la barre 
d’attelage et mettre un écrou à frein élastique de 5/16 po (J) 
à l’extrémité de la vis. Serrer de sorte que la vis hexagonale 
puisse encore tourner librement.  Bloquer les deux écrous 
à rondelle (SEMS) sur chacun des côtés de la manette de 
verrouillage, de manière que celle-ci soit centrée dans la 
fente. Voir la figure 8.

17. 

Accrocher le petit côté du ressort (O) dans le trou de la 
manette de verrouillage (3). À l’aide du tire-ressort (V), 
accrocher le grand côté du ressort dans le trou carré de la 
barre d’attelage (10). On pourra ranger le tire-ressort (V) 
une fois l’accrochage effectué. Voir la figure 9.

18. 

Faire passer l’extrémité du support d’accrochage (4) (deux 
trous) au travers de la fente située à l’avant de la barre 
d’attelage (10). Fixer le support à la barre d’attelage à l’aide 
de la vis hexagonale de 3/8 x 1 po (C) et d’un écrou à frein 
élastique de 3/8 po (I).  

Bloquer.

 Voir la figure 10.

19.   Monter la broche (S) sur le support d’attelage, et la fixer à 

l’aide de la goupille beta de 1/8 po (Q).  Voir la figure 10.

20. 

Monter une rondelle mince de 1 po (M), une poutre 
oscillante (14) et une autre rondelle mince de 1 po (M) 
sur le pivot de l’essieu (11).  Mettre une goupille fendue 
(P) dans l’essieu et écarter ses extrémités.  Enfoncer un 
enjoliveur (W) sur la rondelle plate.  Répéter l’opération sur 
le pivot à l’autre extrémité de l’essieu. Voir la figure 11.

NOTA:

  Huit rondelles plates de 1 po en surnombre sont 

fournies pour compenser le jeu éventuel.

21. 

Monter une rondelle mince de 1 po (M), une entretoise (R), 
une rondelle épaisse de 1 po (N), une roue avec la valve 
vers l’extérieur et une autre rondelle mince de 1 po (M) sur 
l’axe de roue. Mettre une goupille fendue (P) dans l’axe et 
en écarter les extrémités.  Répéter l’opération pour les trois 
autres roues. Voir la figure 12.

NOTA:

  Huit rondelles minces de 1 po en surnombre sont 

fournies pour compenser le jeu éventuel.

22. 

Enfoncer un enjoliveur (W) sur la rondelle plate de chacune 
des quatre roues.  Voir la figure 12.

23.  Vérifier la pression des pneus (pression maximale en lb/po² 

indiquée sur le pneu).

24. 

Remplir les moyeux des roues de graisse à usage général .

IMPORTANT:

  S'assurer que la barre d’attelage est verrouillée 

sur son support par la manette de verrouillage.

25. 

Retourner le chariot pour le mettre sur roues.

26.  Mettre la bordure protectrice (T) en place sur les extrémités 

du hayon.  Voir la figure 13.

27.   Mettre le hayon (7) en place dans ses guides de sorte que 

les tours en bas du hayon s’alignent avec les vis dans le 
fond du chariot. Voir la figure 13.

MONTAGE DES RAMBARDES

28. 

Monter sept support de rambarde (17) sur le rebord 
supérieur des parois latérales et avant du chariot. Utiliser 
treize vis hexagonale de 1/4 x 3/4 po (E), rondelles plates 
de ¼ po (K) et écrous à frein élastique de 1/4 po (H). 

Ne 

pas serrer les boulons à ce stade.

 Voir la figure 14.

29. 

Enfoncer les extrémités des rambardes latérales (16) dans la 
rambarde avant en faisant aligner les trous. Voir la figure 15.

30.  Fixer les rambardes latérales sur leurs supports à l’aide de 

six vis à tête incurvée (B) et d’écrous SEMS de 5/16 po (G).  
Bloquer tous les boulons non serrés. Voir la figure 15.

31.   Fixer la rambarde avant (15) sur son support à l’avant du 

chariot à l’aide de deux vis à tête incurvée (B), de rondelles 
plates de 5/16 po (L) et d’écrous SEMS de 5/16 po (G). 
Bloquer tous les boulons non serrés. Voir la figure 15.

32.  Monter les deux embouts en vinyle (U) aux extrémités des 

rambardes latérales. Voir la figure 15.

Summary of Contents for 45-03503

Page 1: ...trucciones y las reglas para una operación segura 45 03503 IMPORTANT The wheel bearings are not pre lubricated The wheel hubs must be filled with grease after the wheels are assembled to the axle IMPORTANTE Les roulements de roues sont livrés non graissés Il faut impérativement remplir de graisse les moyeux de roues après le montage des roues sur leurs axes IMPORTANTE Los cojinetes de las ruedas n...

Page 2: ...ut proper instructions 6 Always begin with the transmission in first low and gradually increase speed as conditions permit 7 Tow the cart at reduced speed over rough terrain and hillsides or near creeks and ditches to prevent tipping over and loss of control Do not drive too close to a creek or ditch 8 Vehicle braking and stability will be affected with the attachment of this cart Do not fill cart...

Page 3: ...1 4 L 2 Flat Washer 5 16 REF QTY DESCRIPTION M 12 1 Thin Washer 8 pcs extra N 4 1 Thick Washer O 1 Spring P 6 Cotter Pin 9 64 x 1 1 2 Lg Q 1 Hair Cotter Pin 1 8 R 4 Spacer S 1 Hitch Pin T 2 Protective Edging U 2 Vinyl Cap V 1 Spring Puller Tool W 6 Hub Cap F C D K N Q P SHOWN FULL SIZE A W R I G J T V B E L H O U S NOT SHOWN FULL SIZE M 47407 44947 43001 43814 43866 43343 43081 46980 HA21362 47408...

Page 4: ...he carton Be sure the carton is empty before discarding 2 Lay out all parts as shown Extra pieces of some items may be included in hardware pack NOTE To prevent scratching paint cover work surface with a mat or cardboard 3 Position cart body halves upright on a smooth level surface such as a garage floor or a paved driveway See figure 1 4 Assemble halves together using five 1 4 x 5 8 F hex bolts a...

Page 5: ...ch stand bracket to the cart so that the aligning tab is at the bottom of the bracket Use four 1 4 x 5 8 hex bolts F and 1 4 nylock nuts H Tighten See figure 5 12 Assemble a corner cap to each front corner using one 1 4 x 5 8 hex bolt F and 1 4 nylock nut H per cap TIGHTEN See figure 5 13 Assemble the wheel support to the cart using eight 5 16 x 3 4 truss head bolts D and 5 16 nylock nuts J as sho...

Page 6: ...igure 9 FIGURE 11 3 8 x 1 HEX BOLT C 3 8 NYLOCK NUT I HITCH BRACKET 1 8 HAIR COTTER PIN Q HITCH PIN S 5 16 SEMS NUTS G 5 16 NYLOCK NUT J LATCH LOCK LEVER 5 16 x 4 HEX BOLT A LATCH LOCK LEVER 18 Assemble the end of the hitch bracket two holes up through the slot at the front of the drawbar tongue Fasten it to the tongue using the 3 8 x 1 hex bolt C and 3 8 nylock nut I Tighten See figure 10 19 Asse...

Page 7: ...he cart using two curved head bolts B 5 16 flat washers L and 5 16 SEMS nuts G Tighten all loose nuts and bolts See figure 15 32 Assemble two vinyl caps U onto the ends of the side rails See figure 15 FIGURE 15 FIGURE 13 1 4 x 3 4 HEX BOLT E 1 4 FLAT WASHER K 1 4 NYLOCK NUT H PROTECTIVE EDGING T CURVED HEAD BOLT B 5 16 SEMS NUT G VINYL CAP U 5 16 FLAT WASHER L IMPORTANT Make sure the drawbar tongu...

Page 8: ...cart bed will then tilt backwards to empty its contents After emptying pull the front of the bed down toward the cart tongue until the latch snaps into place Replace the tailgate if desired DO NOT EXCEED WEIGHT CAPACITY OF 1 000 LBS One cubic foot of dirt weighs approximately 80 lbs CAUTION Vehicle braking and stability may be affected with the addition of an accessory or an attachment Be aware of...

Page 9: ...owners manual CAUTION DO NOT OPERATE YOUR TRACTOR AND CART ON A SLOPE IN EXCESS OF 10 DEGREES BE SURE OF YOUR TRACTOR S TOWING AND BRAKING CAPABILITIES BEFORE OPERATING ON A SLOPE AVOID ANY SUDDEN TURNS OR MANEUVERS WHILE ON A SLOPE A POWER POLE A CORNER OF A BUILDING OR A FENCE POST F O L D A L O N G D O T T E D L IN E R E P R E S E N T IN G A 1 0 D E G R E E S L O P E SIGHT AND HOLD THIS LEVEL W...

Page 10: ...ement le guide de pentes page 9 du présent manuel Éviter les fortes pentes 10 Ne pas tracter ce chariot sur la voie publique 11 Respecter les instructions d entretien et de graissage figurant dans le présent manuel FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L ASSEMBLAGE OUTILS NÉCESSAIRES POUR L ASSEMBLAGE 1 Tournevis 1 Pince 2 Clefs de 7 16 po 2 Clefs de 1 2 po 2 Clefs de 9 16 po 1 Graisseur contenant de la grai...

Page 11: ...ir la figure 9 18 Faire passer l extrémité du support d accrochage 4 deux trous au travers de la fente située à l avant de la barre d attelage 10 Fixer le support à la barre d attelage à l aide de la vis hexagonale de 3 8 x 1 po C et d un écrou à frein élastique de 3 8 po I Bloquer Voir la figure 10 19 Monter la broche S sur le support d attelage et la fixer à l aide de la goupille beta de 1 8 po ...

Page 12: ... s assurer avant de déverrouiller le chariot que personne ne se trouve à proximité ATTENTION Ne pas dépasser la capacité de remorquage du véhicule Respecter les charges maximales indiquées dans le manuel d utilisation du véhicule 5 Pour la meilleur maniabilité et la meilleure adhérence répartir le charge uniformément dans le chariot 6 Faire des essais systématiques pout assurer que le véhicule dis...

Page 13: ... e r a l e d t e r u e t c a r t e r t o v e d n o i t a s i l i t u l r u o p e r i a t i r u c é s t s e e t n e p e n u i s r e n i m r e t é d e d n fi a e d i u g e c z e s i l i t U Voir également les instructions incluses dans votre manuel d utilisation du tracteur ATTENTION NE PAS UTILISER LE TRACTEUR ET LA REMORQUE SUR UNE PENTE INCLINÉE À PLUS DE 10 DEGRÉS VÉRIFIEZ LA TRAC TION ET LE FREI...

Page 14: ...eteras o autopistas 11 Siga las instrucciones de mantenimiento y lubricación descriptas en este manual ESPAÑOL IINSTRUCCIONES PARA EL ARMADO HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO 1 Destornillador 1 Tenaza 2 Llaves de 7 16 pulg 2 Llave de 1 2 pulg 2 Llaves de 9 16 pulg 1 Pistola engrasadora para tareas generales de engrasado PRECAUCIÓN No deje de prestar atención al carrito cuando esté en posición...

Page 15: ... ranura que se encuentra en el frente de la lengüeta de la barra de tracción 10 Ajústelo a la lengüeta utilizando el perno hexagonal de 3 8 pulg x 1 pulg C y la tuerca de seguridad Nylock de 3 8 pulg I Ajuste Ver la Figura 10 19 Monte el enganche S a través del soporte del pasador y la lengüeta y asegúrelo con el pasador de horquilla de 1 8 pulg Q Ver la Figura 10 20 Monte una arandela delgada de ...

Page 16: ... en el caso de pendientes NOTA PRECAUCIÓN Para evitar cualquier daño posible antes de liberar el pestillo asegúrese de que nadie se encuentre cerca del carrito ATTENTION Ne pas dépasser la capacité de remorquage du véhicule Respecter les charges maximales indiquées dans le manuel d utilisation du véhicule 5 Para un mejor manejo y tracción distribuya el peso de la carga en forma uniforme en el carr...

Page 17: ...L EN EL CAMPO POR EJEMPLO GUIA DE PENDIENTES Mantenga esta guía en un lugar seguro para referencia futura Use esta guía para determinar si la operación de tractor y carrito es segura en una pendiente Consulte también las instrucciones en el Manual del Usuario de su vehículo PRECAUCION NO OPERE EL TRACTOR REMOLCANDO EL CARRO EN UNA PENDIENTE DE MAS DE 10 VERIFIQUE LA CAPACIDAD DE SU TRACTOR PARA RE...

Page 18: ...DEL NO 45 03503 11 2 17 17 20 40 12 17 40 9 5 26 12 6 11 10 A 17 40 7 8 24 1 3 40 4 40 20 28 17 1 23 22 29 B B 25 27 18 28 21 21 41 13 15 14 16 45 46 45 46 32 A 30 31 31 15 42 15 14 16 35 38 39 21 33 40 44 44 43 34 34 46 35 21 15 ...

Page 19: ...3814 Truss Hd Bolt 5 16 18 x 3 4 12 21 46980 Hex Nut 5 16 18 SEMS 10 22 43001 Hex Bolt 3 8 16 x 1 1 24 HA21362 Nylock Nut 3 8 16 1 25 47408 Extension Spring 1 26 47622 Spring Puller Tool 1 27 47407 Hex Bolt 5 16 18 x 4 1 28 47810 Nylock Nut 5 16 18 13 29 43884 Hitch Pin 1 30 64873 Walking Beam Includes 44488 2 31 44488 Flange Bearing 4 32 46289 Spacer 4 33 25111 Rail Brace 7 34 44481 Vinyl Cap 2 3...

Page 20: ...to the Universal Copyright Convention and the Berne convention No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by an means electronic or mechanical including photocopying or recording or by any information storage or retrieval system without the express written permission of Agri Fab Inc Unauthorized uses and or reproductions of this manual will subject such unauthorized u...

Reviews: