AG Neovo WMK-03 Installation Manual Download Page 1

Wall mount bracket --- 1 pcs

Display bracket --- 1 pcs

Carriage Bolt--- 4 pcs

Plastic Plug

Plastic Washer

Nut --- 4 pcs

Screw for display housing

Flat Washer --- 4 pcs

Lag Bolt

Arm --- 2 pcs

Screw --- 2 pcs

1.  To ensure safety, please read this manual carefully before installation and follow the instructions 

herein. Store this manual in a secure place for future reference.

2.  The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury 

caused by incorrect installation or operation other than that covered in this manual.

3.  The wall mount is designed for easy installation and removal. The manufacturer shall not be liable for 

damage to equipment or personnel injuries arising out of human factors or acts of God, such as 

earthquake or typhoon.

4.  It is recommended that the wall mount bracket be installed by qualified personnel only.

5.  At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.

6.  Please carefully inspect the area where the wall mount is to be installed:

 Avoid places that are subject to high temperatures, humidity, or contact with water.

 Do not install the product near air conditioning vents or areas with excess dust and fumes.

 Only install on vertical walls and avoid slanted surfaces.

 Do not install in places subject to any shock or vibration.

 Do not install in places subject to direct exposure to bright light, at it may cause eye fatigue when 

viewing the display panel.

7.  Maintain sufficient space around the display to ensure adequate ventilation.

8.  To ensure safe installation, first check the structure of the wall and select a secure mounting location.

9.  The wall should be strong enough to sustain a weight of at least four times of the display and wall 

mount bracket combined. The mounting location must be able to withstand earthquake or other strong 

shock.

10.  Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.

11.  Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).

12.  The maximum display weight the wall mount bracket can support is below 60Kg. (132lbs.).

13.  Drill holes and bolts will be left in the wall once the display and wall mount bracket are removed. 

Stains may occur after extended use.

14.  Since the manufacturer has no way to control the wall type and installation of wall mount, the warranty 

of the product shall only cover the body of the wall mount. The warranty period of the product is 3 

years.

15.  Please consult the English language manual for any dispute on conditions.

 

1: Plastic Washers (F) may have to be used between the back of display and the Display 

brackets (D) if the area on the back of display where the screws are inserted is uneven or if 

the Display brackets (D) of Screws (E) are too long.

Caution

Note

Note

1.  Afin d’assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l’installation et de suivre 

attentivement les instructions qui y sont incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme 

référence.

2.  Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure 

corporelles causés par une mauvaise installation ou utilisation de l’équipement autre que celle décrite 

au sein du présent manuel.

3.  Le support de fixation murale est conçu de façon à faciliter l’installation et le déplacement. Le fabricant 

ne sera tenu responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle découlant 

d’erreur humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de terre ou un typhon.

4.  Il est recommandé de ne permettre qu’au personnel qualifié d’installer le support de fixation murale.

5.  L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux personnes afin 

d’éviter les dangers potentiels causés par une chute.

6.  Nous vous prions d’inspecter soigneusement l’emplacement où le support de fixation murale sera 

installé :

 Eviter les endroits sujets à l'humidité, de fortes températures ou en contact avec l'eau.

 N’installez pas le produit près de bouches d’air climatisé ou dans des endroits avec beaucoup de 

poussière ou de vapeurs toxiques.

 N’installez que sur des murs verticaux et évitez les surfaces inclinées.

 N’installez pas aux endroits avec des chocs ou des vibration.

 N’installez pas aux endroits exposés à des lumières fortes, cela pourrait causer la fatigue visuelle 

lors de l’observation du panneau d’affichage.

7.  Laissez un espace suffisant autour de l’écran pour une ventilation adéquate.

8.  Afin d’assurer la sécurité et la prévention des accidents, il est impératif de vérifier la structure du mur 

et de choisir un endroit solide avant de l’installer.

9.  Le mur devrait être assez suffisamment fort pour soutenir un poids quatre fois supéreiur au poids 

combiné de l’écran et du suppport de fixation murale ensemble. L’emplacement du montage doit 

pouvoir survivre à un tremblement de terre ou autre choc intense.

10.  Ne modifiez aucun accessoire ni n'utilisez une pièce deffectueuse ou cassée. Contactez votre 

revendeur pour toute question eventuelle.

11.  Resserrez tous les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter d’abîmer les vis ou le filetage).

12.  Le poids maximal de l’écran pouvant être soutenu par le support de fixation murale est de 60Kg. (132 

livres).

13.  Les trous de perçage et les écrous resteront dans le mur lorsque vous déplacez l’écran et le support 

de fixation murale. Des taches peuvent apparaître après une longue utilisation.

14.  Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de mur et la qualité de l’installation du 

support de fixation murale, la garantie du produit ne couvre que le support de fixation murale. La durée 

de la garantie du produit est de 3 ans.

15.  Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout disaccord quant aux termes.

 

1: Les rondelles en plastique (F) devront être utilisées entre l’endos de l’étalage et le support 

de l’écran (D) si la surface à l’endos de l’étalage dans laquelle sont insérées les vis est 

inégale ou si le support de l’écran (D) des Vis (E) est trop long.

Attention

Remarque

Remarque

1.  Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus 

instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

2.  El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión 

personal causada por una instalación o uso no mencionado explícitamente en este manual.

3.  El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El fabricante no 

se hace responsable de los daños provocados sobre el equipo o las lesiones personales que se 

deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto o un tifón.

4.  Se recomienda que el soporte de pared sea instalado por personal cualificado.

5.  Para evitar que se caiga el producto, la instalación o retirada deberá ser realizada por al menos dos 

personas.

6.  Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared:

 Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren en 

contacto con el agua.

 No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado, o en zonas con gran cantidad de 

polvo o humos.

 Instale el producto en una pared vertical. Evite las superficies sesgadas.

 No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.

 No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes. Ello 

podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de pantalla.

7.  Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada ventilación.

8.  Para garantizar su seguridad y evitar accidentes, compruebe la estructura de la pared y seleccione 

un emplazamiento seguro antes de la instalación.

9.  La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al menos cuatro veces la pantalla y el 

soporte en conjunto. El lugar de montaje debe ser capaz de aguantar terremotos u otros golpes 

fuertes.

10.  No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su 

distribuidor si tiene alguna duda.

11.  Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se rompa el tornillo o se dañe 

la rosca).

12.  El peso máximo de pantalla que soporta el soporte de pared es de un máximo de 60Kg. (132lbs.).

13.  Mantenga los orificios y los pernos en la pared después de retirar la pantalla y el soporte de pared. 

Podrían quedar manchas después de un uso prolongado.

14.  Dado que el fabricante no dispone de ningún método para comprobar el tipo de pared e instalación 

del soporte, la garantía del producto cubre únicamente el soporte de pared en sí. El período de 

garantía de este producto es de 3 años.

15.  Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.

 

1: Tendrá que utilizar arandelas de plástico (F) entre la parte posterior de la pantalla y las 

abrazaderas de pantalla (D) si el área tras la pantalla en la que se insertan los tornillos es 

irregular o si los tornillos (E) de las abrazaderas de pantalla (D) son demasiado largos.

Precaución

Nota

Nota

1.  Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, 

um die Sicherheit zu gewähren. Heben Sie das Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen 

können.

2.  Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation 

oder Bedienung, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.

3.  Die Wandmontage ist für eine einfache Installation und Demontage ausgelegt. Der Hersteller haftet 

nicht für Geräte- oder Personenschäden, die durch menschliche Faktoren oder höhere Gewalt wie 

z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.

4.  Wir empfehlen Ihnen die Wandhalterung nur von einem qualifizierten Techniker installieren zu 

lassen.

5.  Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt 

werden, um die Gefahr, dass Gegenstände herunterfallen, zu vermeiden.

6.  Bitte überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, wo das Wandmontageset montiert wird:

 Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit bzw. Stellen, die mit Wasser in 

Kontakt kommen können.

 nstallieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo 

es übermäßig Staub und Rauch gibt.

 Montieren Sie das Produkt nur an eine vertikale Wand. Vermeiden Sie schräge Oberfläche.

 Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an denen es Erschütterungen oder 

Schwingungen ausgesetzt ist.

 Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem 

Licht. Dies fördert beim Anschauen der Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen.

7.  Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum, um eine gute Belüftung zu gewähren.

8.  Um die Sicherheit zu gewähren und Unfälle zu vermeiden, ist es notwendig, vor der Installation die 

Wandstruktur zu überprüfen bzw. eine sichere Stelle auszu wählen.

9.  Die Wand muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens dem Vierfachen des 

Gesamtgewichts des Anzeigegerätes und des Wandmontagesets zu tragen. Der Montageort muss 

in der Lage sein, Erdbeben oder sonstige starke Erschütterungen standzuhalten.

10.  Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an 

Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.

11.  Ziehen SIe alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schraube 

oder Beschädigen des Gewindes zu vermeiden.).

12.  Das Gewicht des Anzeigegerätes, das vom Wandmontageset getragen wird, muss unter 60Kg. 

(132lbs.) schwer sein.

13.  Die Bohrungen und die Schrauben bleiben an der Wand sichtbar, wenn das Anzeigegerät und das 

Wandmontageset entfernt wird. Nach längerem Gebrauch kann ein Fleck an der Wand bleiben.

14.  Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Wandtyp und die Installation des Wandmontagesets. 

Deshalb deckt die Garantie des Produkts nur das Wandmontageset selbst ab. Die Garantie des 

Produkts gilt für 3 Jahre.

15.  Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeiten hinsichtlich 

der Bedingungen gibt.

 

1: Sie müssen gegebenenfalls die Plastikunterlegscheiben (F) zwischen die Rückwand des 

Anzeigegerätes und die Anzeigegerätehalterungen (D) legen, wenn die Stelle hinter der 

Rückwand des Anzeigegerätes, wo die Schrauben eingedreht werden, uneben ist, oder 

wenn die Schrauben (E) der Anzeigegerätehalterungen (D) zu lang sind.

Vorsicht

Hinweis

Hinweis

Zaznaczaj

ą

Nota

1. 

為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方,
以便日後參考。

2. 

因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。

3. 

本壁掛架之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災害:如地震、颱風

等,所造成之設備損毀及人員

傷害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律問題。

4. 

安裝面板顯示器壁掛架需由專業人員執行安裝。

5. 

無論安裝或移除本產品,至少需由

2

人執行,以避免沈重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。

6. 

安裝前請先確認壁掛處周圍的環境:

 

避免安裝在溫度或濕度過高及任何會碰觸到水的地方。

 

請勿安裝於空調設備的出入口附近及避免大量灰塵及油煙處。

 

只能安裝於垂直的牆面,避免傾斜的牆面。

 

請勿安裝於振動及撞擊處。

 

請勿安裝於強光直射,強光會對使用者於觀看面板顯示器時造成眼睛疲勞。

7. 

安裝時請於面板顯示器周圍預留足夠的空間,以確保空氣的流通。

8. 

為了安全及防止意外發生,安裝前,需檢查牆面的結構及選擇耐久性高的適當位置。

9. 

牆面需能支撐面板顯示器及壁掛架總重量

4

倍以上,且需確保有足夠的強度能承受地震及其它外力的振動

10. 

請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有任何問題請與你的經銷商聯絡。

11. 

鎖緊螺絲

(

切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲斷裂或螺牙的損害

)

12. 

本壁掛架所能支撐面板顯示器的重量

 60Kg. (132lbs.)

以下。

13. 

日後移除面板顯示器及壁掛架時,會在牆面留下螺絲孔及螺栓,且因長期使用會在牆上留下污漬。

14. 

因牆壁種類及壁掛安裝施工品質非本製造商所能控制,本產品所保固範圍只限壁掛架本體,本產品保固期

3

年。

15. 

若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。

 1: 

因有些面板顯示器後殼在掛架螺絲孔處不平或鎖電視支架

(D)

的螺絲

(E)

太長,須在面板顯示器後殼與

電視支架

(D)

之間安裝塑膠墊片

(F)

安全警告

注意事項

注意事項

OBS

1.  Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di effettuare 

l’installazione e seguire le istruzioni qui contenute. Conservare questo manuale in un luogo 

sicuro per riferimenti futuri.

2.  Il produttore non deve essere ritenuto responsabile legalmente per qualsiasi danno 

all’apparecchio o lesione alla persona provocati da installazione non corretta o 

funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.

3.  Il montaggio a parete è stato ideato per una facile installazione e rimozione. Il produttore non 

sarà responsabile per danni all’apparecchio o per lesioni alla persona derivanti da fattori 

umani o eventi naturali, come tifoni e terremoti.

4.  Si consiglia di fare installare la staffa per il prodotto solo da personale qualificato.

5.  Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie almeno due persone per evitare rischi 

o la caduta di oggetti.

6.  Controllare attentamente l’area dove va effettuato il montaggio:

 Evitare luoghi soggetti a temperature alte, umidità o contatto con l’acqua.

 Non installare il prodotto accanto a uscite di ventilazione di aria condizionata o aree con 

polvere o fumi eccessivi.

 Installare solo su pareti verticali, evitare superfici inclinate.

 Non installare in luoghi soggetti a urti o vibrazioni.

 Non installare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla luce, in quanto si potrebbe 

provocare affaticamento agli occhi durante la visualizzazione del pannello.

7.  Mantenere spazio sufficiente intorno al monitor per garantire una adeguata ventilazione.

8.  Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è necessario, prima di eseguire 

l’installazione, controllare la struttura della parete e scegliere un posizionamento sicuro.

9.  La parete deve essere abbastanza forte per sostenere almeno quattro volte il peso del 

monitor e della staffa per il montaggio insieme. Il punto di montaggio deve essere in grado di 

sopportare terremoti o urti forti.

10.  Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte. Contattare il rivenditore per qualsiasi 

domanda.

11.  Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per evitare la rottura delle viti o il 

danneggiamento della filettatura).

12.  Il peso massimo che la staffa di montaggio a parete è in grado di supportare è 60Kg. 

(132lbs.).

13.  Fori e bulloni possono essere lasciati sulla parete una volta rimossi la staffa e il monitor. 

Dopo un periodo prolungato di utilizzo, possono formarsi delle macchie.

14.  Dato che il produttore non ha alcun modo di controllare il tipo di parete e l’installazione, la 

garanzia del prodotto coprirà esclusivamente il corpo della struttura per il montaggio. Il 

periodo di garanzia del prodotto è di 3 anni.

15.  Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali controversie sulle condizioni.

 

1: Le rondelle in plastica (F) potrebbero essere necessarie per essere utilizzate tra il 

retro del monitor e le staffe relative (D) se l’area sul retro del monitor dove sono 

installate le viti è irregolare o se le viti (E) delle staffe (D) sono troppo lunghe.

Attenzione

Nota

Nota

Примечание

WMK-03

Wall Mounting Kit

Installation Manual

安 裝 說 明 書

Manuel d’installation

Installationsanleitung

Manual de instalación

Manual da instalação
Instalacja r

ę

czny

Руководство

 

установки

Manuale di installazione

Installationsmanual

Various displays have different screw hole specifications. Please check that the Screws 

(E) fit the specifications for the display to be mounted. Please contact your dealer with 

any questions.

Des écrans différents possèdent des caractéristiques différentes pour les trous de vis. 

Veuillez vérifier que les vis (E) correspondent bien au modèle de l’écran que vous voulez 

installer. Contactez votre revendeur si vous avez des questions.

Die Spezifikationen der Befestigungslöcher verschiedener Anzeigegeräte sind 

unterschiedlich. Bitte prüfen Sie, ob die Schrauben (E) den Spezifikationen Ihres 

Anzeigegerätes entsprechen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen 

haben.

Las distintas pantallas poseen diferentes orificios. Compruebe que los tornillos (E) sean 

adecuados para la pantalla a montar. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene 

alguna duda.

As várias exposições têm especificações diferentes do furo do parafuso. Certifique-se de 

por favor que os parafusos (E) caibam as especificações para a exposição a ser 

montada. Contate por favor seu negociante com todas as perguntas.
Rozmaite pokazy maj

ą

 ró

ż

ne specyfikacje dziury 

ś

ruby. Sprawia

ć

 przyjemno

ść

 

sprawdzaj

ą

 co 

Ś

ruby (E) dostosowuje specyfikacje dla pokazu by

ć

 umieszczany. 

Sprawia

ć

 przyjemno

ść

 kontaktuj

ą

 si

ę

 z waszym handlarzem z wszelkimi pytaniami.

Различные

 

индикации

 

имеют

 

по

-

разному

 

спецификации

 

отверстия

 

винта

Пожалуйста

 

проверите

 

что

 

винты

 (E) 

приспосабливают

 

спецификации

 

для

 

индикации

котор

 

нужно

 

установить

Пожалуйста

 

свяжитесь

 

ваш

 

торговец

 

с

 VS

еми

 

вопросами

.

Diversi monitor hanno diverse specifiche riguardanti i fori per le viti. Controllare che le viti 

(E) siano adeguate alle specifiche del monitor da montare. Contattare il rivenditore per 

qualsiasi domanda.

Olika väggar har olika skruvhålsspecifikationer. Kontrollera att skruvarna (E) passar 

specifikationerna för den skärm som ska monteras. Kontakta din återförsäljare om du har 

några frågor.

由於面板顯示器後殼壁掛螺絲孔規格不同,安裝前必須先確認本配件包所附的螺絲

(E) 

規格

及長度,是否適用你所要安裝的面板顯示器,若有問題請與你的經銷商聯絡。

包裝零件

 / 

Enclosed 

Parts  / 

Mitgelieferte Teile / 

Pièces 

incluses

Componentes suministrados 

/  Parti incluse 

/  Peças incluídas 

 

Za

łą

czane Cz

ęś

cie / 

Enclosed 

части

 / 

Medföljande 

delar 

or

y

60 kg

60 kg

(132 lbs)

(132 lbs)

Reviews: