background image

english

deutsch

français

5

TOOLS REQUIRED

1 fl at screwdriver n°6 or a coin

-  

1 PZ2 screwdriver

-  

1 PH1 screwdriver

-  

1 drill Ø 6 mm for plaster or 

-  

concrete according to sup-
port
1 pencil

-  

ERFORDERLICHES 
WERKZEUG 

1 Schlitzschraubendreher Nr. 6 

oder eine Münze 
1 Schraubendreher PZ2

1 Schraubendreher PH1

1 Bohrer Ø 6 mm (je nach Trä-

germaterial Gips oder Beton)
1 Stift

OUTILS NÉCESSAIRES

1 tournevis plat n°6 ou une 

-  

pièce de monnaie
1  tournevis PZ2

-  

1 tournevis PH1

-  

1 foret Ø 6 mm pour plâtre ou 

-  

béton selon le support
1 crayon

-  

Take out the fan by using the side 
handles. 

(Check the exhaust Ø 125 mm 
metal sleeve is correctly fi xed on 
the fan.)

Retirer le ventilateur en utilisant 
les poignées.

(Vérifi er que le conduit d’évacua-
tion en métal Ø 125 mm est cor-
rectement fi xé au ventilateur).

Das Ventilatorgehäuse an den 
Handgriff en aus dem Karton her-
ausziehen.

(Die Metall-Abluftleitung Ø 125 
mm muss korrekt am Ventilator 
befestigt sein).

2

Use a fl at screw driver n°6 or a 
coin to unscrew the 4 screws of 
the fan cover (1/4 turn).

Dévisser les 4 vis du couvercle 
(1/4 de tour) à l’aide d’un tourne-
vis plat n°6 ou une pièce.

Mit einem Schraubendreher Nr. 6 
oder einer Münze drehen Sie die 
4 Schrauben des Gehäusedeckels 
um eine ¼ Drehung.

3

Take out the motor 

b

 and the 

bag of accessories 

d

 from the 

packaging.

Den Motor 

b

 und das Zubehör 

(Tüte) 

d

 aus dem Karton neh-

men.

Retirer le moteur 

b

 et le sachet 

d’accessoires 

d

 du carton.

1

b

d

The fan is standardly delivered 
with the following settings:
 - frequency = 50 Hz
 - pressure = 100 Pa

100 Pa pressure is generally 
acceptable.

 Nevertheless, other 

frequency and pressure settings 
are available (see page 10).

Le ventilateur est livré en stan-
dard avec les réglages suivants :
 - fréquence = 50 Hz
 - pression = 100 Pa

100 Pa de pression est général-
lement acceptable.

 Néanmoins, 

d’autres fréquences et pressions 
sont disponibles (voir page 10).

Standardgemäß wird der Ventila-
tor mit folgenden Einstellungen 
geliefert:
- Frequenz = 50 Hz
- Druck = 120 Pa

120 Pa Druck sind normalerweise 
ausreichend.

 Es stehen aber auch 

andere Frequenzen und Druckwer-
te zur Verfügung (siehe Seite 10).

4

Summary of Contents for VAM VES 250

Page 1: ... 6 pièces humides Le VAM est un ventilateur silencieux pouvant être installé directement dans l espace habité Il peut raccorder jusqu à 6 bouches d extraction à débit variable hygroréglable à détection de mouvement etc ou constant Domaines d application Logements et bureaux Neuf et rénovation Installation dans les placards greniers salles de bain toilettes couloirs ou toute autre pièce à l intérie...

Page 2: ...HERHEIT DerVES250wirdmit230Voder100Vversorgt je nach Modell Daher muss die Stromversorgung an der Schalttafel unterbrochen werden Siche rung0 5A bevorderDeckelabgenommenwird Schraubendreher erforderlich Der VES 250 muss direkt an die Schalttafel angeschlossen werden esdarfkeinanderesGerätandieselbe Leitung angeschlossen werden Thermoswitch mit manuellem Neus tart Gemäß Norm CEI 60335 2 80 ist der ...

Page 3: ...acoustique il peut parfois émettre de légers bruits en cas de mauvaise installation Les actions très simples décrites ci dessous per mettent d améliorer les performances acous tiques du ventilateur en fonctionnement en limitant la transmission des vibrations A Utiliser des conduits acoustiques ou des pièges à son les parties de conduits directe ment en contact avec le ventilateur spéciale ment au ...

Page 4: ...teurs doivent être raccordésdepréférenceselon les positions indiquées sur le schéma Make sure that there is enough room around the fan to enable easy duct connection and free access to cover for maintenance Rund um den Ventilator muss genug Platz für den Anschluss der Leitungen und den Zugriff auf den Ventilatordeckel zu War tungszwecken sein S assurer qu il y a assez de place autour du ventilateur...

Page 5: ... flat screw driver n 6 or a coin to unscrew the 4 screws of the fan cover 1 4 turn Dévisser les 4 vis du couvercle 1 4 de tour à l aide d un tourne vis plat n 6 ou une pièce Mit einem Schraubendreher Nr 6 oder einer Münze drehen Sie die 4SchraubendesGehäusedeckels um eine Drehung 3 Take out the motor b and the bag of accessories d from the packaging Den Motor b und das Zubehör Tüte d aus dem Karton...

Page 6: ...see page 4 replace the acoustic stoppers by adap tors Ø 80 Ø 100 or Ø 125 mm for all the selected ducts First remove the foam behind the acoustic stopper Une fois que la configuration des conduits est définie voir page 4 remplacer les bouchons acousti ques par les adaptateurs Ø 80 Ø 100 or Ø 125 mm pour tous les conduits sélectionnés Premièrement enlever la mousse situéederrièrelebouchonacous tique ...

Page 7: ...ig Vérifier la bonne installation du joint caoutchouc important pour une bonne étanchéité Ifanacousticstopperisremoved bymistake replaceitbyposition ingfoaminthehole leaveasmall gap Thenplacetheringonthe acousticstopperandpushgen tlyandgraduallyonthesurface oftheacousticstopper untilthe grooveoftheringfitstheshape of the hole of the fan case Wenn Sie irrtümlicherweise einen Schallstopfen entfernt ha...

Page 8: ...um Bohren mit dem Stift vorzeichnen Positionner le ventilateur à l en droit choisi et tracer les 4 empla cements des vis sur le mur ou le plafond à l aide d un crayon afin de préparer le perçage Drill the wall or the ceiling with a Ø6mmdrilltheninserttheplugs provided in the kit Wand oder Decke mit der Ø 6 mmBohrerbohrenunddieDübel mitgeliefert einschieben Percer le mur ou le plafond avec un foret ...

Page 9: ...own line braun marron yellow green ground gelb grün jaune vert It is compulsory to cut off the supply of the VAM before removing the access panel Cut off can be realised at the fuse board 0 5 A fuse required or by the mean of a switch if installed next to the fan As the power supply connector is aY shape type it can be replaced exclusively by the Manufac turer or by the After Sales Service Bevormand...

Page 10: ...ür das jeweilige Leitungsnetz einstellen Von der Auswahl des Drucks hängt nicht nur die Gesamtleistung sondern auch der Stromverbrauch und der Lärmpegel ab RÉGLAGES PRESSION FRÉQUENCE Le VAM offre la possibilité de régler la pression defonctionnement Lafréquenced alimentation peut aussi être adaptée à 60 Hz 3 pressions sont disponibles 80 Pa 100 Pa 120 Pa Le VAM est livré en standard à 100 Pa 50 Hz...

Page 11: ...ug of the motor 3 Remove the motor by using a PZ2 screw 4 driver Use a brush to clean the blades of the motor 5 never use water or chemical products Clean the casing with a dry wipe 6 Reinstall the motor in the same position 7 Reconnect the motor 8 Close the cover 9 Reposition the fuse on the board 10 WARTUNG Jährliche Wartung möglichst vor der kalten Jahreszeit Ventilatorsicherung aus der Schaltt...

Page 12: ...D4266_A AERECO S A 9 allée du clos des charmes COLLEGIEN 77 615 Marne la Vallée cédex 3 FRANCE www aereco com ...

Reviews: