background image

 

13 / 32

FR

EN

 00200.95100.0063C

10. ELECTRICAL CONNECTION

The electrical connection must be made by a qualified electrician. The 
safety instructions in force in the local company must be respected. 
The planner and the installer are responsible for the correct sizing of 
the cables used according to the expected total power. If it is necessary 
to use a FI protective device in your system, only ground fault circuit 
interrupter (Typ B) are permitted, which are sensitive to universal current.

 

Danger! All work must be done voltage free. 

Do not touch 

the fan motor and open electrical connections until 5 minutes 
after switching off the voltage on all poles. The mains voltage 
and frequency must match the data shown on the motor. Use 
flexible cables only adequately protected against exposure to 
the elements and to UV radiation (the cover can be opened for 
overhauls).

In addition to connecting the device to the mains voltage, the electrician 
must also ensure the equipotential bonding of the ventilation device. The 
ventilation unit is then ready for operation with the preset parameters.

The devices are supplied with a 2 m long supply cable 

(H05RN-F 3x1,5 mm²)

, which is already plugged in (

12

 A).

 ·To connect the electrical supply, it must be voltage free.

 

Attention!

 The plug connection must always kept closed, except 

when working on the device, otherwise water can penetrate into 
the plug connection and damage it. Make sure that live parts 
(especially plug connectors) are never exposed to moisture when 
working on the device.

Optionally, additional connections (e.g. for error feedback, ...) may be 
required, which are then connected directly to the control unit inside the 
ventilation unit. The double membrane seal on the ventilation unit may be 
used for cable entry (

12

 B).

Voltage ranges of the error feedback:

 ·230 V AC

 

·

24 ... 60 V DC (functional extra-low voltage FELV;

 

Attention!

 The connections of the error feedback are 

not safely separated from 230V ~. No extra-low voltage 
or any other touch-proof network may be connected.)

 

Danger! 

An external voltage may be present on the device. There 

is mortal danger from electric shock even if the electrical supply is 
disconnected. 

Make sure that there is no external voltage on 

the device and that it cannot be powered up unintentionally.

10. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien agréé. 
Les consignes de sécurité en vigueur dans l’entreprise locale de 
distribution doivent impérativement être respectées. L’auteur du projet 
et l’installateur sont responsables du bon dimensionnement des câbles 
utilisés par rapport à la puissance totale attendue. Si l'utilisation d'un 
DCR est nécessaire dans votre système, seuls les DCR sensibles à tous 
les courants (type B) sont autorisés.

 

Danger! Tous les travaux doivent être effectués hors 

tension.

 Ne touchez pas l'appareil avant cinq minutes après avoir 

débranché tous les pôles. La tension du réseau et la fréquence 
doivent concorder avec les données du moteur. N’utilisez que 
des câbles flexibles qui offrent une protection appropriée contre 
les expositions aux intempéries et les rayons UV (le capot est 
ouvrable à des fins de révision).

En plus de connecter l'appareil à la tension secteur, l'électricien doit 
également assurer la liaison équipotentielle de l'appareil de ventilation. 
L'unité de ventilation est alors prête à fonctionner avec les paramètres 
prédéfinis.

Les appareils sont fournis avec un câble d'alimentation de 2 m de long 

(H05RN-F 3x1,5 mm²)

, déjà connecté à la prise du connecteur (

12

 A).

 ·Pour le branchement de la ligne d'alimentation, il faut la déconnecter de 

l'alimentation électrique.

 

Attention!

 Le connecteur doit toujours être fermé, sauf lorsque 

vous travaillez sur l'appareil, sinon de l'eau peut pénétrer et 
endommager le connecteur. Assurez-vous que les pièces sous 
tension (en particulier les connecteurs) ne sont jamais exposées à 
l'humidité lorsque vous travaillez sur l'appareil.

En option, d'autres connexions (par exemple pour le retour d'erreur, ...) 
peuvent être nécessaires, qui sont ensuite directement connectés au 
contrôleur à l'intérieur de l'unité de ventilation. Le passe-câbles à double 
membrane sur l'unité de ventilation peut être utilisé pour l'entrée de 
câbles (

12

 B).

Plages de tension du retour d'erreur:

 ·230 V AC

 

·

24 ... 60 V DC (très basse tension fonctionnelle TBTF;

 

Attention!

 Les connexions du retour d'erreur ne sont 

pas séparées en toute sécurité de 230V ~. Aucune 
tension très basse ou tout autre réseau tactile ne peut 
être connecté.)

 

Danger ! 

Une tension externe peut être appliquée à l'appareil. 

Il existe un danger de mort par électrocution même si la ligne 
d'alimentation est coupée. 

Assurez-vous qu'aucune tension 

externe n'est appliquée à l'appareil ou qu'il ne peut être 

réactivé involontairement.

Summary of Contents for DV-A06

Page 1: ...th constant pressure control EC Dachlüftungsgerät mit Konstantdruckregelung Unité de ventilation collectif EC pour terrasse et toit avec régulation de pression Manufacturer Hersteller Fabricant 00200 95100 0063C 22 06 2020 MAINTENANCE INSTRUCTION EN BETRIEBSANLEITUNG DE Originalbetriebsanleitung NOTICE D UTILISATION FR ...

Page 2: ...ten 8 8 Abmessungen 10 9 Montage des Dachlüftungsgerätes auf einem Dachsockel 10 10 Elektrischer Anschluss 12 11 Klemmplan 14 12 Herstellen des Potentialausgleichs 16 13 Inbetriebnahme 18 14 Funktion des Druckreglers 20 14 1 Druckniveau Sollwertvorgabe 20 14 2 Externe Fehlerrückmeldung 22 15 Problembehandlung 22 16 Wartung und Instandhaltung 24 16 1 Wartung 24 16 2 Reinigung 26 17 Hersteller und M...

Page 3: ...Cleaning 27 17 Certificate of manufacture and installation 27 18 EC compliance declaration 29 1 Remarques générales 5 1 1 Champ d application 5 1 2 Mode d emploi 5 2 Pictogrammes 7 3 Champs d application 7 4 Consignes de sécurité 7 5 Transport stockage 9 6 Conditions de montage 9 7 Données techniques 9 8 Dimensions 11 9 Montage du ventilation sur un socle de toit 11 10 Raccordement Électrique 13 1...

Page 4: ...tlichen Genehmigung zulässig 1 2 GEBRAUCHSHINWEISE Änderungen der Konstruktion sowie der technischen Daten behalten wir uns vor Diese werden auch ohne vorherige Ankündigung wirksam Aus den Textangaben Abbildungen sowie den Zeichnungen können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden Irrtümer sind vorbehalten Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für den späteren Gebrauch sorgfältig auf Neben den Be...

Page 5: ... images et le contenu de ce document sont la propriété de leurs auteurs et ne peuvent être reproduits sans les avoir expressément demandées De légères variations de couleur peuvent se produire pour des raisons d impression Sous réserve de modifications techniques 1 GENERAL REMARKS 1 1 SCOPE These instructions apply to the product described only and in no case to the ventilation system as a whole A...

Page 6: ...er autorisierten Elektrofachkraft vorgenommen werden Betreiben Sie das Lüftungsgerät nur in den auf dem Typenschild bzw den technischen Daten angegebenen Bereichen Verwenden Sie das Lüftungsgerät nur bestimmungsgemäß Planer Anlagenerrichter oder Betreiber sind für die ordnungsgemäße und sichere Montage und den sicheren Betrieb verantwortlich Sicherheitsbauteile z B Schutzgitter dürfen nicht umgang...

Page 7: ... marche involontaire 3 CHAMPS D APPLICATION Les unités de ventilation pour terrasse et toit sont conçues pour être utilisées dans les installations de ventilation Elles doivent fonctionner dans des installations de ventilation d air classiques faible teneur en poussière pour une température d air de 40 C maximum Le fonctionnement en contact avec des installations contenant des substances explosive...

Page 8: ...or und Laufradeinheit C Gehäuse des Lüftungsgerätes D Steckverbinder E Doppelmembranstutzen F Befestigungsschraube zur Montage auf dem Sockel G Kabelverschraubung Sockel H Sockel Darstellung beispielhaft Dachlüftungsgeräte sind für die Montage auf einen standsicher installierten Sockel vorgesehen Die Standsicherheit des Sockels ist bauseits zu gewährleisten Es wird empfohlen nur Sockel der Aereco ...

Page 9: ...of the motor internal 5 TRANSPORT STOCKAGE Les unités de ventilation décrites dans ce document sont emballées en usine en fonction du type de transport utilisé À l aide des engins de levage prévus à cet effet transportez les unités de ventilation dans leur emballage original et placez les de façon adéquate sur les moyens de transport Evitez impérativement les coups et les chocs Soyez attentif à un...

Page 10: ...eiliegenden Flachkopfschrauben an 8 Schrauben Sie die Zugsicherung am Sockel an 9 Achten Sie zusätzlich darauf dass der am Sockel befindliche Dichtstreifen B zwischen den beiden Druckstutzen A verläuft 10 Andernfalls funktioniert die Druckregelung nicht ordnungsgemäß Stellen Sie außerdem sicher dass der Dichtstreifen umlaufend abdichtet um mögliche Leckagen während des Betriebes auszuschließen Der...

Page 11: ...age 7 Z Soutien capot A mm 446 A2 mm 480 B mm 338 H mm 285 9 MONTAGE DU VENTILATION SUR UN SOCLE DE TOIT Les socles des unités de ventilation peuvent différer en fonction de leur modèle socle de toit plat socle de toit incliné disposition verticale disposition horizontale Le montage de l unité de ventilation sur la tête du socle est identique pour tous les types de socle et est illustré ici à titr...

Page 12: ...mit den voreingestellten Parametern betriebsbereit Das Gerät wird mit einer 2 m langen H05RN F 3x1 5 mm Zuleitung welche bereits an der Steckverbinderbuchse 12 A angeschlossen ist ausgeliefert Für das Anschließen der Zuleitung muss diese spannungsfrei geschaltet sein Achtung Die Steckverbindung ist außer während der Arbeiten am Gerät immer geschlossen zu halten andernfalls kann Wasser eindringen u...

Page 13: ...ENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien agréé Les consignes de sécurité en vigueur dans l entreprise locale de distribution doivent impérativement être respectées L auteur du projet et l installateur sont responsables du bon dimensionnement des câbles utilisés par rapport à la puissance totale attendue Si l utilisation d un DCR est nécessaire dans votre syst...

Page 14: ... max 1 5 mm avec embouts max 2 5 mm fils massif 11 KLEMMPLAN Siehe Abbildung 13 Klemmenanschlüsse für Fehlerrückmeldung max 1 5 mm mit Adernendhülsen max 2 5 mm Massivdraht 11 DIAGRAMM OF THE TERMINALS See figure 13 Connections of the terminals for error feedback max 1 5 mm with terminations max 2 5 mm solid wires ...

Page 15: ...modul PWM 10V M1 L1 N PE Fremdspannung Absicherung Zuleitung max 10A Puls 1 2 3 4 5 6 7 A B C D E 8 F1 1 2 P1 X1 X2 1 PE 3 X1 braun 1 gr ge PE blau 3 Bauseitig P1 Meldeleuchte Störung F1 max 1A GND NO COM NC IN Version 1 3 1M R1 Beispiel für Anschluss mit 230VAC br W1 H05RN F 3x1 5mm2 gn ge bl Klemmstelle bauseitig 13 ...

Page 16: ...r Abbildung anzuschrauben Siehe Abbildung Positionsnummer Benennung 1 Gehäuse Sockel 2 Flachkopfschraube M8 3 Unterlegscheibe 4 Potentialausgleichsverbinder Kupferband 5 Zahnscheibe M8 mit Kontaktverzahnung 6 Einnietmutter M8 7 Gehäuse Dachlüftungsgerät Der Anschlusspunkt B für den bauseitigen Anschluss des Schutzpotentialausgleichs befindet sich für Dachlüftungsgeräte am Gehäuse der jeweiligen So...

Page 17: ...pton 1 Ecrou hexagonal M8 2 Rondelle 3 Cosse 8mm à installer sur site 4 Rondelle de contact M8 contact sur le boîtier 5 Vis de réglage M8x40 6 Ecrou à sertir M8 7 Caisson de ventilation 14 12 INSTALLATION OF EQUIPOTENTIAL BONDING Danger Commissioning of the ventilation unit without a professional connection of the equipotential bonding is not permitted Violations can lead to injury or death by ele...

Page 18: ...erbindung Die Inbetriebnahme darf nur im fertig montierten Zustand erfolgen Gerät befindet sich auf dem Sockel und ist mit ihm fest verbunden Das Gerät wird durch die Steckverbindung ein oder ausgeschaltet 18 A Der Anlauf des Gerätes dauert bis zu 5 Sekunden Das Laufrad dreht bei Blick auf die Druckregelung entgegen dem Uhrzeigersinn Das Lüftungsgerät regelt sich innerhalb von ca 5 Minuten automat...

Page 19: ...n actuelle avec les informations sur la plaque signalétique Vérifiez le débit d air et ajustez la pression si nécessaire Voir la section Niveau de pression valeur de consigne 13 PREPARATION FOR COMMISSIONING Before commissioning the following points must be checked Check the intended use for the ventilation unit Compare the main voltage with the data on the data plate of the ventilation unit Check...

Page 20: ...ebsbereitschaft an 19 A Anzeige Bedeutung grüne LED blinkt Gerät läuft fehlerfrei grüne LED aus Eine Störung liegt vor 14 1 DRUCKNIVEAU SOLLWERTVORGABE Der Druckregler befindet sich wetter und zugriffsgeschützt innerhalb des Lüftungsgerätegehäuses Der Druckregler ermöglicht die wahlweise Einstellung des Druckniveaus Der von Werk aus voreingestellte Sollwert beträgt ca 100 Pa Die Regelung erfolgt s...

Page 21: ...oint de consigne requis peut être réglé sur le potentiomètre 19 B S il n y a pas de tension externe coupez la partie non collée de l étiquette d avertissement avec l inscription Tension externe External voltage sans tension externe à la livraison 14 FUNCTION OF THE PRESSURE CONTROL DEVICE The pressure regulator controls the vacuum on the suction side by adjusting the speed of rotation of the fan t...

Page 22: ...am Druckregelungsdeckel anzukleben Ziehen Sie dazu den Rest der Trägerfolie ab und kleben Sie anschließend das Etikett vollständig an Fremd spannung mit Fremdspannung Auslieferungszustand 15 PROBLEMBEHANDLUNG Problem mögliche Ursache Lösungsansatz Lüftungsgerät läuft nicht an grüne LED blinkt nicht Spannungsversorgung unzureichend Eingangsspannung prüfen Verkabelung prüfen Ventilator läuft mit max...

Page 23: ...ng vibrations Impeller is soiled Clean the impeller remove the soiling 14 2 RETOUR D ERREUR EXTERNE Il est possible de recevoir un message en cas d erreur 20 Danger Une tension externe peut être présente lors de la connexion d un retour d erreur externe Il existe un danger de mort par électrocution même si la ligne d alimentation est coupée Assurez vous que toute tension externe appliquée est marq...

Page 24: ... Anschlüsse alle Bauteile auf offensichtliche Schäden Laufruhe und Geräusche Lagergeräusche evtl Schleifgeräusche Verschmutzung des Lüftungsgerätes und des Motors Freigängigkeit des Ventilatorlaufrades die Befestigung des Motors Der Schutzpotentialausgleich sowie die Potentialausgleichsverbindungen sind entsprechend den einschlägigen VDE Bestimmungen in regelmäßigen Abständen elektrisch sowie auf ...

Page 25: ... travaux sur l unité de ventilation ne doivent être effectués que si ce dernier est mis hors circuit Une mise en route pendant la réparation est interdite La ligne d alimentation doit être déconnectée de l alimentation avant de déconnecter le connecteur Débranchez le connecteur avant de travailler sur l appareil L appareil peut accumuler de la poussière chargée d éléments allergènes Si nécessaire ...

Page 26: ...s Lüftungsgeräts 2 Motorstillstand abwarten 3 Abdeck und Griffschutzgitter abnehmen 4 Schrauben lösen 21 4 Lüftungsgerät innen reinigen 5 Lüftungsgerät öffnen und gegen versehentliches Zuklappen sichern siehe 22 A 6 Lüftungsgerät von unten reinigen und ggf Sockel sowie Schalldämmkulisse B reinigen siehe 22 7 Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder in Betrieb nehmen 17 HERSTELLER UND MONTAGENACHWEI...

Page 27: ...2 NETTOYAGE Des dépôts de saleté sur le boîtier du moteur peuvent provoquer une surchauffe du moteur La saleté sur la roue peut provoquer des vibrations ce qui réduit la durée de vie du ventilateur De fortes vibrations peuvent détruire le ventilateur Les produits liquides de nettoyage ne doivent pas dissoudre les matériaux utilisés notamment les matières plastiques Ne pas utiliser d objets durs po...

Page 28: ...sführung den einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU Richtlinien entsprechen EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EMV Richtlinie 2014 30 EU Ökodesign Richtlinie 2009 125 EG Verordnung EU No 1253 2014 Verordnung EU No 327 2011 Bei einer eigenmächtigen Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 12100 2010 Sicherheit von Maschinen Allgemeine...

Page 29: ...M pour leszones résidentielles les zones commerciales et industrielles ainsi que les petites entreprises Jahnsdorf Erzgeb avril 2020 Sign Markus Rieck Directeur général 18 EC COMPLIANCE DECLARATION AERECO GmbH Robert Bosch Straße 9 65719 Hofheim Wallau ZLT Lüftungs und Brandschutztechnik GmbH Wilhermsdorfer Straße 28 DE 09387 Jahnsdorf Erzgeb Authorized representative for the compilation of techni...

Page 30: ...30 32 DE 00200 95100 0063C Notizen ...

Page 31: ...31 32 FR EN 00200 95100 0063C Notes Notes ...

Page 32: ... Jahnsdorf Erzgeb DEUTSCHLAND Deutschland Aereco GmbH Robert Bosch Straße 9 65719 Hofheim Wallau DEUTSCHLAND Tel 06122 92 768 30 Fax 06122 92 768 90 www aereco de Other countries Autre pays Aereco S A 62 rue de Lamirault Collégien 77615 Marne la Vallée cedex 3 FRANCE Tel 33 1 60 06 44 65 Fax 33 1 64 80 47 26 www aereco com ...

Reviews: