background image

25

  SB2E 750 RX   SB2E 715 R  

SB2E 705 R 

SB2-750  

  SB2E 750 R 

 

 

SuperTorque 

  SuperTorque 

 

 

......... 750 W ...............715 W .............. 705 W ................ 750 W

......... 375 W ...............360 W .............. 355 W ................ 375 W

.... 0-1200 min

-1

 ........ 0-1200 min

-1

 ....... 0-1200 min

-1

 .............1200 min

-1

.... 0-3400 min

-1

 ........ 0-3400 min

-1

 ....... 0-3400 min

-1

 .............3400 min

-1

......... 750 min

-1

 ............. 770 min

-1

 .............770 min

-1

 ...............750 min

-1

....... 2100 min

-1

 ........... 2200 min

-1

 ...........2200 min

-1

 .............2100 min

-1

.......31500 min

-1

 ......... 33000 min

-1

 .........33000 min

-1

 ...........31500 min

-1

........62/30 Nm ............ 60/29 Nm ............50/25 Nm ..............62/30 Nm

...... 20/10 mm .........20/10 mm ........ 20/10 mm .......... 20/10 mm

...... 22/12 mm .........22/12 mm ........ 22/12 mm .......... 22/12 mm

........ 13/8 mm ...........13/8 mm .......... 13/8 mm ............ 13/8 mm

........... 35 mm ..............35 mm ............. 35 mm ............... 35 mm

........... 16 mm ..............16 mm ............. 16 mm ............... 16 mm

........... 30 mm ..............30 mm ............. 30 mm ............... 30 mm

........... 12 mm ..............12 mm ............. 12 mm ............... 12 mm

....... 6x90 mm ..........6x90 mm ......... 6x90 mm ........... 6x90 mm

....... 5x60 mm ..........5x60 mm ......... 5x60 mm ........... 5x60 mm

..... 1,5-13 mm ........1,5-13 mm ....... 1,5-13 mm ......... 1,5-13 mm

... 1/2"x20  ............1/2"x20  ........... 1/2"x20  ............. 1/2"x20  

........... 43 mm ..............43 mm ............. 43 mm ............... 43 mm

.......... 2,5 kg ...............2,5 kg ............... 2,5 kg ................ 2,5 kg

........... 15 m/s

2

 .............15 m/s

2

 ............. 15 m/s

2

 .............. 15 m/s

2

......... 101 dB (A) ........101 dB (A) ....... 101 dB (A) ......... 101 dB (A)

..........114 dB (A) ........ 114 dB (A) ........114 dB (A) ..........114 dB (A)

ESPAÑOL

DATOS TÉCNICOS 

 

Potencia de salida nominal .................................................................................

Potencia entregada ........................................................................................................

Velocidad en vacío .........................................................................................................

Velocidad en vacío .........................................................................................................

Velocidades en carga max. ...........................................................................................

Velocidades en carga max. ...........................................................................................

Frecuencia de impactos bajo carga ..............................................................................

Par de bloqueo estático*, 1ª velocidad/2ª velocidad ...........................................

Diámetro de taladrado en hormigón, 1ª velocidad/2ª velocidad ..................................

Diámetro de taladrado ladrillo y losetas, 1ª velocidad/2ª velocidad .............................

Diámetro de taladrado en acero, 1ª velocidad/2ª velocidad ........................................

Capacidad de perforación en madera blanda con broca Forstner en primera marcha 

Capacidad de perforación en madera blanda con broca Auger en primera marcha .

Capacidad de perforación en madera dura con broca Forstner en primera marcha .

Capacidad de perforación en madera dura con broca Auger en primera marcha .....

Capacidad máxima de tornillo en madera blanda ........................................................

Capacidad máxima de tornillo en madera blanda ........................................................

Gama de apertura del portabrocas ...............................................................................

Eje de accionamiento .....................................................................................................

Diámetro de cuello de amarre .......................................................................................

Peso sin cable .....................................................................................................

Aceleración compensada en el sector mano y brazo ..................................................

Niveles acústicos típicos compensados A:

  Presión acústica .........................................................................................................

  Resonancia acústica ..................................................................................................

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto.

Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor 

diferencial y magnetotérmico, para su seguridad personal, según 

normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de 

protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como 

es recomendable usar protectores auditivos. 
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del 

taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier 

trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la 

máquina.
Utilizar siempre el mango lateral. Esto es válido, también; para las 

máquinas con embrague de seguridad, ya que éste solo reacciona 

cuando la máquina se bloquea bruscamente.
Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar la 

empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la empuñadura 

principal (ver ilustración, sección (girar la empuñadura“)
No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar 

los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El taladro-atornillador electrónico se puede usar universalmente para 

taladrado normal, taladrado a percusión, atornillado y roscado.

No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su 

uso normal.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje 

indicado en la placa de características. También es posible la 

conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la  

Clase de Seguridad 

II

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto 

está en conformidad con las normas o documentos normalizados 

siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 

EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 

89/336/CE

Rainer Warnicki

 

Manager Product Marketing  

and Development

MANTENIMIENTO

Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en 

todo momento.

Si la máquina se usa principalmente para taladrado a percusión, 

limpie periódicamente el polvo acumulado en el portabrocas. Para 

limpiar el polvo, sujete la máquina con el portabrocas mirando 

verticalmente hacia abajo, y ábralo y ciérrelo completamente. El 

polvo acumulado caerá del portabrocas. Se recomienda utilizar 

regularmente un limpiador para las mordazas de sujeción y los 

alojamientos de éstas.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas 

cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben 

sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el 

folleto  Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. 

Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la 

etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG 

Elektrowerkzeuge, Postfach 320, D-71361 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a 

cabo cualquier trabajo en la máquina. 

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, 

disponible en la gama de accesorios.

Usar protectores auditivos!

Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.

Los datos arriba indicados pertenecen a los modelos de 230-240 V. En caso de variaciones en la corriente de entrada

* Medido según norma AEG N 877318

Summary of Contents for SB2-750 SuperTorque

Page 1: ...struzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Ïäçãßåò ñÞóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ 使用指南 ...

Page 2: ...Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï Óõíôçñçóç Óõìâïëá Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò Technická data Speciální bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przezn...

Page 3: ...5 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 ST 2 1 3 ...

Page 4: ...6 1 3 4 5 2 SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 750 RX ST 10 Nm ...

Page 5: ...7 SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque 2 1 3 ...

Page 6: ...8 A B 1 B A SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R ST SB2E 750 RX ST 2 3 SB2E 750 RX SuperTorque ...

Page 7: ...9 1 2 1 2 clack click c l i c k c l i c k SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque ...

Page 8: ...10 1 2 1 2 clack click c l i c k c l i c k SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 715 R SB2E 750 R ST ...

Page 9: ...11 1 2 1 2 SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque SB2E 705 R SB2 750 SuperTorque ...

Page 10: ...12 1 2 3 2 1 ...

Page 11: ...13 1 3 2 4 ...

Page 12: ...14 START START STOP STOP ...

Page 13: ...15 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R ST SB2E 750 RX ST ...

Page 14: ...16 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R ST SB2E 750 RX ST ...

Page 15: ...17 ...

Page 16: ...18 ...

Page 17: ...19 1 2 3 SERVICE ...

Page 18: ...20 6 7 5 4 ...

Page 19: ...e cable away behind you Always use the auxiliary handle even if the machine has a safety clutch since this safety clutch only engages when the machine blocks with a jerk When working with large drill diameters the auxiliary handle must be fastened in a right angle with the main handle see illustrations section Twisting the handle Do not use diamond core drills on hammer mode When working in walls ...

Page 20: ...el immer nach hinten von der Maschine wegführen Stets den Zusatzhandgriff verwenden Dies gilt auch bei Maschinen mit Sicherheitskupplung da diese Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden siehe auch im Bildteil Abschnitt Handgriff verdrehen Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Sch...

Page 21: ... est également valable pour les machines munies d un accouplement de sécurité car celui ci est actionné seulement en cas d un blocage brusque Pour effectuer de grands diamètres de perçage la poignée supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la poignée principale Voir aussi les figures se trouvant dans le chapitre Ajustement de la poignée Toujours déconnecter le mécanisme de percussion l...

Page 22: ...ontano il cavo di collegamento dall area di lavoro dell attrezzo Utilizzare sempre l impugnatura supplementare anche se la macchina è dotata di frizione di sicurezza poichè la frizione si attiva solamente quando la macchina si blocca con un movimento brusco Quando si lavora con punte di grande diametro l impugnatura supplementare deve essere ben fissata ad angolo retto con l impugnatura principale ...

Page 23: ...ción desconectada Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina Utilizar siempre el mango lateral Esto es válido también para las máquinas con embrague de seguridad ya que éste solo reacciona cuando la máquina se bloquea bruscamente Cuando se trabaje en grandes diámetros se debe colocar la empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la empuñadura principal ver ilustra...

Page 24: ...punho lateral mesmo que a máquina tenha embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva quando a máquina bloqueia No caso de grandes diâmetros de furo o punho adicional tem que ser fixado perpendicularmente ao punho principal Ver também na parte de imagens secção Rodar punho Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o mecanismo de percussão Ao trabalhar em paredes tectos e soalhos ...

Page 25: ... houden Gebruik altijd de extra handgreep Zelfs als de machine is voorzien van een veiligheidskoppeling omdat deze veiligheidskoppeling alleen werkt als de machine met een ruk blokkeert Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden bevestigd see tevens illustraties sectie Handgreep verdraaien Bij het boren met diamant boorkronen het ...

Page 26: ...t til stikdåsen Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde Kablet ledes altid bort bag om maskinen Benyt altid det ekstra håndgreb Dette gælder også ved maskiner med sikkerhedskopling da denne sikkerhedskobling kun reagerer ved rykagtig blokering Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en ret vinkel til hovedhåndtaget Se også i billeddelen afsnit Håndtag d...

Page 27: ...il stikkontakten Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde Før ledningen alltid bakover fra maskinen Bruk alltid ekstrahåndtaket Dette gjelder også for maskiner med sikkerhetskopling fordi denne sikkerhetskoplingen kun reagerer ved støtaktig blokkering Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i rett vinkel til hovedhåndtaket Se også bildedelen avsnitt Vri håndtaket Kople u...

Page 28: ...maskinen Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet Lägg kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen Använd alltid stödhandtaget Då säkerhetskoplingen läser ut med ett kraftigt ryck När du arbetar med stora borrdiametrar måste du montera extrahandtaget på höger sida se illustrationer avdelning vrida handtaget Stäng av sl...

Page 29: ...ttimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä Varmista että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta Siirrä se aina taaksesi Tukikahvaa suositellan käytettäväksi kaikissa tilanteissa myös turvakytkimellä varustetuissa koneissa sillä turvakytkin toimii vain poran juuttuessa äkillisesti kiinni Suuret poranhalkaisijat edellyttävät että tukikäden...

Page 30: ...å ðßóù áðü ôç ìç áíÞ ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôçí ðñüóèåôç åéñïëáâÞ Áõôü éó ýåé åðßóçò óôéò ìç áíÝò ìå óõìðëÝêôç áóöáëåßáò åðåéäÞ áõôüò ï óõìðëÝêôçò áóöáëåßáò åíåñãïðïéåßôáé ìüíï óå ðåñßðôùóç áðüôïìçò åìðëïêÞò Óå ìåãÜëåò äéáìÝôñïõò äéÜôñçóçò ðñÝðåé ç óõìðëçñùìáôéêÞ åéñïëáâÞ íá óôåñåùèåß ìå ïñèÞ ãùíßá ðñïò ôçí êýñéá åéñïëáâÞ ÂëÝðå åðßóçò óôçí åéêüíá ôìÞìá ÐåñéóôñïöÞ åéñïëáâÞò ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ìå äéáì...

Page 31: ...ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin Aleti sadece kapalı iken prize takın Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun Kablo daima aletin arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır Daima ilave sapı kullanın Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı olarak tespit edilmelidir Bakınız Resimli kısım Tutamağın çevrilmesi bölümü Kaya uçlar...

Page 32: ... veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý Neustále dbát na to aby byl kabel pro připojení k elektrické síti mimo dosah stroje Kabel vést vždy směrem dozadu od stroje Vždy používat přídavné madlo Toto platí také u vrtacích kladiv s bezpečnostní spojkou proti přetížení protože tato bezpečnostní spojka je uváděna do činnosti pouze ...

Page 33: ...a nesmú odstraňovať za chodu stroja Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja Kábel smerujte vždy smerom dozadu od stroja Použivajte Vždy prídavnú rukoväť To platí aj pre stroje s bezpečnostnou spojkou pretoze bezpečnostná spojka reaguje len pri prudkom zablokovaní Pri veľkých priemeroch...

Page 34: ...najdować się w obszarze roboczym elektronarzędzia Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem Zawsze korzystać z dodatkowego uchwytu nawet wtedy kiedy elektronarzędzie wyposażone jest w sprzęgło przeciążeniowe gdyż sprzęgło to działa jedynie wtedy gdy elektronarzędzie blokuje się z szarpnięciem Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w...

Page 35: ... a munkaterülettől illetve a készüléktől távol kell tartani A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni Ez azokra a készülékekre is vonatkozik amelyek biztonsági kuplunggal rendelkeznek miután a biztonsági kuplung csak a hirtelen blokkolás esetén lép működésbe Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva Lásd az illusztrá...

Page 36: ... na vtičnico samo v izklopljenem stanju Vedno pazite da se priključni kabel ne približa področju delovanja stroja Kabel vedno vodite za strojem Vedno uporabljajte dodatni ročaj To velja tudi za stroje z varnostno sklopko ker se ta varnostna sklopka aktivira samo pri sunkovitem blokiranju Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen pravokotno na glavni ročaj Glej tudi slikovni del ...

Page 37: ...a stroju izvući utikač iz utičnice Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja Kabel uvije voditi od stroja prema nazad Uvijek upotrijebiti dodatnu dršku To važi i kod strojeva sa sigurnosnim kvačilom jer ovo sigurnosno kvačilo djeluje samo kod naglog blokiranja Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti pričvršćena pravok...

Page 38: ...ā stāvoklī Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas darbības lauka Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas Vienmēr vajag izmantot papildus rokturi Tas attiecas arī uz mašīnām ar drošības savienojumu jo šis drošības savienojums nostrādā tikai ja notiek grūdienveida bloķēšana Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag piestiprināt perpendikulāri galvenajam rokturim Skat arī attēlu...

Page 39: ...ai įrenginys išjungtas Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje Kabelį visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės Visada naudokite papildomą rankeną Tai galioja ir įrenginiams su saugos sankaba nes ši saugos sankaba suveikia tik jei užsikirtimas staigus Atliekant didesnio skersmens gręžimus papildomą rankeną reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai Žr ir iliustracijų dal...

Page 40: ...ke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal Vedage juhe alati masinast tahapoole Kasutage alati lisakäepidet See kehtib ka kaitsesiduriga masinate puhul kuna see kaitsesidur reageerib vaid järsu blokeerimise puhul Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide kinnitada peakäepideme külge täisnurga all Vaata ka piltide osast lõiku Käepideme keeramine Teemant kroonpuuriga töötamisel lülita...

Page 41: ...è âûêëþ åííîì èíñòðóìåíòå Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî åé çîíû èíñòðóìåíòà Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé áîêîâîé ðóêîÿòêîé äàæå åñëè èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé áåçîïàñíîñòè ïîñêîëüêó ìóôòà áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì Ïðè ðàáîòå ñ áîëüøèìè äèàìåòðàìè äîïîëíèòåëüíàÿ ðóêîÿòêà äîëæíà áûòü çàôèêñèðîâàíà ïîä ïðÿìûì óãëî...

Page 42: ...кта Свързвайте машината към контакта само в изключено положение Свързващият кабел винаги да се държи извън работния обсег на машината Кабелът да се отвежда от машината винаги назад Използвайте винаги допълнителната ръкохватка Това важи и при машини с предпазен съединител тъй като той се задейства само при импулсно блокиране При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната ръкохватка трябва д...

Page 43: ... 1 2 档 钻孔直径在钢材 1 2 档 钻孔直径在软木 使用 Forstner 钻头 第 1 档 钻孔直径在软木 使用冲击钻头 第 1 档 钻孔直径在硬木 使用 Forstner 钻头 第 1 档 钻孔直径在硬木 使用撞击钻头 第 1 档 最大的 Spax 螺丝尺寸在软木 最大的 Spax 螺丝尺寸在硬木 夹头张开范围 主轴 夹头颈直径 不含电线重量 在手掌 手臂范围的标准加速度值 标准噪音分贝 A 值 音压值 音量值 特殊安全指示 请详细阅读手册上的安全指示 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的 基本规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚固防 滑的鞋具和工作围裙 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上拔出插头 确定机器已经关闭了才可以插上插头 电源线必须远离机器的作业...

Page 44: ...46 ...

Page 45: ...47 ...

Page 46: ...48 ...

Page 47: ...opco Group Atlas Copco Electric Tools GmbH P O Box 320 D 71361 Winnenden w w w a e g p t c o m w w w a e g p t c o m 08 04 Printed in Germany 4000 2896 29 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge Postfach 320 D 71361 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: