background image

26

NEDERLANDS

PNEUMATIC 5000 E

De vereiste slag voor het slaan in steen wordt gerealiseerd door een pneumatisch
slagmechanisme.
Op dezelfde wijze als men met een hamer op een konventionele beitel slaat, slaat
een snapper direkt op de axial bewegende beitel.
De elektromotor beweegt over de Krukoverbrenging –> zuiger –>  luchtzuiger heen
en weer. Tussen zuiger en luchtzuiger bevindt zich een luchtkussen (vandaar
pneumatisch slagwerk). Zo wordt een hoge slagelasticiteit verkregen en kan er
trillingsarm met de machine worden gewerkt.
De boorprestatie is niet afhankelijkt van de aanzetdruk.

Inschakelen: Aan-/uitschakelaar
indrukken 
Uitschakelen: Aan-/uitschakelaar loslaten

Het toerental varieert traploos met de druk
die u op de aan–/uitschakelaar uitoefent.
Hoe krachtiger de aandruk, des te hoger
het vermogen.

Werking van de
pneumatische
boorhamer

Beschrijving

In-/uitschakelen

Ingebouwde veiligheidskoppeling
verhindert  meedraaien van de
machine bij het vastlopen van de boor.

Ergonomisch gevormd
motorhuis met softgrip
in de handgreep voor
werken met minder
vermoeidheid.

Anti–Vibrations–System AVS
De aandrijf-motoreenheid is losgekoppeld van
de handgreep. Tillingdempers absorberen de
trillingen in beide handgrepen bij hamerboren
en beitelwerkzaamheden.

Schakelhefboom voor
omschakelen tussen
hamerboren en beitelen.

Verstelbare zijhandgreep
met diepteaanslag

Drukschakelaar voor aan– en uitschakelen van de
machine en voor traploos elektronisch ’gasgeven’.

Zijdelingse opname voor extra
handgreep.
Indien u naar boven of onderen wilt boren,
kan de extra handgreep ook aan de zijkant
van het machinehuis worden bevestigd.

Veranderingen: Tekst, afbeelding en gegevens voldoen aan de technische stand in de tijd dat het geheel
gedrukt wordt. Veranderingen in de zin van verdere ontwikkelingen van onze produkten voorbehouden.

Hamerboorhouder voor
werktuigen met SDS–max
opname – werktuigen worden
na insteken automatisch
vergrendeld.

Summary of Contents for PNEUMATIC 5000 E

Page 1: ...zioni e di conservarle Instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor Instruções de serviço Por favor leia e conserve em seu poder Gebruiksaanwijzing Lees en let goed op deze adviezen Brugsanvisning Vær venlig at læse og opbevare Bruksanvisning Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner Käyttöohje Lue ja säilytö Kullanøm kølavuzu Lütfen okuyun ve saklayin Èíñòðóêöèÿ ïî èñï...

Page 2: ... clear from working range of the machine Always lead the cable away behind you J Always use the auxiliary handle even if the machine has a safety clutch since this safety clutch only engages when the machine blocks with a jerk J When drilling in walls ceiling or floor take care to avoid electric cables and gas or waterpipes Typically the A weighted noise levels of the tool are Sound pressure level...

Page 3: ...revent the machine from rotating if the drill bit jams Ergonomically designed housing with soft grip Anti Vibration System AVS The hammer mechanism and motor are independant of the handgrips cushioning elements absorb vibrations on both handgrips when hammering and chiselling Selector lever for switching between hammer drilling and chiselling Auxiliary handle has an integral depth gauge and can be...

Page 4: ...itional rotation SDS max chisels For additional rotation turn the lever accordingly hammer drilling rotary stop chiselling free turning position spindle locking position In free turning position the chisel can be turned by hand to the required angle Afterwards lock the spindle with the selector lever while turning the chisel slightly To help the lever lock into position twist the inserted bit slig...

Page 5: ...out or the hammer capacity declines please contact your authorized AEG service station This will ensure long service life as well as constant readiness for working of the machine The location of your nearest service station is shown in our Service adresses leaflet attached to each product Use only AEG accessories and spare parts Should components need to be replaced which have not been described p...

Page 6: ...bei laufender Maschine nicht entfernt werden J Gehäuse der Maschine nicht anbohren da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird Klebeschilder verwenden J Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen J Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen J ...

Page 7: ...ßel Hohlmeißel Fliesenmeißel Funktion des Pneumatik Bohrhammers Kurzbeschreibung Ein Ausschalten Hammerbohrer oder Meißel einsetzen Eingebaute Sicherheitskupplung verhindert ein Mitdrehen der Maschine bei Verklemmen des Bohrers Ergonomisch geformtes Gehäuse mit Softgrip für ermüdungsarmes Arbeiten Antivibrationssystem AVS Die Getriebe Motoreinheit ist von den Handgriffen abgekoppelt Dämpfungseleme...

Page 8: ...ustierstellung Spindelarretierung In der Justierstellung kann der Meißel von Hand im gewünschten Winkel verdreht werden Danach mit dem Schalthebel die Spindel arretieren dabei den Meißel etwas hin und her drehen Beim Umschalten mit dem Schalthebel das eingesetzte Werkzeug leicht verdrehen dadurch wird das Einrasten des Schalthebels erleichtert Nur im Stillstand der Maschine umschalten Im Leerlauf ...

Page 9: ...aschine sauber halten Bei Abschalten der Kohlebürsten oder Nachlassen der Schlagleistung bitte autorisierten Wartungsdienst von AEG aufsuchen Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft Die Anschrift eines Wartungsdienstes in Ihrer Nähe entnehmen Sie bitte den beigefügten Kundendienstadressen Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden Bauteile deren Au...

Page 10: ... l isolation de protection utiliser des autocollants J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant Ne raccorder la machine au réseau que si l interrupteur est en position arrêt J Le câble d alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d action de la machine Toujours maintenir le câble d alimentation à l arrière de la machine J Toujours utiliser la poignée...

Page 11: ...a pierre burin pointu burin plat burin creux Fonctionnement d un marteau pneumatique rotatif Description Mise en marche arrêt Insertion d une mèche de marteau à percer ou d un burin Accouplement de sécurité intégré empêchant l entraînement de la machine en cas de blocage du foret Corps ergonomique avec poignée pratique Système antivibratoire AVS L unité engrenages moteur est désaccouplée des poign...

Page 12: ...inage Position de Position de réglage verrouillage de broche Dans la position de réglage le burin peut être tourner à la main selon l angle nécessaire Après cela verrouiller la broche au moyen du sélecteur tout en faisant tourner légèrement le burin dans un sens et dans l autre Lors de la sélection de l opération le sélecteur s encliquette plus facilement lorsque l on tourne légèrement le foret Ne...

Page 13: ... de ventilation de la partie moteur Lorsque les balais charbon ne travaillent plus ou si la performance de la machine diminue veuillez contacter une station de service après vente autorisée d AEG Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantie une disponibilité permanente de fonctionnement Veuillez trouver l adresse du service après vente de votre région sur la liste d adresses ci jointe d...

Page 14: ...er non danneggiare l isolamento Utilizzare placchette adesive J Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente Inserire la spina solo con interruttore su posizione OFF J Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall area di lavoro dell attrezzo J Utilizzare sempre l impugnatura supplementare anche se la macchina è dotata di frizione di sicurezza ...

Page 15: ...nimento Frizione di sicurezza integrata per evitare che l utensile ruoti in caso di blocco della punta Carcassa di forma ergonomica con soft grip per lavori senza vibrazioni IL Sistema Anti Vibrazioni AVS La carcassa ingranaggi motore è separata dall impugnatura gli elementi ammotizzanti assorbono le vibrazioni provocate durante la perforazione e la scalpellatura Levetta di commutazione per selezi...

Page 16: ...e il corrispondente interuttore Forare a percussione Disinserimento rotazione scalpello Posizione di messa a punto Arresto mandrino Nella posizione di messa a punto lo scalpello può essere ruotato manualmente sino a raggiungere l angolo desiderato In seguito arrestare il mandrino agendo sulla levetta si ruoti leggermente avanti e indietro la punta a scalpello Affinché la leva di commutazione si fi...

Page 17: ...one dell apparecchio Se le spazzole di carbone sono rovinate o se la capacità del trapano è ridotta si prega di contattare uno dei negozi autorizzati AEG Così si assicura una durata più lunga dell utensile ed anche un migliore funzionamento Nella pagina degli Indirizzi dei servizi cercate l indirizzo del centro assistenza a voi più vicino Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG...

Page 18: ...do con la máquina en funcionamiento J No perforar la carcasa de la máquina pues se rompería el doble aislamiento J Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada J Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina J Utilizar siempre el mango lateral Esto es válido también para l...

Page 19: ...de seguridad integrado impide que la máquina gire si la broca se ha atascado Carcasa construida de manera ergonómica con softgrip en el mango trasero para un trabajo cómodo y descansado Sistema antivibratorio AVS La unidad engranaje motor está separada de las empuñaduras Unos elementos amortiguadores absorben las vibraciones en ambas empuñaduras al taladrar a percusión o cincelar Selector de veloc...

Page 20: ...celes SDS MAX Para ello elegir la correspondiente posición en el conmutador Taladrado a percusión desconexión de giro cincelado posición de ajuste posición de bloqueo del eje En posición de ajuste el cincel se puede girar a mano al ángulo requerido Después bloquee el eje con el selector de velocidad mientras hace girar el cincel ligeramente hacia adelante y hacia atrás Para un ajusteóptimo del úti...

Page 21: ...pejadas en todo momento Si las escobillas desconectan o disminuye la potencia de percusión por favor póngase en contacto con su centro de servicio autorizado AEG De este modo la máquina estará siempre preparada para trabajar y ofrecerá una larga vida de servicio Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso deben susti...

Page 22: ...pas auto colantes J Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina tirar a ficha da tomada Ao ligar à rede a máquina deve estar desligada J Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina J Utiliz sempre o punho lateral mesmo que a máquina tenha embiziagem de segurança dado que a mesmo apenas aúva quando a máquina bloqueia J Ao executar furos em paredes tectos e soalhos prestar...

Page 23: ...tico Breve descrição Ligar Desligar Uma embraiagem de segurança incorporada evita o arrasto da máquina quando a broca prende Carcaça de desenho ergonómico com punho traseiro maleável softgrip para redução da fadiga durante o trabalho AVS Sistema Anti Vibraciones A unidade motor engenagens é separada dos punhos elementos de amortecimento absorvem as vibrações em ambos os punhos ao perfurar e demoli...

Page 24: ...onteira posição de ajuste bloqueio do veio Na posição de ajuste a ponteira pode se rodada à mão do ângulo desjado Seguidamente bloquear o veio por meio do comutador rodando a ponteira um pouco para cá e pare lá Quando ligar as engenagens e para ajudar a colocar o manipulo em posiçåo rode levemente a ferramenta Só comutar quando a máquina estiver parada Durante operação em vazio o mecanismo pneumat...

Page 25: ...s de Assistência Técnica Se as escovas de carvão estão gastas adicionalmente á mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a assistência Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem como constante prontidão da máquina para o trabalho Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da AEG Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções será de toda ...

Page 26: ...het huis van de machine boren daar anders de isolatie onderbroken wordt stickers gebruiken J Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten J Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden J Gebruik altijd de extra handgreep Zelfs als de machine is voorzien van een veiligheidskoppeling omdat deze veiligheidskop...

Page 27: ...tschakelen Ingebouwde veiligheidskoppeling verhindert meedraaien van de machine bij het vastlopen van de boor Ergonomisch gevormd motorhuis met softgrip in de handgreep voor werken met minder vermoeidheid Anti Vibrations System AVS De aandrijf motoreenheid is losgekoppeld van de handgreep Tillingdempers absorberen de trillingen in beide handgrepen bij hamerboren en beitelwerkzaamheden Schakelhefbo...

Page 28: ...e draaibeweging SDS max boren of zonder draaibeweging SDS max beitels Hamerboren Draaistop beitelen Afstelling Asvergrendeling In de afstelstand kan de beitel met de hand in de gewenste hoek worden verdraaid Vervolgens met de schakelhefboom de as vergrendelen waarbij u de beitel enigszins heen en weer moet draaien Bij omschakelen het ingestoken werktuig met de hefboom iets verdraaien Alleen bij st...

Page 29: ...en en op de gewenste boordiepte op de stand boren vast te klemmen Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden Bij uitschakelen van de koolborstels of wanneer de slagkapaciteit afneemt graag direkt de officiële servicedienst van AEG raadplegen Dit verhoogt de levensduur van de machine en garandeert een probleemloze werking Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken Onderdelen welke niet v...

Page 30: ...s J Spåner eller splinter må ikke fjernes medens maskinen kører J Maskinens hus må ikke anbores da den beskyttende isolering ellers ødelægges brug plader der klæbes på J Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen J Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens arbejdsområde Kablet ledes altid bort bag om maskinen J Benyt...

Page 31: ...takt Indbygget sikkerhedskobling forhindrer at maskinen drejer med når boret sidder fast Ergonomisk udformet motorhus med Softgreb der hindrer ømme og trætte muskler og led Antivibrationssystem AVS Gear motorenheden er frakoblet håndgrebene dæmpningselementer absorberer vibraioner fra begge håndgreb ved hamring og mejsling Gearskifte til omkobling mellem hammerboring og mejsling Støttegreb med ind...

Page 32: ...DS max mejsel afhængigt af det isatte værktøj Drej omskifteren afhængigt af det ønskede valg Boring Hammerboring I justeringspositionen kan mejslen manuelt drejes i den ønskede vinkel Derefter låses spindelen med gearskiftekontakten i den forbindel se drejes mejslen noget frem og tilbage Ved betjening af gearomskifteren kan denne hjælpes i ret position ved at dreje borepatronen med hånden mens De ...

Page 33: ... slagydelsen svigter overgives maskinen til kundeservice I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for almindelig service check Det giver optimal sikkerhed for altid funktionsdygtig maskine og lang levetid Brug kun Atlas Copco tilbehør og reservedele Lad de komponenter hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet udskifte hos...

Page 34: ...lltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag J Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet Lägg kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen J Använd alltid stödhandtaget Då säkerhetskoplingen läser ut med ett kraftigt ryck J Vid borrning i vägg tak eller golv var alltid observant på befintliga el gas eller vattenle...

Page 35: ... En inbyggd säkerhetskoppling förhindra medryckning vid fastkörning Ett ergonomisk utformat skal med ett handtag som är förstärkt med softgrip förebygger vita knogar Antivibrationssystem AVS Växel och motorhuset åtskild från handtaget Stötdämpningselement absorberar vibrationer i båda handtagen vid borring och bilning Vredet för omkoppling mellan hammerborra och mejsla Ställbart stödhandtag med dj...

Page 36: ...tan rotation DSD Maxmejsel Vrid reglaget till önskat läge hammerborra vridstopp mejsla justerposition spindellåsning I justerposition kan mejsel vridas för hand i önskad vinkel Lås spindeln därefter med vredet vrid mejseln lätt fram och åter vid låsningen För att underlätta omkoppling vrid lätt på verktyget när omkopplingen sker Omkopplas endast när maskinen har stannat Under tomgång är den pneuma...

Page 37: ...t motorhöljets luftslitsar är rena Vid automatisk frånkoppling av kolborsten eller om slagkraften avtar uppsök då auktoriserad AEG serviceverkstad Detta garanterar hög driftsäkerhet och förlengd livslängd Förteckning över serviceverkstäder medföljer Använd endast AEG tillbehör och reservdelar Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad se broschyr Garanti Kun...

Page 38: ...a suojaesiliinan käyttöä suositellaan J Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä J Älä lävistä moottoripesää sillä kaksinkertainen eristys saattaa vaurioitua käytä liimaa J Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä Varmista että kone on sammutettu ennen kytkemistä sähköverkkoon J Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta Siirrä se aina taaksesi J...

Page 39: ...ämästä ympäri koneen juuttuessa Ergonomisesti muotoiltu vaippa ja takimmainen kädensija Softgrip takaavat miellyttävän työotteen Tärinävaimennusjärjestelmä AVS Vaihteisto ja moottori on rotettuna kädensijasta Iskuporauksessa ja talttauksessa puskurikumin osat vaimentaa tärinän molemmissa kädensijoissa Vipu vasaraporaukseen tai talttaukseen kytkemiseksi Poraussyvyyden rajoittimella varustettua lisä...

Page 40: ... talttaus säätöasento karan lukitusasento Sovitusasennossa oleva taltta voidaan kiertää käsin haluttuun asentoon jonka jälkeen kara lukitaan vaihdevivusta talttaa kevyesti edestakaisin kiertäen Vaihtaessasi kierroslukualuetta muista kääntää porakoneessa olevaa istukkaa samanaikaiseti kun käännät vaihteen valitsijavipua tällöin vaihde asettuu paikalleen helpommin Vaihto mahdollista vain koneen olle...

Page 41: ...ä ottaa yhteys lähimpään AEG valtuutettuun huoltokorjaamoon Näin varmistat koneen luotettavan toiminnan ja pitkän kestoiän Huoltopisteiden osoitteet löydät koneen mukana toimitetusta luettelosta Käytä vain AEG n lisälaitteita ja varaosia Käytä ammattitaitoisten AEG huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa esite takuu huoltoliikeluettelo Tarpeen vaatie...

Page 42: ... kullanmanøzø tavsiye ederiz J Alet çaløþør durumda iken talaþ ve kørpøntølarø temizlemeye çaløþmayøn J Aletin gövdesini delmeyin aksi taktirde koruyucu izolasyon kesilir yapøþøcø etiket kullanøn J Aletin kendinde bir çaløþma yapmadan önce fiþi prizden çekin Aleti sadece kapalø iken prize takøn J Baðlantø kablosunu aletten uzak tutun Kablo daima aletin arkasønda olmalødør ve toplanmamalødør J Daim...

Page 43: ...yonu Køsa tanømlama Açma kapama Emniyet debriyajø matkap ucunun bloke olmasø durumunda aletin dönmesini önler Yorulmadan çaløþma için Yumuþak tutuþlu ergonomik tasarømlø gövde Anti vibrasyon sistemi AVS Þanzøman Motor ünitesi ile sap ve tutamaklar arasøndaki kuplaj ayrølmøþ olup titreþim absorbe elemanlarø her iki tutamakta da kørma ve keskileme sørasønda ortaya çøkan titreþimleri absorbe eder Dar...

Page 44: ...abilir Bunu yapmak için çevrim þalterini uygun biçimde çevirin Darbeli delme Dönme stobu keskileme Ayar pozisyonu Mil kilitleme I Ayar pozisyonunda keski elle istenen açøya döndürülebilir Daha sonra çevrim kolu ile mili kilitleyin bu sørada keskiyi biraz ileri geri hareket ettirin Çevrim kolu ile çevrim yaparken kullanølan ucu hafifçe çevirin bu sayede çevrim kolunun kavramasø daha kolay olur Sade...

Page 45: ...rønø daima temiz tutun Darbeleme performansø düþecek olursa aleti müþteri servisine gönderin Yøpranan kömür førçalar bir müþteri servisinde deðiþtirilmelidir Bu sayede aletin kullanøm ömrü uzar ve alet daima çaløþmaya hazør olur Sadece AEG aksesuarønø ve yedek parçalarønø kullanøn Deðiþtirilmesi açøklanmamøþ olan parçalarø bir AEG müþteri servisinde deðiþtirin Garanti broþürüne ve müþteri servisi ...

Page 46: ...ñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê J Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ åííîì èíñòðóìåíòå J Íå äåëàéòå îòâåðñòèé â êîðïóñå ìîòîðà ïîñêîëüêó ýòî ìîæåò âûçâàòü ïîâðåæäåíèå äâîéíîé èçîëÿöèè ïîëüçóéòåñü êëååì J Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ åííîì èíñòðóìåíòå J Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî åé ç...

Page 47: ...àòåëü On Off Bêë Bûêë Bñòðîåííàÿ ïðåäîõðàíèòåëüíàÿ ìóôòà ïðåäîòâðàùàåò âðàùåíèå èíñòðóìåíòà ïðè áëîêèðîâêå ñâåðëà Ýðãîíîìè íûé êîðïóñ ñ ìÿãêîé ðóêîÿòêîé Àíòèâèáðàöèîííàÿ Ñèñòåìà AVS Ðåäóêòîðíî ìîòîðíàÿ àñòü îòäåëåíà îò ðóêîÿòîê àììîðòèçàöèîííûå ýëåìåíòû ïîãëàùàþò âèáðàöèþ íà îáåèõ ðåêîÿòêàõ ïðè ñâåðëåíèè è äîëáëåíèè Ðó êà ïåðåêëþ àòåëÿ ìåæäó óäàðíûì ñâåðëåíèåì è äîëáëåíèåì Äîïîëíèòåëüíàÿ áîêîâàÿ ð...

Page 48: ...æíîå ïîëîæåíèå Óäàðíîå ñâåðëåíèå áëîêèðîâêà âðàùåíèÿ äîëáëåíèå ïîëîæåíèå ïîëîæåíèå áëîêèðîâêè ðåãóëèðîâêè øïèíäåëÿ B ïîëîæåíèè ðåãóëèðîâêè ìîæíî âðó íóþ ïîâåðíóòü äîëîòî íà òðåáóåìûé óãîë Ïîñëå ýòîãî çàáëîêèðóéòå øïèíäåëü ðó êîé ïåðåêëþ àòåëÿ ñëåãêà ïîâîðà èâàÿ ïðè ýòîì äîëîòî Õòîáû ïåðåêëþ àòåëü áûëî ëåã å çàôèêñèðîâàòü â íóæíîì ïîëîæåíèè ñëåãêà ïîâåðíèòå âñòàâëåííîå ñâåðëî ïðè ïåðåêëþ åíèè Ïåðåê...

Page 49: ...ðâèñíûé öåíòð AEG Ýòî îáåñïå èò äëèòåëüíûé ïåðèîä áåç îáñëóæèâàíèÿ à òàêæå ïîñòîÿííóþ ãîòîâíîñòü èíñòðóìåíòà ê ðàáîòå Ìåñòîíàõîæäåíèå áëèæàéøåãî ñåðâèñíîãî öåíòðà óêàçàíî â áóêëåòå Service addresses Àäðåñà ñåðâèñíûõ îðãàíèçàöèé ïðèëàãàåìîìó ê êàæäîìó èíñòðóìåíòó Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG B ñëó àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà ïîæàëó...

Page 50: ...49 PNEUMATIC 5000 E 1050 W 0 300 min 1 250 min 1 3200 min 1 max 50 mm max 150 mm 8 9 kg J J J J J J J J J J ...

Page 51: ...50 PNEUMATIC 5000 E ...

Page 52: ...51 PNEUMATIC 5000 E 1 2 3 1 SDS max 1 2 ...

Page 53: ...52 PNEUMATIC 5000 E 1 2 ...

Page 54: ...53 PNEUMATIC 5000 E AEG Atlas Copco Electric Tools GmbH Postfach 320 D 71361 Winnenden ...

Page 55: ...das directivas 98 37 CE 73 23 CEE 89 336 CEE NEDERLANDS EC KONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten EN 50144 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98 37 EG 73 23 EEG 89 336 EEG DANSK CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar at dette produkt er i overen...

Reviews: