AEG KF7500 Instruction Book Download Page 6

Erste Schritte  /

6

D

GR

NL

F

2. 

Die Maschine auf eine ebene Fläche 

stellen. 

Bei der ersten Inbetrieb-

nahme der Maschine

 den Tank mit 

kaltem Wasser füllen. Die Maschine 

über den EIN/AUS-Schalter ein-

schalten. Einen Tank voll Wasser ohne 

Papierfilter oder Kaffee ein- bis zwei-

mal durch die Maschine laufen lassen, 

um sie zu reinigen. 

1.  Einstellen/Ändern der Uhrzeit. 

Schließen 

Sie das Gerät an die Spannungsversorgung 

an. Im Display blinkt die werksseitig 

eingestellte Uhrzeit: 12:00. Stellen Sie die 

Uhrzeit mit den Tasten „Stunden“ und 

„Minuten“ ein. Sie können die Uhrzeitein-

stellung jederzeit ändern, selbst bei einem 

laufendem Programm. Drücken Sie dazu 

einfach die Tasten „Stunden“ und „Mi-

nuten“ – die Uhrzeit wird sofort geändert.

 

Hinweis:

 Wenn das Gerät von der Span-

nungsversorgung getrennt wird, muss die 

Uhrzeit erneut eingestellt werden.

3. Kaffeezubereitung: 

Die Abdeckung 

öffnen und den Wassertank bis zur 

gewünschten Höhe mit frischem 

kalten Wasser füllen. Der Wasserbe-

hälter und die Kaffeekanne sind mit 

einer Wasserstandsanzeige ausges-

tattet.

 

(Die Maschine darf nicht mit leerem 

Tank verwendet werden!)

Ξεκινώντας 

2.  

Τοποθετήστε τη μηχανή σε μια επίπεδη 

επι- φάνεια.

 Όταν χρησιμοποιήσετε 

για πρώτη φορά τη μηχανή,

, γεμίστε 

το δοχείο νερού με κρύο νερό. 

Ενεργοποιήστε τη μηχανή πιέζοντας το 

διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟ- ΠΟΙΗΣΗ/

ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Αφήστε ένα 

γεμάτο δοχείο νερού να περάσει από 

τη μη- χανή μία ή δύο φορές για να 

πλυθεί, χωρίς να χρησιμοποιήσετε 

φίλτρο ή καφέ. 

1.  Ρύθμιση/αλλαγή ώρας. 

Καθώς 

συνδέετε τη συσκευή σε ηλεκτρική 

παροχή, στην οθόνη αναβοσβήνει η 

αρχική ώρα, εμφανίζοντας την ένδειξη: 

12:00. Πιέστε τα κουμπιά HOUR (ΩΡΕΣ) 

και MIN (ΛΕΠΤΑ) για να ρυθμίσετε την 

απαιτούμενη ώρα. Μπορείτε να αλλάξετε 

την ώρα οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα 

και όταν βρίσκεστε σε κατάσταση 

προγραμματισμού. Απλά πιέστε τα 

κουμπιά HOUR (ΩΡΕΣ) και MIN (ΛΕΠΤΑ), 

και η ώρα αλλάζει αμέσως.

 Σημείωση: 

εάν αποσυνδέσετε τη συσκευή 

από την παροχή ρεύματος, απαιτείται εκ 

νέου ρύθμιση της ώρας. 

3.  Παρασκευή του καφέ: 

ανοίξτε το 

καπάκι και γεμίστε το δοχείο νερού με 
κρύο καθαρό νερό έως την επιθυμητή 
στάθμη νερού. Υπάρχει ένδειξη 
στάθμης νερού στο δοχείο νερού και 
στην κανάτα καφέ.

 

(Η μηχανή δεν πρέπει να 

χρησιμοποιείται με άδειο δοχείο!)

Het eerste gebruik  /

3.  Koffie maken: 

open het deksel en vul 

het waterreservoir met koud water tot 

het gewenste niveau. Op het waterres-

ervoir en de koffiekan bevindt er zich 

een waterniveau-indicator.

 

(Gebruik het apparaat nooit met 

een leeg reservoir!)

1.  De tijd instellen/wijzigen. 

Steek de 

stekker in het stopcontact, de display 

zal knipperen en de volgende tijd weer-

geven: 12:00. Druk op de knop UUR en 

MINUUT om de gewenste tijd in te stel-

len. De tijd kan op elk moment worden 

gewijzigd, zelfs in de programmamodus. 

Druk op de knop UUR en MIN en de tijd 

zal onmiddellijk worden gewijzigd.

 Opmerking: 

Als u de stekker uit het 

stopcontact haalt, dan moet de tijd 

opnieuw worden ingesteld.

2. 

Plaats het apparaat op een vlakke 

ondergrond. 

Als u het apparaat voor 

het eerst aanzet

, vult u het reservoir 

met koud water. Start het apparaat 

door op de AAN/UIT-knop te drukken. 

Laat een volledig reservoir water een 

of twee keer door het apparaat lopen 

om dit te reinigen, zonder papieren 

filter of koffie. 

Première utilisation

3.  Préparation du café : 

ouvrez le cou-

vercle et remplissez le réservoir d’eau 

froide jusqu’au niveau souhaité. Le ré-

servoir d’eau et la verseuse disposent 

d’un indicateur du niveau d’eau.

 

(La cafetière ne doit pas fonctionner 

alors que le réservoir est vide !)

1.  Réglage/modification de l’heure.

 

Branchez l’appareil ; l’affichage clignote, 

indiquant l’heure par défaut : 12:00. Ap-

puyez sur la touche HEURES et MIN pour 

régler l’heure. Il est possible de changer 

l’heure à tout moment, même en mode 

de programmation. Il suffit d’appuyer 

sur la touche HEURES et MIN et l’heure 

change immédiatement.

 Remarque : 

si vous débranchez la 

machine, l’heure devra être réglée à nou

-

veau.

2. 

Placez la machine sur une surface 

plane. 

Lors de la première mise en 

marche de la cafetière

, remplissez le 

réservoir d’eau froide. Allumez la ma-

chine à l’aide de l’interrupteur marche/

arrêt. Laissez un réservoir entier d’eau 

s’écouler, sans utiliser de filtre ni de 

café. Répétez l’opération une ou deux 

fois. 

Summary of Contents for KF7500

Page 1: ...COFFEE MAKER PERFECTAROMA KF7500 D GR NL F GB ...

Page 2: ...z lire les consignes de sécurité en page 5 GB Instruction book 13 17 Before using the appliance for the first time please read the safety advice on page 14 D Anleitung 3 11 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4 GR Βιβλίο οδηγιών 3 11 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4 ...

Page 3: ...ε ενδεικτική λυχνία λειτουργίας J Κουμπί προγραμματισμού K Οθόνη L Κουμπί ωρών M Κουμπί λεπτών N Κουμπί αρώματος Εξαρτήματα Onderdelen A Bedieningspaneel B Waterreservoir C Waterniveau indicatie D Scharnierdeksel E Filterhouder met anti drupklepje F Koffiekan en deksel van koffiekan G Warmhoudplaatje H Voedingssnoer en stekker I AAN UIT knop met voedingsindicatielampje J Programmatoets K Display L...

Page 4: ...hte mögliche Schäden Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπερι λαμβανομένων και παιδιών με μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφ...

Page 5: ...s suivantes doivent être lues attentivement avant d utiliser la machine pour la première fois Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris des enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l expérience nécessaires à moins qu elles n aient été formées ou encadrées pour l utilisation de cet ap...

Page 6: ...και γεμίστε το δοχείο νερού με κρύο καθαρό νερό έως την επιθυμητή στάθμη νερού Υπάρχει ένδειξη στάθμης νερού στο δοχείο νερού και στην κανάτα καφέ Η μηχανή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με άδειο δοχείο Het eerste gebruik 3 Koffie maken open het deksel en vul het waterreservoir met koud water tot het gewenste niveau Op het waterres ervoir en de koffiekan bevindt er zich een waterniveau indicator Ge...

Page 7: ...ΙΣΜΟΣ σβήνει Ρυθμίστε τις ώρες πιέζοντας το κουμπί HOUR ΩΡΕΣ Κατόπιν ρυθμίστε τα λεπτά πιέζοντας το κουμπί MIN ΛΕΠΤΑ Πιέστε ξανά το κουμπί PROGRAM ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ για επιβεβαίωση 6 De vertragingstijd wijzigen Druk op de toets PROGRAMMA en houd deze 3 seconden ingedrukt De display knippert en de knop PROGRAMMA wordt gedoofd Stel de uren in door op de knop UUR te drukken Stel vervolgens de minuten i...

Page 8: ... für milden zweimal für mittelstarken und dreimal für starken Kaffee Erste Schritte 8 Ξεκινώντας 9 De aromaselector verlengt de koffiezettijd voor maximale smaakextractie en sterkere koffie voor een klein aantal kopjes meestal minder dan 6 Druk eenmaal voor milde koffie tweemaal voor gemiddelde koffie en driemaal voor sterke koffie 7 Zet het apparaat aan door op de AAN UIT knop te drukken Het voed...

Page 9: ...e dieses mehrmals während des Abspülens Die Filterhalterung kann auch im Geschirrspüler gereinigt werden Reinigung und Pflege D GR NL F GB 9 Καθαρισμός και φροντίδα 2 Voor het reinigen van de filterhouder tilt u de hendel op en verwijdert u de filterhouder Voor het grondig schoonmaken van het filterventiel drukt u er tijdens het spoelen een aantal malen op De filterhouder kan ook in de afwasmachin...

Page 10: ...α αφαίρεσης των αλάτων που είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες του κατασκευαστή 3 Ξεπλύνετε την κανάτα καφέ το καπάκι της κανάτας και τη θήκη φίλτρου πολύ καλά κάτω από τρεχούμενο νερό Ενεργοποιήστε τη βαλβίδα διακοπής ροής αρκετές φορές καθώς την ξεπλένετε 3 Spoel de koffiepot het potdeksel en de filterbak grondig onder stromend water Activeer tijdens het reinigen de...

Page 11: ...smateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor recycling De plastic onderdelen worden aangeduid door markeringen bijvoorbeeld PE PS enzovoort Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer Oude apparaten Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag worden behandeld Het moet naar een inzamelpu...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...ged lid E Filter holder with antidrip valve F Coffee jug and jug lid G Warming plate H Power cord plug I On Off button J Program button K Display L Hour button M Minute button N Aroma button Components GB D GR NL F GB 13 G C F E D B K M N L J I H A K M N L J I ...

Page 14: ...n extension cable suitable for 10 A can be used If the appliance or the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard Always place the appliance on a flat level surface The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn before cleaning and maintenance The appliance and accessories become hot duri...

Page 15: ... indicator on the water tank and on the coffee jug The machine must not be used with empty tank 4 Insert a size 1x4 paper filter in the filter holder and fill it with ground coffee There is a gauge for recommended number of spoons of coffee next to the water gauge For average strong coffee 1 measuring spoon approx 6 7 g per cup is sufficient Close the water tank lid and place the jug back complete...

Page 16: ...and unplug the power cord Wipe all outer surfaces with a damp cloth Coffee jug and jug lid are dishwasher proof Never use caustic or abrasive cleaners and never immerse the machine in liquid 2 To clean the filter holder lift up the handle and remove the filter holder To clean the filter valve thoroughly push it several times while it is being rinsed The filter holder can also be washed in the dish...

Page 17: ... materials The packaging materials are environ mentally friendly and can be recycled The plastic components are identified by markings e g PE PS etc Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste Instead it ...

Page 18: ...This page is left blank intentionally ...

Page 19: ...This page is left blank intentionally ...

Page 20: ...3481 A KF7500 02010612 Printed on recycled paper www aeg home com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D 90429 Nurnberg Germany ...

Reviews: