AEG Gourmet 6 Quick Start Manual Download Page 7

EN

DE

BG

ES

GR

FR

NL

PT

EN

DE

BG

ES

GR

FR

NL

PT

Wenn der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll, 
drücken Sie die Taste (26). Die Betriebslampe erlischt und 
das Gerät bricht den Brühvorgang ab. 

1. Füllen Sie den Wassertank.

Papierfilter ein. Fügen Sie die gewünschte Menge 

3. Drücken Sie, um die gewünschte Tassenanzahl 
einzustellen 

.

4. Drücken Sie die Taste 

. Das Symbol (14) 

erscheint auf dem Display.
5. Drücken Sie die Taste (18), um den Brühvorgang 
zu beginnen. 

Wenn der Brühvorgang vorzeitig abgebrochen werden soll, 
drücken Sie die Taste (26). Die Betriebslampe erlischt und 
das Gerät bricht den Brühvorgang ab. 

muss die Uhr eingestellt werden (siehe „Einstellung der 
Uhrzeit“).

und setzen Sie einen Filter ein. 
2. Drücken Sie, um die gewünschte Anzahl von Tassen 
einzustellen 

.

die Taste 

, bevor Sie den Timer einstellen.

Das Symbol (14) erscheint im Display. 
4. Drücken Sie die Timer-Taste  , bis die Anzeigezeit (16) 
auf dem Display blinkt. 
5. Verwenden Sie die Tasten   und   zum Einstellen der 
gewünschten Startzeit. Verwenden Sie zum Zubereiten 

6. Um die voreingestellte Zeit zu aktivieren, drücken Sie 

 Nochmals die Starttaste. Das Symbol (15) erscheint 

im Display. 
Die voreingestellte Zeit ist aktiviert. 

Sobald die voreingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich 
das Gerät automatisch ein. Die Betriebsleuchte leuchtet 
auf und das Symbol (17) blinkt auf dem Display.  

Deaktivieren der voreingestellten Zeit

Drücken Sie die CANCEL-Taste (26), um die voreingestellte 
Zeit zu deaktivieren. Das Symbol (15) erlischt und die 
Programmierung ist deaktiviert. Allerdings wird die 
voreingestellte Zeit gespeichert und kann jederzeit 
wieder aktiviert werden, bis eine neue voreingestellte Zeit 
programmiert oder das Gerät von der Steckdose getrennt 
wird. 

Reinigung und Pflege 

Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine giftigen, 
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder 
Scheuerschwämme. 
Diese können die Oberfläche beschädigen.

1. Reinigen Sie den Filtereinsatz und die Glaskanne 
nach jedem Gebrauch mit mildem Reinigungsmittel und 
warmem Wasser oder in der Spülmaschine.

(2) und den Deckel (1) mit einem feuchten Tuch ab. 
3. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten 
Tuch ab. Verwenden Sie gegebenenfalls ein mildes 
Reinigungsmittel, um intensivere Verschmutzungen 
zu entfernen.

Reinigung des Schafts

Bohnen, die Sie nicht von Hand erreichen können.) 
2. Setzen Sie einen Papierfilter in den Filtereinsatz ein. 
3. Drücken Sie die Taste (18), um das Gerät einzuschalten. 
Der Mahlvorgang beginnt. 

ist, - das erkennen Sie an der Änderung des 
Mahlgeräuschs, unterbrechen Sie den Mahlvorgang, 
indem Sie die Taste (26) erneut drücken. 

es dazu ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, bis es sich 
löst. Heben Sie es ab. 
6. Stellen Sie das Einstellrad für Mahlstärke (8) auf die 
Position OPEN. 
7. Ziehen Sie den oberen Teil der Mühle (3) mit dem 

8. Reinigen Sie den Schaft und die Mühle mit der 
mitgelieferten Reinigungsbürste. 
9. Setzen Sie den oberen Teil der Mühle wieder ein und 
drücken Sie ihn nach unten. Stellen Sie sicher, dass es sich 
in der richtigen Position befindet (Pfeilmarkierung). 

10. Stellen Sie das Einstellrad für Mahlstärke wieder auf 
eine Mahlstärke ein. Die Mühle ist wieder verriegelt. 

drehen Sie sie ein wenig im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. 

entfernen. 
13. So reinigen Sie den Schaft von unten: Drücken Sie die 
Taste (19), bis das Symbol 

 angezeigt wird. Drücken 

der Bürste, schließen Sie das Filterfach und drücken Sie die 

Entkalkung 

Als Vorsichtsmaßnahme empfehlen wir die Entkalkung 
nach 60 Anwendungen. Verwenden Sie nur 
umweltfreundliche Entkalkungsmittel und befolgen Sie 
immer die Anweisungen des Herstellers.

Füllen Sie den Wassertank mit Wasser und 
Entkalkungsmittel. Stellen Sie die Kanne mit Deckel auf 
den Aufwärmplatz. Warten Sie 15 Minuten und drücken 
Sie dann die Entkalkungstaste 

 und drücken 

Sie START, um das Gerät zu starten. Lassen Sie das 
Wasser durchlaufen. Führen Sie zwei weitere Brühzyklen 
mit Wasser durch, damit das Gerät ordnungsgemäß 
durchgespült werden kann.

SICHERHEITSHINWEIS

Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen 

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder 

geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder 

Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn 

sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person 

beaufsichtigt werden oder von dieser Person 

Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen 

ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer 

Bedienung bestehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 

spielen. 

Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von 

Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen 

werden, dessen Spannung und Frequenz mit den 

Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! 

Benutzen oder heben Sie das Gerät niemals an, wenn 

das Netzkabel oder das Gehäuse beschädigt ist. Das 

Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen 

werden.

Falls erforderlich, kann ein Verlängerungskabel, 

ausgelegt für 10 A, verwendet werden. Lassen Sie zur 

Vermeidung von Gefahren ein beschädigtes Gerät oder 

Netzkabel nur vom Hersteller, vom Kundendienst oder 

einer Fachkraft auswechseln.

Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache, ebene 

Oberfläche.

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es 

an den Netzstrom angeschlossen ist.

Nach jeder Nutzung, vor jeder Reinigung und bei 

Wartung muss das Gerät ausgeschaltet und der 

Netzstecker gezogen werden.

Das Gerät und Zubehörteile werden während des 

Betriebs heiß. Benutzen Sie ausschließlich die 

vorgesehenen Griffe und Knöpfe. Lassen Sie es 

abkühlen, bevor Sie es einlagern. Das Netzkabel darf 

nicht in Kontakt mit anderen heißen Teilen des Geräts 

kommen.

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere 

Flüssigkeiten. Überschreiten Sie nicht die auf dem Gerät 

ausgewiesene maximale Füllmenge. Verwenden Sie 

bzw. platzieren Sie das Gerät nicht auf einer heißen 

Oberfläche oder nahe einer Wärmequelle.

Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im 

Haushalt bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für evtl. 

Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen 

Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und 

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und 

anderen Arbeitsumfeldern

– Bauernhöfe;

– für Gäste in Hotels, Motels und anderen 

wohnungsähnlichen Räumlichkeiten;

– Pensionen und vergleichbare 

Unterbringungsmöglichkeiten.

Die Kaffeemaschine darf nicht in einem Schrank 

untergebracht werden, wenn sie in Verwendung ist.

Zur Anpassung des Geräts auf 50 Hz oder 60 Hz ist 

keine Maßnahme erforderlich.

Das Gerät stellt sich selbst ein.

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie 

die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. 

Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz 

elektrische und elektronische Geräte.

Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass es eine 

Batterie enthält, die nicht im normaler Hausmüll entsorgt 

werden darf. Das Symbol auf dem Produkt oder der 

Verpackung weist das Gerät als ein Produkt aus, das nicht 

in den Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an 

einer entsprechenden Sammelstelle oder bringen es zum 

AEG Kundendienst, bei dem Batterie sowie elektrische 

Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten 

Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung 

von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.

ENTSORGUNG

AEG behältsich das Rechtvor, Produkte, Informationen und technischeDaten ohneVorankündigungzuändern.

Summary of Contents for Gourmet 6

Page 1: ...Gourmet 6 Coffee Maker CM6 1 5ST ...

Page 2: ...nding fineness dial 9 Water tank lid 10 Fill level indicator 11 Water tank 12 Indicator number of cups 13 Indicator coffee strength 14 Indicator coffee powder 15 Indicator timer 16 Indicator time 17 Indicator operation flashing 17a Indicator keep warm function 18 start button with operating lamp 19 Descaling cleaning of shaft 20 Setting pre set time 21 Setting the hours 22 Setting the minutes 23 Setti...

Page 3: ...automatically The operating lamp lights up and the 17 symbol flashes on the display Deactivating the pre set time To deactivate the pre set time setting press the CANCEL button 26 The symbol 15 goes out and the programming is deactivated However the pre set time is retained and can be reactivated at any time until a new pre set time is programmed or the device has been disconnected from the power s...

Page 4: ...върху отделението за кафе на зърна Задаване на финост на смилане Преместете скалата за финост на смилане 8 в положението което желаете фино средно едросмляно Когато преминете към друга финост на смилане все още ще има смляно кафе с предишната финост на смилане във вала на кафемелачката Може да се наложи валът на кафемелачката предварително да се почисти вижте глава Почистване на вала на кафемелачк...

Page 5: ...хване 12 Отворете отделението за филтри 5 за да извадите хартиения филтър 13 За да почистите вала на кафемелачката отдолу Натиснете бутона 19 докато символът се появи Натиснете бутона 18 Ще се отвори капака на тунела за кафе на прах Отворете отделението за филтри използвайте четката за да почистите остатъците вътре затворете отделението за филтри натиснете бутона 26 за да затворите капака на тунел...

Page 6: ...ewünschte Tassenanzahl anzeigt 12 Die ausgewählte Tassenanzahl wird gespeichert bis eine neue Tassenanzahl eingestellt wird oder das Gerät von der Steckdose getrennt wird Das gesamte Wasser im Wassertank wird immer aufgebraucht unabhängig von der Taste 13 auf dem Display angezeigt wird Steckdose getrennt wird Warmhaltefunktion Das Gerät verfügt über eine automatische Warmhaltefunktion Die Kochplat...

Page 7: ...nk mit Wasser und Entkalkungsmittel Stellen Sie die Kanne mit Deckel auf den Aufwärmplatz Warten Sie 15 Minuten und drücken Sie dann die Entkalkungstaste und drücken Sie START um das Gerät zu starten Lassen Sie das Wasser durchlaufen Führen Sie zwei weitere Brühzyklen mit Wasser durch damit das Gerät ordnungsgemäß durchgespült werden kann SICHERHEITSHINWEIS Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren ...

Page 8: ...ocar la tapa del compartimento de café en grano Ajustar el grosor de molido Mueva el dial de grosor de molido 8 hasta la posición deseada fino medio grueso Al cambiar a otra intensidad de molido quedará polvo de café con la intensidad de molido anterior en el eje del molinillo Es posible que sea necesario limpiar previamente el eje del molinillo consulte el capítulo Limpieza del eje del molinillo ...

Page 9: ...13 Para limpiar el eje del molinillo desde abajo Pulse la tecla 19 hasta que aparezca el símbolo Pulse la tecla 18 Se abrirá la compuerta del túnel del café molido Abra el compartimento del filtro utilice el cepillo para limpiar los restos del interior cierre el compartimento del filtro y pulse la tecla 26 para cerrar la compuerta del túnel del café molido Descalcificación Como medida de precaució...

Page 10: ...αθμού άλεσης 8 στη θέση που θέλετε λεπτή μεσαία χοντρή άλεση Αν αλλάξετε σε άλλη ένταση άλεσης θα εξακολουθεί να υπάρχει σκόνη καφέ με την προηγούμενη ένταση άλεσης μέσα στον άξονα του μύλου Πρώτα πρέπει να καθαρίσετε τον άξονα του μύλου ανατρέξτε στο κεφάλαιο Καθαρισμός του άξονα μύλου Τοποθέτηση του φίλτρου 1 Ανοίξτε το καλάθι του φίλτρου 5 2 Τοποθετήστε ένα χάρτινο φίλτρο στο καλάθι φίλτρου 5a ...

Page 11: ...ο σύμβολο Πατήστε το πλήκτρο 18 Θα ανοίξει το πορτάκι διοχέτευσης σκόνης καφέ Ανοίξτε το καλάθι φίλτρου χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι για να καθαρίσετε τα υπολείμματα στο εσωτερικό κλείστε το καλάθι φίλτρου και πατήστε το πλήκτρο 26 για να κλείσετε το πορτάκι διοχέτευσης σκόνης καφέ Αφαλάτωση Προληπτικά συνιστάται η αφαλάτωση μετά από 60 χρήσεις Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα αφαλάτωσης που είναι φιλι...

Page 12: ...mouture Déplacez le sélecteur de finesse de la mouture 8 sur la position souhaitée fine moyenne grossière Lorsque vous modifiez l intensité de la mouture la meule du moulin contiendra encore de la poudre de café moulue selon l intensité précédemment sélectionnée Ainsi il vous faudra peut être nettoyer la meule du moulin cf chapitre Nettoyer la meule du moulin Installation du filtre 1 Ouvrez le com...

Page 13: ...le compartiment du filtre utilisez la brosse pour nettoyer les résidus à l intérieur refermez le compartiment appuyez sur le bouton 26 pour refermer l entrée du tunnel du café en poudre Détartrage de l appareil un détartrage après 60 utilisations N utilisez que des produits de détartrage écologiques et suivez toujours les instructions des fabricants Remplissez le réservoir d eau avec de l eau et l...

Page 14: ... compartiment voor De fijnheid voor malen instellen Verplaats de draaischijf voor de fijnheid van malen 8 in de gewenste positie fijn middelgrof grof Als u overschakelt naar een andere maalsterkte zal er in de steel van de maler zitten De steel van de maler kan mogeljk eerst schoongemaakt moeten worden zie hoofdstuk De steel van de maler schoonmaken Het filter insteken 1 Open het compartiment van ...

Page 15: ...ltijd de instructies van de fabrikant Zet de kan met het deksel op de verwarmplek Wacht een kwartier en druk dan op de ontkalkingsknop en druk op START om het apparaat te starten Let het water doorlopen Voer twee cycli met alleen water uit om het apparaat de kans te geven goed gespoeld te worden VEILIGHEIDSADVIES Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met...

Page 16: ... Definir a intensidade do caf A intensidade do café pode ser definia ao fazer café com café em grão Para o fazer continue a premir o botão 24 até a intensidade do café 13 pretendida ser apresentada no visor Café fraco Café médio Café forte A intensidade do café selecionada é guardada até uma nova intensidade do café ser definida ou o dispositivo ser desligado da fonte de alimentação Função de mant...

Page 17: ...ro utilize a escova para limpar o resíduo no interior feche o compartimento do filtro prima o botão 26 para fechar a passagem do túnel do café em pó Descalcificação Como precaução recomendamos que realize a descalcificação após 60 utilizações Utilize apenas agentes de descalcificação ecológicos e siga sempre as instruções do fabricante Encha o depósito de água com água e agente de desacalcificação...

Reviews: