background image

18

19

 

BL 1218 

AL 1218

................. 12-18 V .................................12-18 V

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

..................... 4,1 A ..................................... 1,8 A

...................... 30 min .................................. 60 min

...................... 50 min ................................ 100 min

...................... 55 min ................................ 100 min

.................... 900 g .................................... 650 g

NEDERLANDS

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS

Spanningsbereik .....................................................................

Laadstroom bij snelladen NiCd............................................... 

Laadstroom bij snelladen NiMH.............................................. 

Laadstroom bij snelladen Li-Ion.............................................. 

Laadtijd NiCd (1,5 Ah) .......................................................ca. 

Laadtijd NiMH (3,0 Ah) ......................................................ca. 

Laadtijd Li-Ion (3,0 Ah) ......................................................ca. 

Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 .......................

 

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies 

en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde 

brochure.

 Als de waarschuwingen en voorschriften niet 

worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.  

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor 

toekomstig gebruik.

VEILIGHEIDSADVIEZEN

Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. 

AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode 

voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren 

(kortsluitingsgevaar!) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met 

laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen 

akku’s van andere systemen laden.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s 

worden gelade

BL 1218

Spanning  Type akku 

Kapaciteit 

Aantal cellen

  12 V 

Type B 12..R 

 1,5 Ah 

10 

 14,4  V 

Type B 14..R 

 1,5 Ah 

12 

  18 V 

Type B 18..R 

 2,0 Ah 

15

  12 V 

Type M 12..R 

 3,0 Ah 

10 

 14,4  V 

Type M 14..R 

 3,0 Ah 

12 

  18 V 

Type M 18..R 

 3,0 Ah 

15

 14,4  V 

Type L 14..R 

 3,0 Ah 

4x2 

  18 V 

Type L 18..R 

 1,5 Ah 

  18 V 

Type L 18..R 

 3,0 Ah 

5x2

AL 1218

Spanning  Type akku 

Kapaciteit 

Aantal cellen

  12 V 

Type B 12..R 

 1,5 Ah 

10 

 14,4  V 

Type B 14..R 

 1,5 Ah 

12 

  18 V 

Type B 18..R 

 2,0 Ah 

15

  12 V 

Type M 12..R 

 3,0 Ah 

10 

 14,4  V 

Type M 14..R 

 3,0 Ah 

12 

  18 V 

Type M 18..R 

 3,0 Ah 

15

 14,4  V 

Type L 14..R 

 3,0 Ah 

4x2 

  18 V 

Type L 18..R 

 1,5 Ah 

  18 V 

Type L 18..R 

 3,0 Ah 

5x2

  12 V 

B1214G 

 1,4 Ah 

10 

  14 V 

B1414G 

 1,4 Ah 

12 

  18 V 

B1814G 

 1,4 Ah 

15 

  18 V 

B1817G 

 1,7 Ah 

15

aadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden 

geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat 

mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in 

droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.

Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat 

steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de 

stekker uit de wandkontaktdoos nemen.
Dit apparaat mag niet worden bediend door personen 

(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of 

geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en/of 

kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een 

voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid 

worden of instructies van deze persoon hebben ontvangen 

over het gebruik van het apparaat.  

Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te 

waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. 

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM

Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG 

System GBS wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, 

zoals aangegeven.

NETAANSLUITING

Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op 

het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. 

Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder 

aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens 

veiligheidsklasse 

II

.

AKKU

Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 

laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s 

vóór gebruik altijd naladen.

KENMERKEN

Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel 

hebt geplaatst, wordt de accu 3 seconden lang 

geanalyseerd (rode LED knippert). Vervolgens wordt de 

accu automatisch geladen (rode LED brandt constant, 

groene LED knippert). 
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt 

gestoken (rood lampje flikkert), wordt de accu automatisch 

geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt 

(0°C...50°C).
Laadtijden variëren afhankelijk van de accu-temperatuur, de 

benodigde laadhoeveelheid en de accu-capaciteit.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op 

bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden 

(groen controlelampje licht continu op, rode lampje is 

uitgeschakeld).
De accu hoeft na het laden niet uit de lader te worden 

gehaald. De accu kan desnoods continu in de lader blijven 

zonder risico van overladen.
Indien beide LED's gelijktijdig knipperen, dan is óf de accu 

niet volledig opgeschoven óf het ligt aan een fout in de accu 

of lader. Uit veiligheidsgronden lader en accu direct buiten 

bedrijf stellen en bij een officieel AEG servicecentrum laten 

testen.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende 

normen of normatieve dokument en: 

EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + 

Cor.:2006 + A2:2006 + Cor.:2007-01 + Cor.:2007-02 + 

A13:2008 + Cor.:2009 + Cor.:2010 + A14:2010 

EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011  

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008  

EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009  

EN 61000-3-3:2008  

EN 62233:2008, Corrigendum to DIN EN 62233 (VDE 

0700-366):2008-11  

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen  

2011/65/EU (RoHs)  

2006/95/EG 

2004/108/EG

Winnenden, 2012-09-06

Rainer Kumpf 

Director Product Development
Gemachtigd voor samenstelling van de technische 

documenten

ONDERHOUD

Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het 

uitsluitend vervangen worden door een reparatie bedrijf 

aangewezen door de fabrikant, aangezien speciaal 

gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien 

componenten die moeten worden vervangen niet zijn 

beschreven, neem dan contact op met een officieel AEG 

servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het 

machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van 

de machine verkrijgbaar bij: AEG Electric Tools GmbH, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLEN

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat 

u de machine in gebruik neemt.

Geef elektrisch gereedschap niet met het 

huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 

2002/96/EG inzake oude elektrische en 

lektronische apparaten en de toepassing 

daarvan binnen de nationale wetgeving, dient 

gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te 

worden ingezameld en te worden afgevoerd 

naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de 

geldende milieu-eisen.

Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing 

in ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.

Accu‘s nimmer in vuur werpen.

Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt 

vervangen.

Summary of Contents for al 1218

Page 1: ...Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire o...

Page 2: ... bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Akumulátory Upozornění Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Danetechniczne Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa Użytkowaniezgodnez przeznaczeniem Świadectwozgodnościce Baterieakumulatorowe Właściwości Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Akkuk Jelleg...

Page 3: ...4 5 2 0 C 1 50 C 0 C contact 50 C 100 3 4 5 18 0 V 12 0 V 14 4 V ...

Page 4: ...to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II BATTERIES New battery packs reach full capacity after 4 5 chargings and dischargings Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use CHARACTERISTICS After inserting the battery into the reception of the charger the battery will automatically be charged red lamp is illumin...

Page 5: ... die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt AKKUS Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4 5 Lade und Entladezyklen Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen MERKMALE Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird de...

Page 6: ...nt à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée ACCUS Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète après 4 5 cycles de chargement et déchargement Recharger les accus avant utilisation après une longue période d inutilisation DESCRI...

Page 7: ... un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II BATTERIE Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4 5 cicli di carica e scarica Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell uso BREVE INDICAZIONE Dopo avere inserito l accumulatore nel vano di introduzione dell apparecchio carica batterie l accumu...

Page 8: ...s También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra dado que es conforme a la Clase de Seguridad II BATERIA Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 5 cargas y descargas Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar SEÑALIZACIÓN Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador el acumulador realizará un análisis dur...

Page 9: ... II ACUMULADOR Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4 5 ciclos de carga e descarga Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização CARACTERÍSTICAS Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria o acumulador é analisado durante 3 segundos o LED vermelho cintila seguidamente o acumulador é automaticamente c...

Page 10: ...anning aansluiten Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II AKKU Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli Langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen KENMERKEN Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst wordt de accu 3 seconden ...

Page 11: ...netspænding som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt da kapslingsklasse II foreligger BATTERI Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og afladecykler Udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug BESKRIVELSE Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakte...

Page 12: ...asevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden BATTERIER Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk KJENNETEGN Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeappara...

Page 13: ...ll eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II BATTERIER Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk KÄNNEMÄRKE När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 3 sekunder den röda lysdioden blinkar Därefter laddas batteriet automatiskt den röda lysdioden lyser m...

Page 14: ...istä ainoastaan tasavirtalähteeseen jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa AKKU Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä OMINAISUUDET Sen jälkeen kun akku ...

Page 15: ...åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò äéüôé õðÜñ åé ìéá äïìÞ ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II ÌÐÁÔÁÑßÅò Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4 5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé åêöüñôéóçò Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý ïõí ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ñÞóç ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχ...

Page 16: ...i sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın yapısı Koruma sınıfı II ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir AKÜ Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin ÖZELLIKLER Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmas...

Page 17: ...ý účel PŘIPOJENÍ NA SÍT Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II AKUMULÁTORY Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít UPOZORNĚNÍ Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se akumulátor po dobu tř...

Page 18: ...EŤOVÁ PRÍPOJKA Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II AKUMULÁTORY Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť ZNAKY Po vložení akumulátora do zásu...

Page 19: ... zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa AKUMULATORY Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 5 cyklach ładowania i rozładowywania Akumulatory które nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładować WŁAŚCIWOŚCI Po ...

Page 20: ... CSATLAKOZTATÁS A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú AKKUK Új akkumulátor a teljes kapacitást 4 5 töltési lemerülési ciklus után éri el A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ism...

Page 21: ...KLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost ki je označena na tipski ploščici Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda AKUMULATORJI Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 5 ciklih polnjenja in praznjenja Izmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred upor...

Page 22: ...je navedeno PRIKLJUČAK NA MREžU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje naveden na pločici snage Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta jer postoji dogradnja zaštitne klase II BATERIJE Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja Baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti OBILJEŽJA Nakon...

Page 23: ...as norādīts uz jaudas paneļa Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem jo runa ir par uzbūvi kas atbilst II aizsargklasei AKUMULĀTORI Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem Akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē PAZĪMES Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā kastē akumulators 3 seku...

Page 24: ...agal nurodytą paskirtį ELEKTROS TINKLO JUNGTIS Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą Konstrukcijos saugos klasė II todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto AKUMULIATORIAI Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius...

Page 25: ...endada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II AKUD Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist TUNNUSED Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 3 sekundit punane LED vilgub Seejärel laaditakse aku automaatselt pun...

Page 26: ...жением соответствующим указанному на инструменте Электроинструмент имеет второй класс защиты что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода ÀÊÊÓÌÓËÿÒÎÐ Íîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 5 çàðÿäíûõ öèêëîâ Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ После вставки аккумулятора во ...

Page 27: ...йто не е от тип шуко понеже конструкцията е от защитен клас ІІ АКУМУЛАТОРИ Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4 5 цикъла на зареждане и разреждане Акумулатори които не са ползвани по дълго време преди употреба да се дозаредят ХАРАКТЕРИСТИКИ След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното устройство акумулаторът се анализира в продължение на 3 секунди черв...

Page 28: ...indicatoare Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate ACUMULATORI Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare CARACTERISTICI După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului a...

Page 29: ...јување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа БАТЕРИИ Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4 5 циклуса на полнење и празнење Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба КАРАКТЕРИСТИКИ Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот батеријата ќе се анализира околу 3 секунди црвено ЛЕД светло трепка Потоа батеријата автоматски...

Page 30: ...电器必须储藏在干燥 的空间 勿让湿气渗入 不可以把导电物体放入充电器中 蓄电池如果损坏了则不可以继续充电 必须马上更换新的电 池 使用之前 先检查机器 电源电线 电池组 延长线和插头 是否有任何坏损 损坏的零件只能交给专业电工换修 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场 身体 感 觉或精神机能障碍者或缺乏经验和 或缺乏知识的人员 包括 小孩 不得使用本器械 应照管小孩 不要让小孩弄本器械 正确地使用机器 本快速充电器可为 GBS 12 V 18 V 系列的 AEG 蓄电池充 电 请依照本说明书的指示使用此机器 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本 机器也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结 构符合第II 级绝缘 蓄电池 新的蓄电池经过 4 5 次的充 放电后 可达到最大的电容 量 长期储放的蓄电池 必须先充电再使用 针对镍氢蓄电池的一般性指示 当温度...

Page 31: ...w w w a e g p t c o m 09 12 4931 2890 42 AEG Electric Tools GmbH Max Eyth Straße 10 D 71364 Winnenden Germany ...

Reviews: