ACTIVE GEAR Active Cover X580 Manual Download Page 2

 

 

 

• U heeft gekozen voor een Active 

Gear beschermend pak. Dit product heeft betrekking op de Regulation (EU) 2016/425.

 

De verklaring van overeenstemming vindt u op onze website (www.activegear.eu) in de gegevens van het product 

• Deze 

beschermend pak werden erkend door de bevoegde instanties (zie *) 

•  Het merkteken CE op dit artikel betekent dat het voldoet aan de essentiële eisen voorzien In de Europese 

Regulation (EU) 2016/425 m.b.t. persoonlijke beschermende middelen: comfort, degelijkheid, veiligheid, ongevaartijkheid. 

• Elke 

beschermend pak is gemarkeerd: Logo Merk Model, Model Identificatie, Referentie Standaard, Beschermings Symbolen, Maand en Jaar Vervaardiging, Maat.

 

Onderstaande tabellen geven een toelichting op de productmarkeringen: 

 

Fabrikant 

Productreferentie 

Grootte 

Europese normen voor kleding ter bescherming tegen chemicaliën 

EN 14605:2005+A1:2009

 Beschermende kleding tegen vloeibare chemicaliën - Prestatie-eisen voor kleding met neveldichte kleding 

EN ISO 13982-1:2004+A1:2010

 Beschermende kleding voor gebruik tegen vaste deeltjes 

EN 13034:2005+A1:2009

 Beschermende kleding voor gebruik tegen spatten 

EN 14126:2003+AC:2004

 Beschermende kleding tegen besmettelijke agentia "Type", voorafgegaan door de letter "B". 

EN 1073-2:2002

 Beschermende kleding voor gebruik tegen radioactieve besmette vaste deeltjes 

EN 1149-5:2008

 Beschermende kleding voor gebruik tegen elektrostatische ladingen 

Afmetingen hebben betrekking op afmetingen in cm volgens 

EN 13688:2013

 

CE-markering 

Gebruiksaanwijzing 

Alleen voor eenmalig gebruik 

Jaar van fabricage 

Adres van de fabrikant 

Onderhoudspictogram 

Ontvlambaar product 

Website van de fabrikant 

 

 

• 

 Deze beschermend pak is samengesteld uit Polypro polyethyleenfolie, 65 g/m2. 

•  Het is aan te raden om lichte en luchtige kleding te dragen om te voorkomen dat het te warm wordt en te zweten.

 

•  Deze overall biedt

 bescherming tegen gevaarlijke stoffen en vervuiling. Ze beschermen zowel de drager van de overalls als het product. Ze worden gebruikt voor bescherming tegen deeltjes in de lucht (type 5) en tegen beperkte spatten en spuitnevel 

met een lage intensiteit (type 6), afhankelijk van de omstandigheden en de mate van toxiciteit en voor risico's van spatwaterdichtheid van chemische stoffen, bij activiteiten waarbij een volledige vloeistofpermeatiebarrière noodzakelijk is (type 4). 

 Gebruiksbeperkingen: Níet gebruiken buiten de in de gebruiksaanwijzing hieronder gedefinieerde toepassingen. Onder bepaalde omstandigheden vereist het werken met bepaalde chemicaliën of hoge concentraties in de vorm van zeer fijne deeltjes, 

intensieve spuitnevels en spatten het gebruik van materialen met hoge barrière-eigenschappen, hetzij wat betreft de weerstand van het materiaal, hetzij wat betreft de behandeling van het pak. (Type 1, Type 2, Type 3) 

 NADEN: De genaaide naden bieden geen barrièrebescherming tegen infectieuze agentia en de permeatie van vloeistoffen. Als complete naadafdichtingen nodig zijn, moet u een pak kiezen dat extra was op de naden heeft, waardoor de naden 

dezelfde ondoorlaatbaarheid hebben als het materiaal van het pak. 

 Het gehoor en het perifeer zicht kan worden belemmerd bij het dragen van de capuchon. 

  De beschermend pak bevatten geen stoffen die bekend staan als kankerverwekkend, giftig of de neiging hebben allergieën op te wekken bij mensen díe daar gevoelig voor zijn. 

 ANTISTATISCHE: De antistatische apparatuur is alleen effectief bij een relatieve luchtvochtigheid van ten minste 25% en mits goed geaard. Dit kan bijvoorbeeld worden bereikt door middel van het juiste schoeisel, het gebruik van aardingskabels of 

geschikte vloerbedekkingen. De persoon die de elektrostatische dissipatieve beschermende kleding draagt, moet goed geaard zijn. De weerstand tussen de persoon en de aarde moet minder dan 10

8

 

Ω bedragen. De elektrostatische dissipatie kan 

worden beïnvloed door de relatieve vochtigheid, mogelijke slijtage, mogelijke vervuiling en veroudering van het product.  

 Elektrostatische beschermende kleding mag niet worden geopend of verwijderd in aanwezigheid van ontvlambare of explosieve atmosferen of bij het hanteren van ontvlambare of explosieve stoffen en mag niet worden gebruikt in zuurstofrijke 

omgevingen 

• Controleer het product vóór elk gebruik. Als schade wordt opgemerkt, moet het product moet 

worden vervangen (defecte ritsen, naden of functionele defecten) 

• Het is uitsluitend de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te beoordelen of de geselecteerde overall een passende besch

erming biedt voor het beoogde gebruik en om te beslissen welke extra beschermingsmiddelen (ademhalingsbescherming, 

handschoenen, werkboeken, enz.) gecombineerd moeten worden met de beschermende overalls. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik. 

• 

Beschermend pak in de oorspronkelijke verpakking en op een koele, donkere plek en uit de buurt van elektrische apparaten bewaren. (een koele en droge plaats) en beschermd tegen UV-licht. 

• Plaats het pak niet in direct contact met een vlam.

 

• 

Let op:

 reiniging en niet-aanbevolen gebruik kunnen de prestaties beïnvloeden. De prestaties van beschermende kleding kunnen worden beïnvloed door slijtage, witwassen en mogelijke vervuiling. 

• 

Door talrijke factoren (temperatuur, luchtvochtigheid, enz.) kan de houdbaarheidsdatum van de opslag niet met zekerheid worden vastgesteld. Er kan worden uitgegaan van een maximale duur van vijf jaar vanaf de productiedatum. 

• Handleiding en de ervaringscertificaten kunnen worden gedownload op CC

www.activegear.eu 

 
 
 
 
 

• Zdecydujesz się 

kombinezon ochronny  

Active Gear. Produkt ten odnosi się do 

Regulation (EU) 2016/425 .

 

Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej (www.activegear.eu) w danych produktu

 

• 

Kombinezon ochronny  ma certyfikat (zob. *). 

• Oznakowanie CE umieszczone na tym produkcie oznacza, że spelnia on podstawowe wymagania zawarte w europejskiej 

Regulation (EU) 2016/425 

dlotyczącej srodków ochrony osobistej: komfort, solidność, bezpieczeństwo, nieszkodliwość.

 

• Każdy 

Kombinezon ochronny  ma certyfikat (zob. *). 

oznaczony: Logo marki modelu, identyfikacja modelu, standard odniesienia, symbole ochronne, miesiąc i rok produkcji, rozmiar.

 

Poniższe tabele zawierają objaśnienia dotyczące oznaczeń 

produktów: 

 

Producent 

Odniesienie do produktu 

Wielkość

 

Europejskie normy dla odzieży chroniącej przed chemikaliami

 

EN 14605 :2005+A1:2009 

Odzież chroniąca przed ciekłymi środkami chemicznymi 

Wymagania dotyczące odzieży ochraniającej przed 

rozpylaniem

 

EN ISO 13982-1:2004+A1:2010

 

Odzież ochronna do stosowania przed cząstkami stałymi

 

EN 13034:2005+A1:2009

 

Odzież ochronna do stosowania przed rozpryskami wody

 

EN 14126:2003+AC:2004

 

Odzież ochronna przed czynnikami zakaźnymi "Typ" poprzedzona literą "B".

 

EN 1073-2:2002

 

Odzież ochronna do stosowania przed radioaktywnymi skażonymi cząstkami stałymi

 

EN 1149-5:2008

 

Odzież ochronna do użytku przed ładunkami elektrostatycznymi

 

Wymiary odnoszą się do wymiarów w cm zgodnie z 

EN 13688:2013

 

Oznakowanie CE 

Instrukcja obsługi

 

Wyłącznie do jednorazowego użytku

 

Rok produkcji 

Adres producenta 

Piktogram konserwacji 

Produkt łatwopalny

 

Adres internetowy producenta 

 

•  Ten kombinezon ochronny składa się z folii polipropyl polietylenowej, 65 g/m2

 

•  Zaleca się noszenie lekkiej i przewiewnej odzieży, aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się i poceniu.

 

• Kombinezon ten zapewnia ochronę przed substancjami niebezpiecznymi i zanieczyszczeniem. Chronią one zarówno użytkownika kombinezonu, jak i produktu. W zależności od okoliczności i stopnia toksyczności są one stosowane jako ochrona 

przed cząsteczkami unoszącymi się w powietrzu (typ 5) oraz przed rozpryskami i mgłą o niskiej intensywności (typ 6)

 

oraz w odniesieniu do ryzyka związanego z nieprzepuszczalnością substancji chemicznych podczas czynności, w których konieczna 

jest pełna bariera przenikania cieczy (typ 4)

• Zakres stosowania: Nie należy stosować poza zakresem określonym w powyższych zaleceniach. Obchodzenie się z chemikaliami lub wysokimi stężeniami w postaci bardzo drobnych cząstek, ciężkiej mgiełki i rozprysków może wymagać zastosowania 

materiałów o doskonałych właściwościach ochronnych.

 (Type 1, Type 2, Type 3) 

• SZWY: Szyte szwy nie stanowią żadnej bariery przed czynnikami zakaźnymi i przenikaniem płynów. Jeżeli wymagane jest pełne uszczelnienie szwów, należy wybrać kombinezon z dodatkowymi pokrytymi szwami, tak aby szew miał taką samą 

wodoodporność jak materiał, z którego wykonany jest kombin

ezon. 

• Noszenie kaptura zmniejsza pole widzenia i słuchu.

 

• Kombinezon ochronny  nie zawiera substancji, w przypadku której stwierdzona działanie rakotwórcze czy loksyczne, ani takiej, która może powodować alergię u osób wrażliwych.

 

• ANTYSTATYCZNE : Urządzenia antystatyczne są skuteczne tylko przy wilgotności względnej wynoszącej co najmniej 25% i przy odpowiednim uziemieniu. Można to osiągnąć na przykład poprzez odpowiednie obuwie, zastosowanie kabli uziemiających 

lub odpowiednich wykładzin podłogowych. Osoba nosząca elektrostatyczną odzież ochronną rozpraszającą ładunki elektrostatyczne musi być odpowiednio uziemiona. Rezystancja pomiędzy człowiekiem a masą powinna być mniejsza niż 10

8

 

Ω. Na 

rozpraszanie elektrostatyczne może mieć wpływ wilgotność względna, możliwe zużycie, możliwe zanieczyszczenie i starzenie produktu. 

 

• Odzież ochronna rozpraszająca ładunki elektrostatyczne nie może być otwierana lub usuwana w obecności palnych lub wybuchowych atmosfer lub podczas obchodzenia się z substancjami palnymi

 

lub wybuchowymi i nie może być stosowane w 

atmosferach wzbogaconych tlenem 

• Przed użyciem sprawdź produkt, w przypadku jego uszkodzenia, podlega on wymianie.

 

(wadliwe zamki błyskawiczne, szwy lub wady funkcjonalne)

 

• Wyłączną odpowiedzialnością użytkownika jest ustalenie, czy wybrana całość zapewnia odpowiednią ochronę dla zamierzonego zastosowania oraz decyzja, z którym dodatkowym wyposażeniem ochronnym (ochrona dróg oddechowych, rękawice, 

buty robocze itp. W razie wątpliwości należy skontaktować się z dostawcą. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie.

 

• Przechowywać 

kombinezon ochronny  w oryginalnym opakowaniu, w miejscu zacienionym, z dala od wysokiej temperatury i instalacji elektrycznyc

h. (miejsce schłodzone i suche) i zabez

pieczone przed promieniowaniem UV. 

•  Nie należy umieszczać kombinezonu w bezpośrednim kontakcie z płomieniem.

 

• 

Uwaga

czyszczenie i stosowanie niezgodne z zaleceniami może mieć wpływ na poziom wydajności. Na działanie odzieży ochronnej może mieć wpływ zużycie, pranie i ewentualne skażenie

 

• Ze względu na wiele czynników (temperatura, wilgotność, itp.), Nie ma pewności

, czy czas przechowywania 

jest pewny. Na ogół można przewidzieć maksymalny okres pięciu lat od daty wytworzenia.

 

• Informacje i certyfikaty CCE można pobrać pod adrese

www.activegear.eu

  

 
 

• Vybrali ste si ochrannú ochranný odev Active Gear. Tento výrobok odkazuje na smernicu Regulation (EÚ) 2016/425.

 

Vyhlásenie o zhode sa nachádza na našich webových 

stránkach (www.activegear.eu) v údajoch o produkte 

• Tieto ochranný odev boli certifikované (viď *).

 

• Značenie CE uvedené na tamto výrobku znamená, že spĺňa základné požiadavky európskej smernice Regulation (EU) 2016/425 o os

obných ochranných pomôckach; P

ohodlie, pevnosť, bezpečnosť, neškodnosť.

 

• Každá ochranný odev je označená značkou: značka modelového štítku, identifikácia modelu, referenčný štandard, symboly ochrany, mesiac a rok výroby, veľkosť. Nižšie uvedené tabuľky poskytujú vysvetlenie označenie 

výrobku: 

Výrobca 

Odkaz na produkt 

veľkosť

 

Európske normy pre odevy chrániace pred chemikáliami 

EN 14605:2005+A1:2009 

Ochranné odevy proti kvapalným chemikáliám

 

EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010 

Ochranné odevy pre použitie proti pevným časticiam

 

EN 13034: 2005 + A1: 2009 

Ochranné odevy určené na rozstreknutiu

 

EN 14126: 2003 + AC: 2004 

Ochranný odev proti infekčným činiteľom "Typ" s predponou "B".

 

EN 1073-2: 2002 

Ochranné odevy pre použitie proti rádioaktívne kontaminovaným pevným

 

časticiam

 

EN 1149-5: 2008 

Ochranné odevy pre použitie proti elektrostati

ckým nábojom 

Rozmery sa vzťahujú k meraním v cm podľa 

EN 13688: 2013

 

Označenie CE

 

Návod na použitie

 

Iba pre jedno použitie

 

Rok manufaktúry 

Adresa výrobcu 

Piktogram údržby

 

Horľavý výrobok

 

Webová adresa výrobcu 

• Tento ochranný odev sa skladá z polypropylénu + polyetylénového filmu, 65 g / m2

 

• Odporúča sa nosiť svetlé a vzdušné oblečenie, aby nedošlo k prílišnému zahr

iatiu a potenie. 

• Táto kombinéza chráni pred nebezpečnými látkami a kontamináciou. Chráni bielizeň aj oblečenie. Používajú sa k ochrane proti

 

vzdušným časticiam (typ 5) a proti obmedzené postriekaniu a rozprašovacie hmle s nízkou intenzitou (typ 6), v záv

islosti 

od okolností a stupni toxicity 

a pre riziká postrekovania chemických látok rozprašovaním počas činností, pri ktorých je potrebná

 

úplná priepustnosť pre kvapalinu (typ 4).

 

• Medze použití: Nepoužívajte na iné účely, než ako je uvedené v návode. Za určitých okolností môže byť pri práci s určitými  chemikáliami alebo pri vysokých koncentráciách vo forme veľmi jemných častíc, intenzívne rozprašovací hmloviny a 

postriekaniu vyžadované použitie materiálov s vysokými bariérovými vlastnosťami buď s ohľadom na odolnosť materiálu alebo na 

manipuláciu s oblekom. (Type 1, Type 2, Type 3) 

• ŠITIE: šité švy neponúkajú bariérovú ochranu proti infekčným činidlám a prenikaniu kvapalín. Ak potrebné kompletné tesniace švy, mali by ste vybrať oblek, ktorý má na švy dodatočný vosk, ktorý dáva švom rovnakú

 

nepriepustnosť ako materiál 

obleku. 

• Pri nosení kapucňa môže dôjsť k poruchám sluchu a periférneho videnia.

 

• Táto ochranný odev neobsahuje žiadne známe karcinogénne látky, jedovaté látky a ani látky, ktoré by mohli citlivým osobám spôsobiť alergie.

 

• ANTISTATICKÁ: Antistatické zariadenie je účinné len pri relatívnej vlhkosti aspoň 25% a pri riadnom uzemnenie. To možno dosiahnuť napríklad vhodnou obuvou, použitím uzemňovacích káblov alebo vhodných podlahových krytín. Osoba nesúca 

elektrostatický ochranný odev musí byť riadne uzemnená. Odpor medzi osobou a zemou musí byť menšia ako 108 Ω. Elektrostatické rozptyľovanie môže byť ovplyvnené relatívnou vlhkosťou, možným opotrebením, možnú kontamináciou a starnutím 

produktu. 

• Elektrostatický rozptylový ochranný odev nesmie byť otvorený alebo odstránený za prítomnosti horľavých alebo výbušných prostredí alebo pri manipulácii s horľavými alebo výbušnými látkami,

 

byť používaný v atmosfére obohatenej kyslíkom

 

• Odporúčame produkt pred každým použitím skontrolovať. V prípade poškodenia produkt vymeňte. (Chybné zipsy, švy alebo funkčn

é závady) 

• Je na vlastnú zodpovednosť užívateľa, aby posúdil, či vybraný celok ponúka vhodnú ochranu pre zamýšľané použitie, ako aj rozhodnúť, ktoré ďalšie ochranné prostriedky (ochrana dýchacích ciest, rukavice, pracovné knižky a pod.) By mali byť 

kombinované s ochrannými kombinézami. Výrobca nezodpovedá za nesprávn

e použitie.

 

• Skladujte ochranný odev v originálnom balení chrániacim pred svetlom, teplom a vlhkosťou a elektrickými zariadeniami. (Chla

dnom a suchom mieste) a chránené pred UV svetlom. 

• Neklaďte oblek do priameho kontaktu s plameňom.

 

• 

Upozornenie:

 

čistenie a neodporúčajú použitia môžu ovplyvniť výkonnosť. Výkon ochranného odevu môže byť ovplyvnený opotrebením, pranie a možným znečistením

 

• Vzhľadom na početné faktory (teplota, vlhkosť atď.) Nie je možné s istotou určiť dátum vypršania platnosti úložiska. Môže sa predpokladať maximálne päť rokov od dátumu výroby.

 

• Návod na obsluhu a ocenenia CCE sú k stiahnutiu na 

www.activegear.eu

 

 
 

• Bir Active Gear 

koruyucu elbise seçtiniz. Bu ürün, Regulation (EU) 2016/425.

 

Uygunluk beyanı, web sitemizde (www.active

gear.eu) ürün verilerinde bulunabilir. 

• Bu 

koruyucu elbise 

belirtilen yetkili tarafından onaylanmıştır (bkz. *).

 

•  Bu ürün üzerinde yer alan CE işareti, bireysel koruma ekipmanlarıyla ilgili 

Regulation (EU) 2016/425  

avrupa yönergesinde öngörülen şartlara uygun olduğunu göstermekledir. Konfor, sağlamlık, emniyet, güvenlik.

 

• Her bir 

koruyucu elbise 

işaretlenmiştir: Logo Marka Modeli, Model Tanımlaması, Referans Standartı, Koruma Sembolleri, İmalatın Ayı ve Yılı, Boyut.

 

Aşağıdaki tablolar ürün işaretlerinin bir açıklamasını vermektedir:

 

 

Üretici firma 

Ürün referansı

 

Boyut 

Kıyafetlere kimyasallara karşı koruma için Avrupa standartları

 

EN 14605:2005+A1:2009 

Sıvı kimyasallara karşı koruyucu giysi 

- Püskürmeyen giysiler için performans gereksinimleri

 

EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010

 

Katı parçacıklara karşı koruyucu elbise

 

EN 13034: 2005 + A1: 2009

 

Su sıçramalarına karşı koruyucu elbise

 

EN 14126: 2003 + AC: 2004

 

"B" harfi ile belirtilen "Tip" bulaşıcı maddelere karşı koruyucu giysi.

 

EN 1073-2: 2002

 

Radyoaktif kirlenmiş katı parçacıklara karşı koruyucu elbise kullanmak

 

EN 1149-5: 2008

 Elektrostatik yüklen

melere karşı koruyucu elbise

 

Boyutlar, 

EN 13688: 2013'e

 göre cm cinsinden ölçümleri ifade eder. 

CE işareti

 

Kullanım klavuzu

 

Sadece tek kullanımlık

 

Üretim yılı

 

Üreticinin adresi 

Bakım piktogramı

 

Yanıcı ürün

 

Üreticinin web adresi 

 

• Bu 

koruyucu elbise

, 65 g / m2 Polipr polietilen filmden oluşmaktadır.

 

• Aşırı ısınmayı ve terle

meyi önlemek için hafif ve havadar giysiler giymeniz önerilir. 

• Bu tulum, tehlikeli maddelere ve kirlenmeye karşı koruma sağlar. Ürünün yanı sıra tulum giyen kişiyi korurlar. Koşullara ve

 

toksisite derecesine bağlı olarak, havadaki partiküllere (tip 5) ve

 

ayrıca sınırlı sıçramaya ve düşük şiddete sahip sprey sisine 

(tip 6) karşı koruma için kullanılırlar

 

ve tam sıvı geçirgenlik bariyerinin gerekli olduğu faaliyetler sırasında kimyasal maddelerin sprey sıkılaştırma riskleri için

 (tip 4). 

• Kullanim şartlari: Aşağıdaki talimatlarda tanımlanan kullanım alanı haricînde kullanmayınız.

 

Koşullar altında, çok ince parçacıklar, yoğun püskürtme sisi ve sıçramalar biçiminde belirli kimyasallarla veya yüksek konsantrasyonlarla çalışmak, malzemenin 

direnci veya giysinin kullanımı ile ilgili olarak yüksek bariyer özelliklerine sahip malzemelerin kullanılmasını gerektirir.

 (Type 1, Type 2, Type 3) 

•DİKİŞLERİ: Dikili dikişler, enfektif maddelere ve sıvıların nüfuzuna karşı bariyer koruması sağlamaz. Tam dikiş contaları gerekliyse, dikişler üzerinde ek

 

balmumu olan bir takım seçmelisiniz, bu da dikiş takım elbise malzemesi ile aynı sızdırmazlığı 

verir. 

• Başlığı takarken işitme ve

 

çevre görüşü zarar görebilir.

• Bu 

koruyucu elbise

, kanserojen, toksik veya hassas kişilerde alerjik reaksiyon gelişmesine neden olduğu bilinen madde İçermez.

 

• ANTİSTATİK:

 

Antistatik ekipman, yalnızca en az% 25 oranında ve uygun şekilde topraklandığında

 

bağıl nemde etkilidir. Bu, örneğin uygun ayakkabılar, topraklama kablolarının kullanılması veya uygun zemin kaplamaları ile sağlanabilir. Elektrostatik 

dağıtıcı koruyucu elbise giyen kişi uygun şekilde topraklanmalıdır. İnsan ve dünya arasındaki direnç 10

8

 

Ω

 

'den az olmalıdır. Elektrostatik dağılım, bağıl nem, olası aşınma, olası kirlenme ve ürünün yaşlanmasından etkilenebilir.

 

• Elektrostatik dağıtıcı koruyucu giysi, yanıcı veya patlayıcı ortamlar varken veya yanıcı veya patlayıcı maddeleri tutarken açılmamalı veya sökülmemelidir;oksijenle zenginleştirilmiş atmosferlerde kullanılmalıdır

 

 

Ürünü kullanmadan once control edin, eğer herhangi bir zarar görmüşse değiştirilmelidir.

 

(hatalı fermuarlar, dikişler veya işlevsel kusurlar)

 

• Seçilen genel kullanım amacına uygun koruma sağlayıp sağlamadığının yanı sıra hangi koruyucu ekipmanın (solunum koruma, eldiven, çalışma kitapları vb.)

 

Koruyucu tulumlarla birleştirilmesi gerektiğine karar vermek kullanıcının sorumluluğundadır. 

Yanlış kullanım nedeniyle üretici sor

umluluk kabul etmez. 

• 

koruyucu elbise 

ışık, ısı ve elektrik tesisatından orijinal ambalajında uzak tutun. (kuru ve serin yerde), ve UV ışığından korunmuştur.

 

• Elbiseyi doğrudan alevle temas ettirmeyin.

 

• 

Dikkat

temizlik ve önerilmeyen kullanım performans seviyelerini etkileyebilir. Koruyucu giysinin performansı, yıpranma, yırtılma, çamaşır yıkama ve olası kirlenmeden etkilene

bilir. 

• Birçok faktöre (sıcaklık, nem, vb.) Bağlı olarak,

 

deposunun süresini tanımlamak mümkün değildir. Genel olarak, imalat tarihinden itibaren azami beş yıllık bir süre mümkündür.

 

 K

ı

lavuzlar

ı

 ve CCE belgelerini 

ş

u adresten indirebilirsiniz: 

www.activegear.eu 

 

 

Niet wassen 

 

Niet bleken 

 

Niet in de droger drogen 

 

Niet strijken 

 

Niet chemisch reinigen 

 

Nie myć.

 

 

Nie należy wybielać

 

 

Nie suszyć w suszarce bębnowej

 

 

Nie prasować

 

 

Nie czyścić na sucho

 

 

Neumývejte 

 

Nebělit

 

 

Nesušte v sušičce

 

 

Nežehlit

 

 

Nečistěte

 

 

Yıkamayın

 

 

Çamaşır suyu kullanmayın

 

 

Kuru takla etmeyin 

 

Ütülemeyin 

 

Kuru temizleme yapmayınız

 

 

 

 Ha elegido un traje de protección Active Gear. Este producto corresponde a Regulation (EU) 2016/425.

 

La declaración de conformidad se puede encontrar en nuestro sitio web (www.activegear.eu) en los datos del producto. 

• Este 

traje de protección ha sido certificado por el organismo acreditado (ver *). 

• La marca CE puesta sobre este 

producto significa que satisface las exigencias esenciales previstas por la europea Regulation (EU) 2016/425 relative a los equipos de protección individual. Comodidad, firmenza, seguridad, inocuidad. 

• Cada 

traje de protección está etiquetado: Modelo de marca de logotipo, identificación del modelo, estándar de referencia, símbolos de protección, mes y año de fabricación, tamaño.

 

Las tablas siguientes dan una explicación de las marcas del 

producto: 

 

Fabricante 

Referencia del producto 

envergadura 

Normas europeas para la ropa de protección contra los productos químicos 

EN 14605:2005+A1:2009

 Ropas de protección contra productos químicos líquidos - Requisitos de prestaciones de las ropas con cierre 

hermético a los pulverizadores 

EN ISO 13982-1:2004+A1:2010

 Ropa de protección contra partículas sólidas 

EN 13034:2005+A1:2009

 Ropa de protección contra salpicaduras 

EN 14126:2003+AC:2004

 Ropa de protección contra agentes infecciosos "Tipo" precedido de la letra "B". 

EN 1073-2:2002

 Ropa de protección contra partículas sólidas contaminadas radiactivamente 

EN 1149-5:2008

 Ropa de protección contra cargas electrostáticas 

Las dimensiones se refieren a las medidas en cm de acuerdo con la norma 

EN 13688:2013.

 

distintivo CE 

Manual de instrucciones 

Sólo para un solo uso 

Año de fabricación 

Dirección del fabricante 

Actualización de pictogramas 

Producto inflamable 

Dirección web del fabricante 

• Este traje de protección consiste en una lámina de polipro polietileno de 65 g/m2.

 

• Se recomien

da llevar ropa ligera y aireada para evitar el calor y la sudoración. 

• Este conjunto ofrece protección contra las sustancias peligrosas y la contaminación. Protegen tanto al usuario del mono com

o al producto. Se utilizan para la protección contra partículas en suspensión (tipo 5), así como contra salpicaduras 

limitadas y nieblas de pulverización de baja intensidad (tipo 6), dependiendo de las circunstancias y del grado de toxicidad y para los riesgos de hermeticidad a la pulverización de sustancias químicas, durante las actividades en las que es necesaria 

una barrera de permeación de líquido completo (tipo 4). 

• 

Límites de aplicación: No usar fuera de su campo de aplicación definido en las instrucciones anteriores.

 

En determinadas circunstancias, trabajar con determinados productos químicos o con altas concentraciones en forma de partículas muy 

finas, nieblas de pulverización intensiva y salpicaduras, requiere el uso de materiales con altas cualidades de barrera, ya sea en lo que se refiere a la resistencia del material o a la manipulación del traje. (Type 1, Type 2, Type 3) 

• COSTURAS: Las costuras cosidas no ofrecen ninguna barrera de protección contra los agentes infecciosos y la permeación de l

íquidos. Si se necesitan sellos de costura completos, debe seleccionar un traje que tenga cera adicional en las 

costuras, lo que le da a las costuras la misma impermeabilidad que el material del traje. 

• La audición y la visión periférica pueden verse afectadas al usa

r la capucha. 

• 

Esos trajes de protección no contienen sustancias conocidas como cancerígenas, ni tóxicas, ni susceptibles de provocar alergias a las personas sènsibles. 

• 

ANTIESTÀTICOS: El equipo antiestático sólo es eficaz con una humedad relativa de al menos el 25% y con una conexión a tierra adecuada. Esto puede lograrse mediante el calzado adecuado, el uso de cables de conexión a tierra o revestimientos 

de suelo adecuados, por ejemplo. La persona que lleve la prenda de protección electrostática disipadora deberá estar debidamente conectada a tierra. La resistencia entre la persona y la tierra debe ser inferior a 10

8

 

Ω La disipación electrostática 

puede verse afectada por la humedad relativa, el posible desgaste, la posible contaminación y el envejecimiento del producto.  

• Las prendas de protección electrostáticas disipadoras no deberán abrirse ni retirarse en presencia de atmósferas inflamable

s o explosivas o durante la manipulación de sustancias inflamables o explosivas, y no deberán utilizarse en atmósferas 

enriquecidas con oxígeno 

• Compruebe el producto antes de cualquier uso. Si percibe algún daño el producto tendrá que sustituirse.

 

(cremalleras, costuras o defectos de funcionamiento defectuosos) 

• El usuario es el único responsable de evaluar si el

 conjunto seleccionado ofrece la protección adecuada para el uso previsto, así como de decidir qué equipo de protección adicional (protección respiratoria, guantes, libros de trabajo, etc.) debe 

combinarse con el mono de protección. El fabricante no se hace responsable del uso indebido. 

• Conservar 

ssos trajes de protección en su embalaje original protegidos de la luz, el calor (un lugar fresco y seco)

 

y protegido de la luz UV. 

• No ponga el traje en contacto directo con una llama.

 

• 

Cuidado:

 limpieza y uso no recomendado puede afectar a los niveles de rendimiento. El rendimiento de la ropa de protección puede verse afectado por el desgaste, el lavado y la posible contaminación. 

• Debido a muchos factores (temperatura, humedad, etc.), no es posible definir c

on certeza la duración del almacenamiento. En general, puede preverse un plazo máximo de cinco años a partir de la fecha de fabricación. 

• El manual de instrucciones y los certificados CCE pueden descargarse e

www.activegear.eu 

 

 

 
 

 

 

 Você escolheu um fato de protecção Active Gear. Este produto cumpre com a Regulation (EU) 2016/425.

 

A declaração de conformidade pode ser encontrada em nosso site (www.activegear.eu) nos dados do produto 

• Esta

 fato de protecção foi certificada pelo organismo notificado (ver *). 

• a marcaçao CE colocada neste produto significa que este está em conformidade com as exigéndas essenciais previstas pela

 

Europeia Regulation (EU) 2016/425 relativa aos equìpamentos de protecçáo individual: Conforto, solidez, seguranza, inocuidade. 

• Cada 

fato de protecção é marcado: marca do modelo do logotipo, identificação do modelo, padrão de referência, símbolos de proteção, mês e ano de fabricação, tamanho. Os quadros seguintes apresentam uma explicação das marcações do 

produto: 

Fabricante 

Referência do produto 

Tamanho 

Normas europeias de protecção do vestuário contra os produtos químicos 

EN 14605:2005+A1:2009 

Vestuário de protecção contra produtos químicos líquidos - Requisitos de desempenho para vestuário 

estanque ao spray

 

EN ISO 13982-1:2004+A1:2010

 Vestuário de protecção para utilização contra partículas sólidas 

EN 13034:2005+A1:2009

 Vestuário de protecção para utilização contra salpicos 

EN 14126:2003+AC:2004

 Vestuário de protecção contra agentes infecciosos "Tipo" precedido da letra "B". 

EN 1073-2:2002

 Vestuário de protecção para utilização contra partículas sólidas contaminadas radioactivamente 

EN 1149-5:2008

 Vestuário de protecção contra cargas electrostáticas 

As dimensões referem-se a medidas em cm de acordo com 

EN 13688:2013

 

Marcação CE 

Manual de instruções 

Apenas para uso único 

Ano de fabrico 

Endereço do fabricante 

Pictograma de manutenção 

Produto inflamável 

Endereço web do fabricante 

• 

Este fato de protecção é composto por película de polipro polietileno, 65 g/m2 

• Recomenda

-se o uso de roupas leves e arejadas para evitar ficar demasiado quente e suar. 

•  Este conjunto oferece proteção contra substâncias perigosas e contaminação. 

Protegem tanto o utilizador do fato-macaco como o produto. São utilizados para protecção contra partículas em suspensão no ar (tipo 5), bem como contra salpicos 

limitados e névoa de pulverização de baixa intensidade (tipo 6), dependendo das circunstâncias e do grau de toxicidade e para os riscos de estanquidade às pulverizações de substâncias químicas, durante as actividades em que é necessária 

uma barreira de permeação líquida total (tipo 4). 

• Restrições de utilização: Nao utilizar fora do campo de utilização definido

 nas instruções adma indicadas.

 

Em determinadas circunstâncias, trabalhar com determinados produtos químicos ou concentrações elevadas sob a forma de partículas 

muito finas, névoas de pulverização intensiva e salpicos, exige a utilização de materiais com elevadas qualidades de barreira, quer no que se refere à resistência do material, quer ao manuseamento do fato. (Type 1, Type 2, Type 3) 

 COSTURAS: As costuras costuradas não oferecem nenhuma barreira contra agentes infecciosos e a permeação de líquidos. Se forem necessárias juntas completas, deve escolher um fato que tenha cera adicional nas costuras, o que dá às 

costuras a mesma impermeabilidade que o material do fato. 

 A audição e a visão periférica podem ser prejudicadas ao usar o capuz. 

• Este 

fato de protecção não contém substâncias conhecidas como sendo cancerígenas, nem tóxicas, nem susceptiveis de provocar alergias ás pessoas sensíveis.  

•  ANTI

-ESTÀTICO : O equipamento antiestático só é eficaz com uma humidade relativa de pelo menos 25% e quando devidamente ligado à terra. Isto pode ser conseguido, por exemplo, através de calçado adequado, da utilização de cabos de 

ligação à terra ou de revestimentos de solo adequados. A pessoa que usa o vestuário de protecção eletrostática dissipativa deve ser devidamente ligada à terra. A resistência entre a pessoa e a terra deve ser inferior a 10

8

 

Ω A dissipação 

electrostática pode ser afectada pela humidade relativa, possível desgaste, possível contaminação e envelhecimento do produto.  

• O vestuário de protecção eletrostática dissipativa não deve ser aberto ou removido na presença de atmosferas inflamáveis ou

 explosivas ou durante o manuseamento de substâncias inflamáveis ou explosivas e não deve ser utilizados em 

atmosferas enriquecidas com oxigénio 

• Verifique o produto antes de qualquer utilização. Se for notado algum dano, o produto terá de ser substituído

 (zips defeituosos, costuras ou defeitos funcionais) 

• É da exclusiva responsab

ilidade do utilizador avaliar se o conjunto seleccionado oferece uma protecção adequada à utilização pretendida, bem como decidir que equipamento de protecção adicional (protecção respiratória, luvas, livros de trabalho, 

etc.) deve ser combinado com o fato-macaco de protecção. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela utilização indevida. 

• Mantenha as 

fato de protecção na sua embalagem original ao abrigo da luz, calor (local fresco e seco)  e protegido da luz UV. 

 

Não ponha o fato em contacto directo com uma chama. 

• 

Atenção:

 limpeza e uso não recomendado podem afetar os níveis de desempenho. O desempenho do vestuário de protecção pode ser afectado pelo desgaste, lavagem e possível contaminação 

• Devido a muitos fatores (temperatura, umidade, 

etc.), não é possível definir a duração do armazenamento com certeza. Em geral, pode ser prevista uma duração máxima de cinco anos a partir da data de fabricação. 

• As instruções e os certificados CCE podem ser transferidos e

www.activegear.eu  

 

 

 
 

• Vybrali jste si ochrannou ochranný oděv

 Active Gear. 

Tento výrobek odkazuje na směrnici 

Regulation (EU) 2016/425.

 

Prohlášení o shodě lze nalézt na našich internetových stránkách (www.activegear.eu) v údaji o výrobku

 

• Tyto ochranný oděv

 byly certifikovány (viz *). 

• Značení CE uvedené na tamto výrobku znamená, že vyhovuje základním požadavkům evropské směrnice 

Regulation (EU) 2016/425 

o osobních ochranných pomůckách; Pohodlí, pevnost, bezpečnost, neškodnost.

 

• Každá ochranný oděv je označena značkou: značka modelového štítku, identifikace modelu, referenční standard, symboly ochrany, měsíc a rok výroby, velikost. Níže uvedené tabulky poskytují vysvětlení označení výrobku:

 

 

Výrobce 

Odkaz na produkt 

Velikost 

Evropské normy pro oděvy chránící před 

chemickými látkami 

EN 14605:2005+A1:2009 

Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím 

Požadavky na provedení oděvu s postřikem

 

EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010

 

Ochranné oděvy pro použití proti pevným částicím

 

EN 13034: 2005 + A1: 2009

 

Ochranné oděvy určené k rozstříknutí

 

EN 14126: 2003 + AC: 2004

 

Ochranný oděv proti infekčním činitelům "Typ" s předponou "B"

EN 1073-2: 2002

 

Ochranné oděvy pro použití proti radioaktivně kontaminovaným pevným částicím

 

EN 1149-5: 2008

 

Ochranné oděvy pro použití proti elektrostatickým nábojům

 

Rozměry se vztahují k měřením v cm podle 

EN 13688: 2013

 

Označení CE

 

Návo

d k použití

 

Pouze pro jedno použití

 

Rok manufaktury 

Adresa výrobce 

Piktogram údržby

 

Hořlavý výrobek

 

Webová adresa výrobce 

• Tento ochranný oděv 

se skládá z polypro polyethylenového filmu, 65 g / m2 

• Doporučuje se nosit světlé a vzdušné oblečení, aby nedošlo k přílišnému zahřátí a pocení.

 

• Tato kombinéza chrání před nebezpečnými látkami a kontaminací. Chrání prádlo  i oblečení. Používají se k ochraně proti vzdušným částicím (typ 5) a proti omezené postříkání a rozprašovací mlze s nízkou in

tenzitou (typ 6), v závislosti na 

okolnostech a stupni toxicity 

a pro rizika postřiku chemických látek rozprašováním při činnostech, kde je nutná úplná propustnost kapaliny (typ 4)

• Meze použiti: Nepoužívejte k jiným účelům, než jak je uvedeno v 

návodu. 

Za určitých okolností může být při práci s určitými chemikáliemi nebo při vysokých koncentracích ve formě velmi jemných částic, intenzivní rozprašovací mlhoviny a postříkání 

vyžadováno použití materiálů s vysokými bariérovými vlastnostmi buď s ohle

dem na odolnost materiálu nebo na manipulaci s oblekem. (Type 1, Type 2, Type 3) 

• ŠITÍ: šité švy nenabízejí bariérovou ochranu proti infekčním činidlům a pronikání kapalin. Pokud jsou potřebné kompletní těsnící švy, měli byste vybrat oblek, který má na švy dodatečný vosk, který dává švům stejnou nepropustnost jako materiál 

obleku. 

• Při nošení kapuce může dojít k poruchám sluchu a periferního vidění.

 

• Tato ochranný oděv

 

neobsahuje žádné známé kancerogenní látky, jedovaté látky a ani látky, které by mohly citlivým osobám způsobit a

lergie.  

• 

ANTISTATICKÁ: 

Antistatické zařízení je účinné pouze při relativní vlhkosti alespoň 25% a při řádném uzemnění. Toho lze dosáhnout například vhodnou obuví, použitím uzemňovacích kabelů nebo vhodných podlahových krytin. Osoba nesoucí 

elektrostatick

ý ochranný oděv musí být řádně uzemněna. Odpor mezi osobou a zemí musí být menší než 10

8

 

Ω. Elektrostatické rozptylování může být ovlivněno relativní vlhkostí, možným opotřebením, možnou kontaminací a stárnutím prod

uktu. 

• Elektrostatický rozptylový ochranný oděv nesmí být otevřen nebo odstraněn za přítomnosti hořlavých nebo výbušných prostředí nebo při manipulaci s hořlavými nebo výbušnými látkami,

 

být používán v atmosféře obohacené kyslíkem

 

 

Doporučujeme produkt před každým použitím zkontrolovat. V případě poškození produkt vyměňte.

 

(vadné zipy, švy nebo funkční závady)

 

• Je na vlastní odpovědnost uživatele, aby posoudil, zda vybraný celok nabízí vhodnou ochranu pro zamýšlené použití, jakož i  rozhodnout, které další ochranné prostředky (ochrana dýchacích cest, rukavice, pracovní knížky apod.) By měly být 

kombinovány s ochrannými kombinézami. Výrobce neodpovídá za nesprávné použití.

 

 Skladujte 

ochranný oděv

 v originálním balení chránícím p

ř

ed sv

ě

tlem, teplem a vlhkostí a elektrickými za

ří

zeními. (chladném 

a suchém místě)

 

a chráněné před UV světlem.

 

 

Nepokládejte oblek do přímého kontaktu s plamenem.

 

 

Upozorn

ě

ní:

 

čištění a nedoporučené použití mohou ovlivnit výkonnost. Výkon ochranného oděvu může být ovlivněn opotřebením, praní a možným

 

znečištěním

 

• Vzhledem k četným faktorům (teplota, vlhkost atd.) Není možné s jistotou stanovit datum vypršení platnosti úložiště. Může se předpokládat maximálně pět let od data výroby.

 

 Návod k obsluze a certifikáty CCE jsou ke sta

ž

ení na www.activegear.eu 

 

 

 

 

• Ați optat pentru costum de protecție 

Active Gear. 

Acest produs se referă la 

Regulation (EU) 2016/425.

 

Declarația de conformitate poate fi găsită pe site

-ul nostru (www.activegear.eu) în datele produsului 

 

Această 

costum de 

protecție

 

a fost certificată de (vezi*).

 

 

Marcajul CE aplicat pe acest produs semnifică făptul că este conform cu exigenţele esenţiale prevăzute de directiva europeană

 Regulation (EU) 2016/425 

cu privire la echipamentele de protecţie individuală: confort

, soliditate, securitate, inocuitate. 

• Fiecare costum de protecție este marcat: Modelul mărcii Logo, identificarea modelului, standardul de referință, simbolurile de protecție, luna și anul de

 

fabricație, dimensiune.

 

Tabelele de mai jos oferă o explicație

 a marcajelor produsului: 

Producător

 

Referința produsului

 

mărimea

 

Standardele europene pentru îmbrăcămintea împotriva chimicalelor

 

EN 14605:2005+A1:2009 

Îmbrăcăminte

 

de protecție împotriva substanțelor chimice lichide 

Cerințe de performanță pentru 

îmbrăcăminte cu pulverizare

 

EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010

 

Îmbrăcăminte de protecție împotriva particulelor solide

 

EN 13034: 2005 + A1: 2009

 

Îmbrăcăminte de protecție împotriva stropilor

 

EN 14126: 2003 + AC: 2004

 

Îmbrăcăminte de protecție împotriva agenților infecțioși "Tip" prefixată cu litera "B".

 

EN 1073-2: 2002

 

Îmbrăcăminte de protecție împotriva particulelor solide contaminate ra

dioactiv 

EN 1149-5: 2008

 

Îmbrăcăminte de protecție împotriva încărcărilor electrostatice

 

Dimensiunile se referă la măsurătorile în cm conform 

EN 13688: 2013

 

Marcajul CE 

Manual de instructiuni 

Pentru o singură utilizare

 

Anul fabricației

 

Adresa producătorului

 

Pictogramă de întreținere

 

Produs inflamabil 

Adresa web a producătorului

 

 

• Această 

c

ostum de protecție este compusă din folie din polipropilenă + polietilenă, de 65 g / m2

 

• Se recomandă purtarea unei îmbrăcăminte ușoară și aerisită pentru a evita apariția prea fierbinte și transpirații.

 

• Acest pachet oferă protecția împotriva substanțelor periculoase și a contaminării. Ele protejează purtătorul de salopete, precum și produsul. Ele sunt utilizate pentru protecția împotriva particulelor de aer (tip 5), precum și împotriva stropilor limitat

și a pulverizării cu pulverizare cu intensitate scăzută (tip 6), în funcție de circumstanțele și gradul de toxicitate

 

și pentru riscurile de etanșeitate a substanțelor chimice, în timpul activităților în care este necesară o barieră de permeabilitate completă 

(tip 4). 

• Limite de utilizare: Se va utiliza numai în limitele domeniul de utilizare definit în instrucţiunile de mai sus. În anumite condiții, lucrul cu anumite substanțe chimice sau concentrații ridicate sub formă de particule foarte fine, pulverizări intense de 

pulverizare și pulverizare necesită utilizarea materialelor cu înaltă calitate a barierei fie în ceea ce privește rezistența 

materialului, fie manipularea costumului.(Type 1, Type 2, Type 3) 

• CUSĂTURI: cusăturile cusute nu oferă protecție împotriva barierelor împotriva agenților infecțioși și permeabilitatea lichidelor. Dacă sunt necesare garnituri complete de cusătură, trebuie să selectați un costum care are ceară suplimentară pe 

cusături, ceea ce conferă cusăturii aceeași impermeabilitate ca materialul costumului.

 

• Audierea și vederea periferică pot fi afectate atunci când purtați capota.

 

•  Această costum de protecție

 

nu conţine substanţe cunoscute a fi cancerigene, toxice sau susceptibile de a provoc

a alergii persoanelor sensibile. 

• ANTISTATICĂ: Echipamentul antistatic este eficient numai cu o umiditate relativă de cel puțin 25% și când este bine împământată. Acest lucru se poate realiza prin intermediul încălțămintei corespunzătoare, de exemplu, utilizarea

 cablurilor de 

împământare sau a acoperirilor adecvate de pardoseală. Persoana care poartă îmbrăcămintea de protecție disipativă electrostatică trebuie să fie împământată corespunzător. Rezistența dintre persoană și pământ trebuie să fie mai mică de 10

8

 

Ω

Disiparea electrostatică poate fi afectată de umiditatea relativă, posibila uzură, posibila contaminare și îmbătrânire a prod

usului. 

• Îmbrăcămintea de protecție electrostatică disipată nu trebuie să fie deschisă sau îndepărtată în prezența unor atmosfere

 

inflamabile sau explozive sau în timpul manipulării substanțelor inflamabile sau explozive șisă fie utilizate în atmosfere 

îmbogățite cu oxigen

 

 

Verificați produsul înainte de fiecare utilizare. Dacă se observă o deteriorare, produsul trebuie înlocuit.

 

(

zipuri defecte, cusături sau defecte funcționale).

 

• Este exclusiv responsabilitatea utilizatorului să evalueze dacă ansamblul selectat oferă o protecție adecvată pentru utilizarea dorită, precum și să decidă ce echipament suplimentar de protecție (protecție respiratorie, mănuși, cărți de lucru etc.) să 

fie combinat cu salopeta de protecție. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru utilizarea necorespunzătoare.

 

 P

ă

stra

ț

costum de protecție

 în ambalaj original, ferit de lumin

ă

, de c

ă

ldur

ă

 

ș

i de s

urse electrice. (uscat, răcoros)

 

și protejate de lumina UV.

 

• Nu puneți costumul în contact direct cu o flacără.

 

 

Aten

ț

ie: 

curățarea și utilizarea nerecomandată pot afecta nivelurile de performanță. Performanța îmbrăcămintei de protecție poate fi afectată

 

de uzură, spălare și posibila contaminare.

 

• Datorită mai multor factori (temperatură, umiditate etc.), nu este posibilă definirea duratei de păstrare cu certitudine. În general, poate fi prevăzută o durată maximă de cinci ani de la data fabricării.

  

 Prospectul 

ș

i certificatele CCE se pot desc

ă

rca de pe www.activegear.eu 

 

 

No lavar 

 

No usar lejia 

 

No utilizer secadora 

 

No planchar 

 

No utilizer productos quimicos 

 

Não lixívia 

 

Não secar na máquina de secar 

roupa 

 

Não engomar 

 

 

Não limpar a seco 

 

Neumývejte 

 

Nebělit

 

 

Nesušte v sušičce

 

 

Nežehlit

 

 

Nečistěte

 

 

Nu spăla

 

 

A nu se folosi înălbitor

 

 

Nu rulați uscat

 

 

Nu calcati 

 

Nu curățați chimic

 

NL

 

PT

 

ES

 

PL

 

CS

 

TR

 

RO

 

SK

 

Reviews: