
• U heeft gekozen voor een Active
Gear beschermend pak. Dit product heeft betrekking op de Regulation (EU) 2016/425.
De verklaring van overeenstemming vindt u op onze website (www.activegear.eu) in de gegevens van het product
• Deze
beschermend pak werden erkend door de bevoegde instanties (zie *)
• Het merkteken CE op dit artikel betekent dat het voldoet aan de essentiële eisen voorzien In de Europese
Regulation (EU) 2016/425 m.b.t. persoonlijke beschermende middelen: comfort, degelijkheid, veiligheid, ongevaartijkheid.
• Elke
beschermend pak is gemarkeerd: Logo Merk Model, Model Identificatie, Referentie Standaard, Beschermings Symbolen, Maand en Jaar Vervaardiging, Maat.
Onderstaande tabellen geven een toelichting op de productmarkeringen:
A
Fabrikant
B
Productreferentie
C
Grootte
D
Europese normen voor kleding ter bescherming tegen chemicaliën
T
EN 14605:2005+A1:2009
Beschermende kleding tegen vloeibare chemicaliën - Prestatie-eisen voor kleding met neveldichte kleding
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Beschermende kleding voor gebruik tegen vaste deeltjes
F
EN 13034:2005+A1:2009
Beschermende kleding voor gebruik tegen spatten
G
EN 14126:2003+AC:2004
Beschermende kleding tegen besmettelijke agentia "Type", voorafgegaan door de letter "B".
H
EN 1073-2:2002
Beschermende kleding voor gebruik tegen radioactieve besmette vaste deeltjes
I
EN 1149-5:2008
Beschermende kleding voor gebruik tegen elektrostatische ladingen
J
Afmetingen hebben betrekking op afmetingen in cm volgens
EN 13688:2013
K
CE-markering
L
Gebruiksaanwijzing
M
Alleen voor eenmalig gebruik
N
Jaar van fabricage
O
Adres van de fabrikant
P
Onderhoudspictogram
Q
Ontvlambaar product
R
Website van de fabrikant
•
Deze beschermend pak is samengesteld uit Polypro polyethyleenfolie, 65 g/m2.
• Het is aan te raden om lichte en luchtige kleding te dragen om te voorkomen dat het te warm wordt en te zweten.
• Deze overall biedt
bescherming tegen gevaarlijke stoffen en vervuiling. Ze beschermen zowel de drager van de overalls als het product. Ze worden gebruikt voor bescherming tegen deeltjes in de lucht (type 5) en tegen beperkte spatten en spuitnevel
met een lage intensiteit (type 6), afhankelijk van de omstandigheden en de mate van toxiciteit en voor risico's van spatwaterdichtheid van chemische stoffen, bij activiteiten waarbij een volledige vloeistofpermeatiebarrière noodzakelijk is (type 4).
•
Gebruiksbeperkingen: Níet gebruiken buiten de in de gebruiksaanwijzing hieronder gedefinieerde toepassingen. Onder bepaalde omstandigheden vereist het werken met bepaalde chemicaliën of hoge concentraties in de vorm van zeer fijne deeltjes,
intensieve spuitnevels en spatten het gebruik van materialen met hoge barrière-eigenschappen, hetzij wat betreft de weerstand van het materiaal, hetzij wat betreft de behandeling van het pak. (Type 1, Type 2, Type 3)
•
NADEN: De genaaide naden bieden geen barrièrebescherming tegen infectieuze agentia en de permeatie van vloeistoffen. Als complete naadafdichtingen nodig zijn, moet u een pak kiezen dat extra was op de naden heeft, waardoor de naden
dezelfde ondoorlaatbaarheid hebben als het materiaal van het pak.
•
Het gehoor en het perifeer zicht kan worden belemmerd bij het dragen van de capuchon.
•
De beschermend pak bevatten geen stoffen die bekend staan als kankerverwekkend, giftig of de neiging hebben allergieën op te wekken bij mensen díe daar gevoelig voor zijn.
•
ANTISTATISCHE: De antistatische apparatuur is alleen effectief bij een relatieve luchtvochtigheid van ten minste 25% en mits goed geaard. Dit kan bijvoorbeeld worden bereikt door middel van het juiste schoeisel, het gebruik van aardingskabels of
geschikte vloerbedekkingen. De persoon die de elektrostatische dissipatieve beschermende kleding draagt, moet goed geaard zijn. De weerstand tussen de persoon en de aarde moet minder dan 10
8
Ω bedragen. De elektrostatische dissipatie kan
worden beïnvloed door de relatieve vochtigheid, mogelijke slijtage, mogelijke vervuiling en veroudering van het product.
•
Elektrostatische beschermende kleding mag niet worden geopend of verwijderd in aanwezigheid van ontvlambare of explosieve atmosferen of bij het hanteren van ontvlambare of explosieve stoffen en mag niet worden gebruikt in zuurstofrijke
omgevingen
• Controleer het product vóór elk gebruik. Als schade wordt opgemerkt, moet het product moet
worden vervangen (defecte ritsen, naden of functionele defecten)
• Het is uitsluitend de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te beoordelen of de geselecteerde overall een passende besch
erming biedt voor het beoogde gebruik en om te beslissen welke extra beschermingsmiddelen (ademhalingsbescherming,
handschoenen, werkboeken, enz.) gecombineerd moeten worden met de beschermende overalls. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik.
•
Beschermend pak in de oorspronkelijke verpakking en op een koele, donkere plek en uit de buurt van elektrische apparaten bewaren. (een koele en droge plaats) en beschermd tegen UV-licht.
• Plaats het pak niet in direct contact met een vlam.
•
Let op:
reiniging en niet-aanbevolen gebruik kunnen de prestaties beïnvloeden. De prestaties van beschermende kleding kunnen worden beïnvloed door slijtage, witwassen en mogelijke vervuiling.
•
Door talrijke factoren (temperatuur, luchtvochtigheid, enz.) kan de houdbaarheidsdatum van de opslag niet met zekerheid worden vastgesteld. Er kan worden uitgegaan van een maximale duur van vijf jaar vanaf de productiedatum.
• Handleiding en de ervaringscertificaten kunnen worden gedownload op CCE
• Zdecydujesz się
kombinezon ochronny
Active Gear. Produkt ten odnosi się do
Regulation (EU) 2016/425 .
Deklarację zgodności można znaleźć na naszej stronie internetowej (www.activegear.eu) w danych produktu
•
Kombinezon ochronny ma certyfikat (zob. *).
• Oznakowanie CE umieszczone na tym produkcie oznacza, że spelnia on podstawowe wymagania zawarte w europejskiej
Regulation (EU) 2016/425
dlotyczącej srodków ochrony osobistej: komfort, solidność, bezpieczeństwo, nieszkodliwość.
• Każdy
Kombinezon ochronny ma certyfikat (zob. *).
oznaczony: Logo marki modelu, identyfikacja modelu, standard odniesienia, symbole ochronne, miesiąc i rok produkcji, rozmiar.
Poniższe tabele zawierają objaśnienia dotyczące oznaczeń
produktów:
A
Producent
B
Odniesienie do produktu
C
Wielkość
D
Europejskie normy dla odzieży chroniącej przed chemikaliami
T
EN 14605 :2005+A1:2009
Odzież chroniąca przed ciekłymi środkami chemicznymi
-
Wymagania dotyczące odzieży ochraniającej przed
rozpylaniem
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Odzież ochronna do stosowania przed cząstkami stałymi
F
EN 13034:2005+A1:2009
Odzież ochronna do stosowania przed rozpryskami wody
G
EN 14126:2003+AC:2004
Odzież ochronna przed czynnikami zakaźnymi "Typ" poprzedzona literą "B".
H
EN 1073-2:2002
Odzież ochronna do stosowania przed radioaktywnymi skażonymi cząstkami stałymi
I
EN 1149-5:2008
Odzież ochronna do użytku przed ładunkami elektrostatycznymi
J
Wymiary odnoszą się do wymiarów w cm zgodnie z
EN 13688:2013
K
Oznakowanie CE
L
Instrukcja obsługi
M
Wyłącznie do jednorazowego użytku
N
Rok produkcji
O
Adres producenta
P
Piktogram konserwacji
Q
Produkt łatwopalny
R
Adres internetowy producenta
• Ten kombinezon ochronny składa się z folii polipropyl polietylenowej, 65 g/m2
• Zaleca się noszenie lekkiej i przewiewnej odzieży, aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się i poceniu.
• Kombinezon ten zapewnia ochronę przed substancjami niebezpiecznymi i zanieczyszczeniem. Chronią one zarówno użytkownika kombinezonu, jak i produktu. W zależności od okoliczności i stopnia toksyczności są one stosowane jako ochrona
przed cząsteczkami unoszącymi się w powietrzu (typ 5) oraz przed rozpryskami i mgłą o niskiej intensywności (typ 6)
oraz w odniesieniu do ryzyka związanego z nieprzepuszczalnością substancji chemicznych podczas czynności, w których konieczna
jest pełna bariera przenikania cieczy (typ 4)
.
• Zakres stosowania: Nie należy stosować poza zakresem określonym w powyższych zaleceniach. Obchodzenie się z chemikaliami lub wysokimi stężeniami w postaci bardzo drobnych cząstek, ciężkiej mgiełki i rozprysków może wymagać zastosowania
materiałów o doskonałych właściwościach ochronnych.
(Type 1, Type 2, Type 3)
• SZWY: Szyte szwy nie stanowią żadnej bariery przed czynnikami zakaźnymi i przenikaniem płynów. Jeżeli wymagane jest pełne uszczelnienie szwów, należy wybrać kombinezon z dodatkowymi pokrytymi szwami, tak aby szew miał taką samą
wodoodporność jak materiał, z którego wykonany jest kombin
ezon.
• Noszenie kaptura zmniejsza pole widzenia i słuchu.
• Kombinezon ochronny nie zawiera substancji, w przypadku której stwierdzona działanie rakotwórcze czy loksyczne, ani takiej, która może powodować alergię u osób wrażliwych.
• ANTYSTATYCZNE : Urządzenia antystatyczne są skuteczne tylko przy wilgotności względnej wynoszącej co najmniej 25% i przy odpowiednim uziemieniu. Można to osiągnąć na przykład poprzez odpowiednie obuwie, zastosowanie kabli uziemiających
lub odpowiednich wykładzin podłogowych. Osoba nosząca elektrostatyczną odzież ochronną rozpraszającą ładunki elektrostatyczne musi być odpowiednio uziemiona. Rezystancja pomiędzy człowiekiem a masą powinna być mniejsza niż 10
8
Ω. Na
rozpraszanie elektrostatyczne może mieć wpływ wilgotność względna, możliwe zużycie, możliwe zanieczyszczenie i starzenie produktu.
• Odzież ochronna rozpraszająca ładunki elektrostatyczne nie może być otwierana lub usuwana w obecności palnych lub wybuchowych atmosfer lub podczas obchodzenia się z substancjami palnymi
lub wybuchowymi i nie może być stosowane w
atmosferach wzbogaconych tlenem
• Przed użyciem sprawdź produkt, w przypadku jego uszkodzenia, podlega on wymianie.
(wadliwe zamki błyskawiczne, szwy lub wady funkcjonalne)
• Wyłączną odpowiedzialnością użytkownika jest ustalenie, czy wybrana całość zapewnia odpowiednią ochronę dla zamierzonego zastosowania oraz decyzja, z którym dodatkowym wyposażeniem ochronnym (ochrona dróg oddechowych, rękawice,
buty robocze itp. W razie wątpliwości należy skontaktować się z dostawcą. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użytkowanie.
• Przechowywać
kombinezon ochronny w oryginalnym opakowaniu, w miejscu zacienionym, z dala od wysokiej temperatury i instalacji elektrycznyc
h. (miejsce schłodzone i suche) i zabez
pieczone przed promieniowaniem UV.
• Nie należy umieszczać kombinezonu w bezpośrednim kontakcie z płomieniem.
•
Uwaga
:
czyszczenie i stosowanie niezgodne z zaleceniami może mieć wpływ na poziom wydajności. Na działanie odzieży ochronnej może mieć wpływ zużycie, pranie i ewentualne skażenie
• Ze względu na wiele czynników (temperatura, wilgotność, itp.), Nie ma pewności
, czy czas przechowywania
jest pewny. Na ogół można przewidzieć maksymalny okres pięciu lat od daty wytworzenia.
• Informacje i certyfikaty CCE można pobrać pod adresem
• Vybrali ste si ochrannú ochranný odev Active Gear. Tento výrobok odkazuje na smernicu Regulation (EÚ) 2016/425.
Vyhlásenie o zhode sa nachádza na našich webových
stránkach (www.activegear.eu) v údajoch o produkte
• Tieto ochranný odev boli certifikované (viď *).
• Značenie CE uvedené na tamto výrobku znamená, že spĺňa základné požiadavky európskej smernice Regulation (EU) 2016/425 o os
obných ochranných pomôckach; P
ohodlie, pevnosť, bezpečnosť, neškodnosť.
• Každá ochranný odev je označená značkou: značka modelového štítku, identifikácia modelu, referenčný štandard, symboly ochrany, mesiac a rok výroby, veľkosť. Nižšie uvedené tabuľky poskytujú vysvetlenie označenie
výrobku:
A
Výrobca
B
Odkaz na produkt
C
veľkosť
D
Európske normy pre odevy chrániace pred chemikáliami
T
EN 14605:2005+A1:2009
Ochranné odevy proti kvapalným chemikáliám
E
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010
Ochranné odevy pre použitie proti pevným časticiam
F
EN 13034: 2005 + A1: 2009
Ochranné odevy určené na rozstreknutiu
G
EN 14126: 2003 + AC: 2004
Ochranný odev proti infekčným činiteľom "Typ" s predponou "B".
H
EN 1073-2: 2002
Ochranné odevy pre použitie proti rádioaktívne kontaminovaným pevným
časticiam
I
EN 1149-5: 2008
Ochranné odevy pre použitie proti elektrostati
ckým nábojom
J
Rozmery sa vzťahujú k meraním v cm podľa
EN 13688: 2013
K
Označenie CE
L
Návod na použitie
M
Iba pre jedno použitie
N
Rok manufaktúry
O
Adresa výrobcu
P
Piktogram údržby
Q
Horľavý výrobok
R
Webová adresa výrobcu
• Tento ochranný odev sa skladá z polypropylénu + polyetylénového filmu, 65 g / m2
• Odporúča sa nosiť svetlé a vzdušné oblečenie, aby nedošlo k prílišnému zahr
iatiu a potenie.
• Táto kombinéza chráni pred nebezpečnými látkami a kontamináciou. Chráni bielizeň aj oblečenie. Používajú sa k ochrane proti
vzdušným časticiam (typ 5) a proti obmedzené postriekaniu a rozprašovacie hmle s nízkou intenzitou (typ 6), v záv
islosti
od okolností a stupni toxicity
a pre riziká postrekovania chemických látok rozprašovaním počas činností, pri ktorých je potrebná
úplná priepustnosť pre kvapalinu (typ 4).
• Medze použití: Nepoužívajte na iné účely, než ako je uvedené v návode. Za určitých okolností môže byť pri práci s určitými chemikáliami alebo pri vysokých koncentráciách vo forme veľmi jemných častíc, intenzívne rozprašovací hmloviny a
postriekaniu vyžadované použitie materiálov s vysokými bariérovými vlastnosťami buď s ohľadom na odolnosť materiálu alebo na
manipuláciu s oblekom. (Type 1, Type 2, Type 3)
• ŠITIE: šité švy neponúkajú bariérovú ochranu proti infekčným činidlám a prenikaniu kvapalín. Ak potrebné kompletné tesniace švy, mali by ste vybrať oblek, ktorý má na švy dodatočný vosk, ktorý dáva švom rovnakú
nepriepustnosť ako materiál
obleku.
• Pri nosení kapucňa môže dôjsť k poruchám sluchu a periférneho videnia.
• Táto ochranný odev neobsahuje žiadne známe karcinogénne látky, jedovaté látky a ani látky, ktoré by mohli citlivým osobám spôsobiť alergie.
• ANTISTATICKÁ: Antistatické zariadenie je účinné len pri relatívnej vlhkosti aspoň 25% a pri riadnom uzemnenie. To možno dosiahnuť napríklad vhodnou obuvou, použitím uzemňovacích káblov alebo vhodných podlahových krytín. Osoba nesúca
elektrostatický ochranný odev musí byť riadne uzemnená. Odpor medzi osobou a zemou musí byť menšia ako 108 Ω. Elektrostatické rozptyľovanie môže byť ovplyvnené relatívnou vlhkosťou, možným opotrebením, možnú kontamináciou a starnutím
produktu.
• Elektrostatický rozptylový ochranný odev nesmie byť otvorený alebo odstránený za prítomnosti horľavých alebo výbušných prostredí alebo pri manipulácii s horľavými alebo výbušnými látkami,
byť používaný v atmosfére obohatenej kyslíkom
• Odporúčame produkt pred každým použitím skontrolovať. V prípade poškodenia produkt vymeňte. (Chybné zipsy, švy alebo funkčn
é závady)
• Je na vlastnú zodpovednosť užívateľa, aby posúdil, či vybraný celok ponúka vhodnú ochranu pre zamýšľané použitie, ako aj rozhodnúť, ktoré ďalšie ochranné prostriedky (ochrana dýchacích ciest, rukavice, pracovné knižky a pod.) By mali byť
kombinované s ochrannými kombinézami. Výrobca nezodpovedá za nesprávn
e použitie.
• Skladujte ochranný odev v originálnom balení chrániacim pred svetlom, teplom a vlhkosťou a elektrickými zariadeniami. (Chla
dnom a suchom mieste) a chránené pred UV svetlom.
• Neklaďte oblek do priameho kontaktu s plameňom.
•
Upozornenie:
čistenie a neodporúčajú použitia môžu ovplyvniť výkonnosť. Výkon ochranného odevu môže byť ovplyvnený opotrebením, pranie a možným znečistením
• Vzhľadom na početné faktory (teplota, vlhkosť atď.) Nie je možné s istotou určiť dátum vypršania platnosti úložiska. Môže sa predpokladať maximálne päť rokov od dátumu výroby.
• Návod na obsluhu a ocenenia CCE sú k stiahnutiu na
www.activegear.eu
• Bir Active Gear
koruyucu elbise seçtiniz. Bu ürün, Regulation (EU) 2016/425.
Uygunluk beyanı, web sitemizde (www.active
gear.eu) ürün verilerinde bulunabilir.
• Bu
koruyucu elbise
belirtilen yetkili tarafından onaylanmıştır (bkz. *).
• Bu ürün üzerinde yer alan CE işareti, bireysel koruma ekipmanlarıyla ilgili
Regulation (EU) 2016/425
avrupa yönergesinde öngörülen şartlara uygun olduğunu göstermekledir. Konfor, sağlamlık, emniyet, güvenlik.
• Her bir
koruyucu elbise
işaretlenmiştir: Logo Marka Modeli, Model Tanımlaması, Referans Standartı, Koruma Sembolleri, İmalatın Ayı ve Yılı, Boyut.
Aşağıdaki tablolar ürün işaretlerinin bir açıklamasını vermektedir:
A
Üretici firma
B
Ürün referansı
C
Boyut
D
Kıyafetlere kimyasallara karşı koruma için Avrupa standartları
T
EN 14605:2005+A1:2009
Sıvı kimyasallara karşı koruyucu giysi
- Püskürmeyen giysiler için performans gereksinimleri
E
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010
Katı parçacıklara karşı koruyucu elbise
F
EN 13034: 2005 + A1: 2009
Su sıçramalarına karşı koruyucu elbise
G
EN 14126: 2003 + AC: 2004
"B" harfi ile belirtilen "Tip" bulaşıcı maddelere karşı koruyucu giysi.
H
EN 1073-2: 2002
Radyoaktif kirlenmiş katı parçacıklara karşı koruyucu elbise kullanmak
I
EN 1149-5: 2008
Elektrostatik yüklen
melere karşı koruyucu elbise
J
Boyutlar,
EN 13688: 2013'e
göre cm cinsinden ölçümleri ifade eder.
K
CE işareti
L
Kullanım klavuzu
M
Sadece tek kullanımlık
N
Üretim yılı
O
Üreticinin adresi
P
Bakım piktogramı
Q
Yanıcı ürün
R
Üreticinin web adresi
• Bu
koruyucu elbise
, 65 g / m2 Polipr polietilen filmden oluşmaktadır.
• Aşırı ısınmayı ve terle
meyi önlemek için hafif ve havadar giysiler giymeniz önerilir.
• Bu tulum, tehlikeli maddelere ve kirlenmeye karşı koruma sağlar. Ürünün yanı sıra tulum giyen kişiyi korurlar. Koşullara ve
toksisite derecesine bağlı olarak, havadaki partiküllere (tip 5) ve
ayrıca sınırlı sıçramaya ve düşük şiddete sahip sprey sisine
(tip 6) karşı koruma için kullanılırlar
ve tam sıvı geçirgenlik bariyerinin gerekli olduğu faaliyetler sırasında kimyasal maddelerin sprey sıkılaştırma riskleri için
(tip 4).
• Kullanim şartlari: Aşağıdaki talimatlarda tanımlanan kullanım alanı haricînde kullanmayınız.
Koşullar altında, çok ince parçacıklar, yoğun püskürtme sisi ve sıçramalar biçiminde belirli kimyasallarla veya yüksek konsantrasyonlarla çalışmak, malzemenin
direnci veya giysinin kullanımı ile ilgili olarak yüksek bariyer özelliklerine sahip malzemelerin kullanılmasını gerektirir.
(Type 1, Type 2, Type 3)
•DİKİŞLERİ: Dikili dikişler, enfektif maddelere ve sıvıların nüfuzuna karşı bariyer koruması sağlamaz. Tam dikiş contaları gerekliyse, dikişler üzerinde ek
balmumu olan bir takım seçmelisiniz, bu da dikiş takım elbise malzemesi ile aynı sızdırmazlığı
verir.
• Başlığı takarken işitme ve
çevre görüşü zarar görebilir.
.
• Bu
koruyucu elbise
, kanserojen, toksik veya hassas kişilerde alerjik reaksiyon gelişmesine neden olduğu bilinen madde İçermez.
• ANTİSTATİK:
Antistatik ekipman, yalnızca en az% 25 oranında ve uygun şekilde topraklandığında
bağıl nemde etkilidir. Bu, örneğin uygun ayakkabılar, topraklama kablolarının kullanılması veya uygun zemin kaplamaları ile sağlanabilir. Elektrostatik
dağıtıcı koruyucu elbise giyen kişi uygun şekilde topraklanmalıdır. İnsan ve dünya arasındaki direnç 10
8
Ω
'den az olmalıdır. Elektrostatik dağılım, bağıl nem, olası aşınma, olası kirlenme ve ürünün yaşlanmasından etkilenebilir.
• Elektrostatik dağıtıcı koruyucu giysi, yanıcı veya patlayıcı ortamlar varken veya yanıcı veya patlayıcı maddeleri tutarken açılmamalı veya sökülmemelidir;oksijenle zenginleştirilmiş atmosferlerde kullanılmalıdır
•
Ürünü kullanmadan once control edin, eğer herhangi bir zarar görmüşse değiştirilmelidir.
(hatalı fermuarlar, dikişler veya işlevsel kusurlar)
• Seçilen genel kullanım amacına uygun koruma sağlayıp sağlamadığının yanı sıra hangi koruyucu ekipmanın (solunum koruma, eldiven, çalışma kitapları vb.)
Koruyucu tulumlarla birleştirilmesi gerektiğine karar vermek kullanıcının sorumluluğundadır.
Yanlış kullanım nedeniyle üretici sor
umluluk kabul etmez.
•
koruyucu elbise
ışık, ısı ve elektrik tesisatından orijinal ambalajında uzak tutun. (kuru ve serin yerde), ve UV ışığından korunmuştur.
• Elbiseyi doğrudan alevle temas ettirmeyin.
•
Dikkat
:
temizlik ve önerilmeyen kullanım performans seviyelerini etkileyebilir. Koruyucu giysinin performansı, yıpranma, yırtılma, çamaşır yıkama ve olası kirlenmeden etkilene
bilir.
• Birçok faktöre (sıcaklık, nem, vb.) Bağlı olarak,
deposunun süresini tanımlamak mümkün değildir. Genel olarak, imalat tarihinden itibaren azami beş yıllık bir süre mümkündür.
•
K
ı
lavuzlar
ı
ve CCE belgelerini
ş
u adresten indirebilirsiniz:
Niet wassen
Niet bleken
Niet in de droger drogen
Niet strijken
Niet chemisch reinigen
Nie myć.
Nie należy wybielać
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Nie prasować
Nie czyścić na sucho
Neumývejte
Nebělit
Nesušte v sušičce
Nežehlit
Nečistěte
Yıkamayın
Çamaşır suyu kullanmayın
Kuru takla etmeyin
Ütülemeyin
Kuru temizleme yapmayınız
•
Ha elegido un traje de protección Active Gear. Este producto corresponde a Regulation (EU) 2016/425.
La declaración de conformidad se puede encontrar en nuestro sitio web (www.activegear.eu) en los datos del producto.
• Este
traje de protección ha sido certificado por el organismo acreditado (ver *).
• La marca CE puesta sobre este
producto significa que satisface las exigencias esenciales previstas por la europea Regulation (EU) 2016/425 relative a los equipos de protección individual. Comodidad, firmenza, seguridad, inocuidad.
• Cada
traje de protección está etiquetado: Modelo de marca de logotipo, identificación del modelo, estándar de referencia, símbolos de protección, mes y año de fabricación, tamaño.
Las tablas siguientes dan una explicación de las marcas del
producto:
A
Fabricante
B
Referencia del producto
C
envergadura
D
Normas europeas para la ropa de protección contra los productos químicos
T
EN 14605:2005+A1:2009
Ropas de protección contra productos químicos líquidos - Requisitos de prestaciones de las ropas con cierre
hermético a los pulverizadores
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Ropa de protección contra partículas sólidas
F
EN 13034:2005+A1:2009
Ropa de protección contra salpicaduras
G
EN 14126:2003+AC:2004
Ropa de protección contra agentes infecciosos "Tipo" precedido de la letra "B".
H
EN 1073-2:2002
Ropa de protección contra partículas sólidas contaminadas radiactivamente
I
EN 1149-5:2008
Ropa de protección contra cargas electrostáticas
J
Las dimensiones se refieren a las medidas en cm de acuerdo con la norma
EN 13688:2013.
K
distintivo CE
L
Manual de instrucciones
M
Sólo para un solo uso
N
Año de fabricación
O
Dirección del fabricante
P
Actualización de pictogramas
Q
Producto inflamable
R
Dirección web del fabricante
• Este traje de protección consiste en una lámina de polipro polietileno de 65 g/m2.
• Se recomien
da llevar ropa ligera y aireada para evitar el calor y la sudoración.
• Este conjunto ofrece protección contra las sustancias peligrosas y la contaminación. Protegen tanto al usuario del mono com
o al producto. Se utilizan para la protección contra partículas en suspensión (tipo 5), así como contra salpicaduras
limitadas y nieblas de pulverización de baja intensidad (tipo 6), dependiendo de las circunstancias y del grado de toxicidad y para los riesgos de hermeticidad a la pulverización de sustancias químicas, durante las actividades en las que es necesaria
una barrera de permeación de líquido completo (tipo 4).
•
Límites de aplicación: No usar fuera de su campo de aplicación definido en las instrucciones anteriores.
En determinadas circunstancias, trabajar con determinados productos químicos o con altas concentraciones en forma de partículas muy
finas, nieblas de pulverización intensiva y salpicaduras, requiere el uso de materiales con altas cualidades de barrera, ya sea en lo que se refiere a la resistencia del material o a la manipulación del traje. (Type 1, Type 2, Type 3)
• COSTURAS: Las costuras cosidas no ofrecen ninguna barrera de protección contra los agentes infecciosos y la permeación de l
íquidos. Si se necesitan sellos de costura completos, debe seleccionar un traje que tenga cera adicional en las
costuras, lo que le da a las costuras la misma impermeabilidad que el material del traje.
• La audición y la visión periférica pueden verse afectadas al usa
r la capucha.
•
Esos trajes de protección no contienen sustancias conocidas como cancerígenas, ni tóxicas, ni susceptibles de provocar alergias a las personas sènsibles.
•
ANTIESTÀTICOS: El equipo antiestático sólo es eficaz con una humedad relativa de al menos el 25% y con una conexión a tierra adecuada. Esto puede lograrse mediante el calzado adecuado, el uso de cables de conexión a tierra o revestimientos
de suelo adecuados, por ejemplo. La persona que lleve la prenda de protección electrostática disipadora deberá estar debidamente conectada a tierra. La resistencia entre la persona y la tierra debe ser inferior a 10
8
Ω La disipación electrostática
puede verse afectada por la humedad relativa, el posible desgaste, la posible contaminación y el envejecimiento del producto.
• Las prendas de protección electrostáticas disipadoras no deberán abrirse ni retirarse en presencia de atmósferas inflamable
s o explosivas o durante la manipulación de sustancias inflamables o explosivas, y no deberán utilizarse en atmósferas
enriquecidas con oxígeno
• Compruebe el producto antes de cualquier uso. Si percibe algún daño el producto tendrá que sustituirse.
(cremalleras, costuras o defectos de funcionamiento defectuosos)
• El usuario es el único responsable de evaluar si el
conjunto seleccionado ofrece la protección adecuada para el uso previsto, así como de decidir qué equipo de protección adicional (protección respiratoria, guantes, libros de trabajo, etc.) debe
combinarse con el mono de protección. El fabricante no se hace responsable del uso indebido.
• Conservar
ssos trajes de protección en su embalaje original protegidos de la luz, el calor (un lugar fresco y seco)
y protegido de la luz UV.
• No ponga el traje en contacto directo con una llama.
•
Cuidado:
limpieza y uso no recomendado puede afectar a los niveles de rendimiento. El rendimiento de la ropa de protección puede verse afectado por el desgaste, el lavado y la posible contaminación.
• Debido a muchos factores (temperatura, humedad, etc.), no es posible definir c
on certeza la duración del almacenamiento. En general, puede preverse un plazo máximo de cinco años a partir de la fecha de fabricación.
• El manual de instrucciones y los certificados CCE pueden descargarse en
•
Você escolheu um fato de protecção Active Gear. Este produto cumpre com a Regulation (EU) 2016/425.
A declaração de conformidade pode ser encontrada em nosso site (www.activegear.eu) nos dados do produto
• Esta
fato de protecção foi certificada pelo organismo notificado (ver *).
• a marcaçao CE colocada neste produto significa que este está em conformidade com as exigéndas essenciais previstas pela
Europeia Regulation (EU) 2016/425 relativa aos equìpamentos de protecçáo individual: Conforto, solidez, seguranza, inocuidade.
• Cada
fato de protecção é marcado: marca do modelo do logotipo, identificação do modelo, padrão de referência, símbolos de proteção, mês e ano de fabricação, tamanho. Os quadros seguintes apresentam uma explicação das marcações do
produto:
A
Fabricante
B
Referência do produto
C
Tamanho
D
Normas europeias de protecção do vestuário contra os produtos químicos
T
EN 14605:2005+A1:2009
Vestuário de protecção contra produtos químicos líquidos - Requisitos de desempenho para vestuário
estanque ao spray
E
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010
Vestuário de protecção para utilização contra partículas sólidas
F
EN 13034:2005+A1:2009
Vestuário de protecção para utilização contra salpicos
G
EN 14126:2003+AC:2004
Vestuário de protecção contra agentes infecciosos "Tipo" precedido da letra "B".
H
EN 1073-2:2002
Vestuário de protecção para utilização contra partículas sólidas contaminadas radioactivamente
I
EN 1149-5:2008
Vestuário de protecção contra cargas electrostáticas
J
As dimensões referem-se a medidas em cm de acordo com
EN 13688:2013
K
Marcação CE
L
Manual de instruções
M
Apenas para uso único
N
Ano de fabrico
O
Endereço do fabricante
P
Pictograma de manutenção
Q
Produto inflamável
R
Endereço web do fabricante
•
Este fato de protecção é composto por película de polipro polietileno, 65 g/m2
• Recomenda
-se o uso de roupas leves e arejadas para evitar ficar demasiado quente e suar.
• Este conjunto oferece proteção contra substâncias perigosas e contaminação.
Protegem tanto o utilizador do fato-macaco como o produto. São utilizados para protecção contra partículas em suspensão no ar (tipo 5), bem como contra salpicos
limitados e névoa de pulverização de baixa intensidade (tipo 6), dependendo das circunstâncias e do grau de toxicidade e para os riscos de estanquidade às pulverizações de substâncias químicas, durante as actividades em que é necessária
uma barreira de permeação líquida total (tipo 4).
• Restrições de utilização: Nao utilizar fora do campo de utilização definido
nas instruções adma indicadas.
Em determinadas circunstâncias, trabalhar com determinados produtos químicos ou concentrações elevadas sob a forma de partículas
muito finas, névoas de pulverização intensiva e salpicos, exige a utilização de materiais com elevadas qualidades de barreira, quer no que se refere à resistência do material, quer ao manuseamento do fato. (Type 1, Type 2, Type 3)
•
COSTURAS: As costuras costuradas não oferecem nenhuma barreira contra agentes infecciosos e a permeação de líquidos. Se forem necessárias juntas completas, deve escolher um fato que tenha cera adicional nas costuras, o que dá às
costuras a mesma impermeabilidade que o material do fato.
•
A audição e a visão periférica podem ser prejudicadas ao usar o capuz.
• Este
fato de protecção não contém substâncias conhecidas como sendo cancerígenas, nem tóxicas, nem susceptiveis de provocar alergias ás pessoas sensíveis.
• ANTI
-ESTÀTICO : O equipamento antiestático só é eficaz com uma humidade relativa de pelo menos 25% e quando devidamente ligado à terra. Isto pode ser conseguido, por exemplo, através de calçado adequado, da utilização de cabos de
ligação à terra ou de revestimentos de solo adequados. A pessoa que usa o vestuário de protecção eletrostática dissipativa deve ser devidamente ligada à terra. A resistência entre a pessoa e a terra deve ser inferior a 10
8
Ω A dissipação
electrostática pode ser afectada pela humidade relativa, possível desgaste, possível contaminação e envelhecimento do produto.
• O vestuário de protecção eletrostática dissipativa não deve ser aberto ou removido na presença de atmosferas inflamáveis ou
explosivas ou durante o manuseamento de substâncias inflamáveis ou explosivas e não deve ser utilizados em
atmosferas enriquecidas com oxigénio
• Verifique o produto antes de qualquer utilização. Se for notado algum dano, o produto terá de ser substituído
(zips defeituosos, costuras ou defeitos funcionais)
• É da exclusiva responsab
ilidade do utilizador avaliar se o conjunto seleccionado oferece uma protecção adequada à utilização pretendida, bem como decidir que equipamento de protecção adicional (protecção respiratória, luvas, livros de trabalho,
etc.) deve ser combinado com o fato-macaco de protecção. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pela utilização indevida.
• Mantenha as
fato de protecção na sua embalagem original ao abrigo da luz, calor (local fresco e seco) e protegido da luz UV.
•
Não ponha o fato em contacto directo com uma chama.
•
Atenção:
limpeza e uso não recomendado podem afetar os níveis de desempenho. O desempenho do vestuário de protecção pode ser afectado pelo desgaste, lavagem e possível contaminação
• Devido a muitos fatores (temperatura, umidade,
etc.), não é possível definir a duração do armazenamento com certeza. Em geral, pode ser prevista uma duração máxima de cinco anos a partir da data de fabricação.
• As instruções e os certificados CCE podem ser transferidos em
• Vybrali jste si ochrannou ochranný oděv
Active Gear.
Tento výrobek odkazuje na směrnici
Regulation (EU) 2016/425.
Prohlášení o shodě lze nalézt na našich internetových stránkách (www.activegear.eu) v údaji o výrobku
• Tyto ochranný oděv
byly certifikovány (viz *).
• Značení CE uvedené na tamto výrobku znamená, že vyhovuje základním požadavkům evropské směrnice
Regulation (EU) 2016/425
o osobních ochranných pomůckách; Pohodlí, pevnost, bezpečnost, neškodnost.
• Každá ochranný oděv je označena značkou: značka modelového štítku, identifikace modelu, referenční standard, symboly ochrany, měsíc a rok výroby, velikost. Níže uvedené tabulky poskytují vysvětlení označení výrobku:
A
Výrobce
B
Odkaz na produkt
C
Velikost
D
Evropské normy pro oděvy chránící před
chemickými látkami
T
EN 14605:2005+A1:2009
Ochranný oděv proti kapalným chemikáliím
-
Požadavky na provedení oděvu s postřikem
E
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010
Ochranné oděvy pro použití proti pevným částicím
F
EN 13034: 2005 + A1: 2009
Ochranné oděvy určené k rozstříknutí
G
EN 14126: 2003 + AC: 2004
Ochranný oděv proti infekčním činitelům "Typ" s předponou "B"
.
H
EN 1073-2: 2002
Ochranné oděvy pro použití proti radioaktivně kontaminovaným pevným částicím
I
EN 1149-5: 2008
Ochranné oděvy pro použití proti elektrostatickým nábojům
J
Rozměry se vztahují k měřením v cm podle
EN 13688: 2013
K
Označení CE
L
Návo
d k použití
M
Pouze pro jedno použití
N
Rok manufaktury
O
Adresa výrobce
P
Piktogram údržby
Q
Hořlavý výrobek
R
Webová adresa výrobce
• Tento ochranný oděv
se skládá z polypro polyethylenového filmu, 65 g / m2
• Doporučuje se nosit světlé a vzdušné oblečení, aby nedošlo k přílišnému zahřátí a pocení.
• Tato kombinéza chrání před nebezpečnými látkami a kontaminací. Chrání prádlo i oblečení. Používají se k ochraně proti vzdušným částicím (typ 5) a proti omezené postříkání a rozprašovací mlze s nízkou in
tenzitou (typ 6), v závislosti na
okolnostech a stupni toxicity
a pro rizika postřiku chemických látek rozprašováním při činnostech, kde je nutná úplná propustnost kapaliny (typ 4)
.
• Meze použiti: Nepoužívejte k jiným účelům, než jak je uvedeno v
návodu.
Za určitých okolností může být při práci s určitými chemikáliemi nebo při vysokých koncentracích ve formě velmi jemných částic, intenzivní rozprašovací mlhoviny a postříkání
vyžadováno použití materiálů s vysokými bariérovými vlastnostmi buď s ohle
dem na odolnost materiálu nebo na manipulaci s oblekem. (Type 1, Type 2, Type 3)
• ŠITÍ: šité švy nenabízejí bariérovou ochranu proti infekčním činidlům a pronikání kapalin. Pokud jsou potřebné kompletní těsnící švy, měli byste vybrat oblek, který má na švy dodatečný vosk, který dává švům stejnou nepropustnost jako materiál
obleku.
• Při nošení kapuce může dojít k poruchám sluchu a periferního vidění.
• Tato ochranný oděv
neobsahuje žádné známé kancerogenní látky, jedovaté látky a ani látky, které by mohly citlivým osobám způsobit a
lergie.
•
ANTISTATICKÁ:
Antistatické zařízení je účinné pouze při relativní vlhkosti alespoň 25% a při řádném uzemnění. Toho lze dosáhnout například vhodnou obuví, použitím uzemňovacích kabelů nebo vhodných podlahových krytin. Osoba nesoucí
elektrostatick
ý ochranný oděv musí být řádně uzemněna. Odpor mezi osobou a zemí musí být menší než 10
8
Ω. Elektrostatické rozptylování může být ovlivněno relativní vlhkostí, možným opotřebením, možnou kontaminací a stárnutím prod
uktu.
• Elektrostatický rozptylový ochranný oděv nesmí být otevřen nebo odstraněn za přítomnosti hořlavých nebo výbušných prostředí nebo při manipulaci s hořlavými nebo výbušnými látkami,
být používán v atmosféře obohacené kyslíkem
•
Doporučujeme produkt před každým použitím zkontrolovat. V případě poškození produkt vyměňte.
(vadné zipy, švy nebo funkční závady)
• Je na vlastní odpovědnost uživatele, aby posoudil, zda vybraný celok nabízí vhodnou ochranu pro zamýšlené použití, jakož i rozhodnout, které další ochranné prostředky (ochrana dýchacích cest, rukavice, pracovní knížky apod.) By měly být
kombinovány s ochrannými kombinézami. Výrobce neodpovídá za nesprávné použití.
•
Skladujte
ochranný oděv
v originálním balení chránícím p
ř
ed sv
ě
tlem, teplem a vlhkostí a elektrickými za
ří
zeními. (chladném
a suchém místě)
a chráněné před UV světlem.
•
Nepokládejte oblek do přímého kontaktu s plamenem.
•
Upozorn
ě
ní:
čištění a nedoporučené použití mohou ovlivnit výkonnost. Výkon ochranného oděvu může být ovlivněn opotřebením, praní a možným
znečištěním
• Vzhledem k četným faktorům (teplota, vlhkost atd.) Není možné s jistotou stanovit datum vypršení platnosti úložiště. Může se předpokládat maximálně pět let od data výroby.
•
Návod k obsluze a certifikáty CCE jsou ke sta
ž
ení na www.activegear.eu
• Ați optat pentru costum de protecție
Active Gear.
Acest produs se referă la
Regulation (EU) 2016/425.
Declarația de conformitate poate fi găsită pe site
-ul nostru (www.activegear.eu) în datele produsului
•
Această
costum de
protecție
a fost certificată de (vezi*).
•
Marcajul CE aplicat pe acest produs semnifică făptul că este conform cu exigenţele esenţiale prevăzute de directiva europeană
Regulation (EU) 2016/425
cu privire la echipamentele de protecţie individuală: confort
, soliditate, securitate, inocuitate.
• Fiecare costum de protecție este marcat: Modelul mărcii Logo, identificarea modelului, standardul de referință, simbolurile de protecție, luna și anul de
fabricație, dimensiune.
Tabelele de mai jos oferă o explicație
a marcajelor produsului:
A
Producător
B
Referința produsului
C
mărimea
D
Standardele europene pentru îmbrăcămintea împotriva chimicalelor
T
EN 14605:2005+A1:2009
Îmbrăcăminte
de protecție împotriva substanțelor chimice lichide
-
Cerințe de performanță pentru
îmbrăcăminte cu pulverizare
E
EN ISO 13982-1: 2004 + A1: 2010
Îmbrăcăminte de protecție împotriva particulelor solide
F
EN 13034: 2005 + A1: 2009
Îmbrăcăminte de protecție împotriva stropilor
G
EN 14126: 2003 + AC: 2004
Îmbrăcăminte de protecție împotriva agenților infecțioși "Tip" prefixată cu litera "B".
H
EN 1073-2: 2002
Îmbrăcăminte de protecție împotriva particulelor solide contaminate ra
dioactiv
I
EN 1149-5: 2008
Îmbrăcăminte de protecție împotriva încărcărilor electrostatice
J
Dimensiunile se referă la măsurătorile în cm conform
EN 13688: 2013
K
Marcajul CE
L
Manual de instructiuni
M
Pentru o singură utilizare
N
Anul fabricației
O
Adresa producătorului
P
Pictogramă de întreținere
Q
Produs inflamabil
R
Adresa web a producătorului
• Această
c
ostum de protecție este compusă din folie din polipropilenă + polietilenă, de 65 g / m2
• Se recomandă purtarea unei îmbrăcăminte ușoară și aerisită pentru a evita apariția prea fierbinte și transpirații.
• Acest pachet oferă protecția împotriva substanțelor periculoase și a contaminării. Ele protejează purtătorul de salopete, precum și produsul. Ele sunt utilizate pentru protecția împotriva particulelor de aer (tip 5), precum și împotriva stropilor limitat
e
și a pulverizării cu pulverizare cu intensitate scăzută (tip 6), în funcție de circumstanțele și gradul de toxicitate
și pentru riscurile de etanșeitate a substanțelor chimice, în timpul activităților în care este necesară o barieră de permeabilitate completă
(tip 4).
• Limite de utilizare: Se va utiliza numai în limitele domeniul de utilizare definit în instrucţiunile de mai sus. În anumite condiții, lucrul cu anumite substanțe chimice sau concentrații ridicate sub formă de particule foarte fine, pulverizări intense de
pulverizare și pulverizare necesită utilizarea materialelor cu înaltă calitate a barierei fie în ceea ce privește rezistența
materialului, fie manipularea costumului.(Type 1, Type 2, Type 3)
• CUSĂTURI: cusăturile cusute nu oferă protecție împotriva barierelor împotriva agenților infecțioși și permeabilitatea lichidelor. Dacă sunt necesare garnituri complete de cusătură, trebuie să selectați un costum care are ceară suplimentară pe
cusături, ceea ce conferă cusăturii aceeași impermeabilitate ca materialul costumului.
• Audierea și vederea periferică pot fi afectate atunci când purtați capota.
• Această costum de protecție
nu conţine substanţe cunoscute a fi cancerigene, toxice sau susceptibile de a provoc
a alergii persoanelor sensibile.
• ANTISTATICĂ: Echipamentul antistatic este eficient numai cu o umiditate relativă de cel puțin 25% și când este bine împământată. Acest lucru se poate realiza prin intermediul încălțămintei corespunzătoare, de exemplu, utilizarea
cablurilor de
împământare sau a acoperirilor adecvate de pardoseală. Persoana care poartă îmbrăcămintea de protecție disipativă electrostatică trebuie să fie împământată corespunzător. Rezistența dintre persoană și pământ trebuie să fie mai mică de 10
8
Ω
.
Disiparea electrostatică poate fi afectată de umiditatea relativă, posibila uzură, posibila contaminare și îmbătrânire a prod
usului.
• Îmbrăcămintea de protecție electrostatică disipată nu trebuie să fie deschisă sau îndepărtată în prezența unor atmosfere
inflamabile sau explozive sau în timpul manipulării substanțelor inflamabile sau explozive șisă fie utilizate în atmosfere
îmbogățite cu oxigen
•
Verificați produsul înainte de fiecare utilizare. Dacă se observă o deteriorare, produsul trebuie înlocuit.
(
zipuri defecte, cusături sau defecte funcționale).
• Este exclusiv responsabilitatea utilizatorului să evalueze dacă ansamblul selectat oferă o protecție adecvată pentru utilizarea dorită, precum și să decidă ce echipament suplimentar de protecție (protecție respiratorie, mănuși, cărți de lucru etc.) să
fie combinat cu salopeta de protecție. Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru utilizarea necorespunzătoare.
•
P
ă
stra
ț
i
costum de protecție
în ambalaj original, ferit de lumin
ă
, de c
ă
ldur
ă
ș
i de s
urse electrice. (uscat, răcoros)
și protejate de lumina UV.
• Nu puneți costumul în contact direct cu o flacără.
•
Aten
ț
ie:
curățarea și utilizarea nerecomandată pot afecta nivelurile de performanță. Performanța îmbrăcămintei de protecție poate fi afectată
de uzură, spălare și posibila contaminare.
• Datorită mai multor factori (temperatură, umiditate etc.), nu este posibilă definirea duratei de păstrare cu certitudine. În general, poate fi prevăzută o durată maximă de cinci ani de la data fabricării.
•
Prospectul
ș
i certificatele CCE se pot desc
ă
rca de pe www.activegear.eu
No lavar
No usar lejia
No utilizer secadora
No planchar
No utilizer productos quimicos
Não lixívia
Não secar na máquina de secar
roupa
Não engomar
Não limpar a seco
Neumývejte
Nebělit
Nesušte v sušičce
Nežehlit
Nečistěte
Nu spăla
A nu se folosi înălbitor
Nu rulați uscat
Nu calcati
Nu curățați chimic
NL
PT
ES
PL
CS
TR
RO
SK