background image

6/16

DBLIFT-0127

Przeczytaj wszyskie instrukcje przed przystąpieniam do instalacji i użytkowania podnośnika

Niestosowanie się do instrukcji może spowodować zranienie, zniszczenie sprzętu i utratę gwarancji. Instalator odpowiada za właściwe zmontowanie i
podłączenie w oparciu o instrukcję montażu.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

UWAGA:

Podczas ruchu podnośnika trzymaj ręcę, ubranie i włosy poza obszarem pracy urządzenia, aby
uniknąć zranienienia i/lub zniszczenia urządzenia.

UWAGA:

Nie używaj podnośnika poza strukturą ochronną (mebla).

UWAGA:

Nie użytkuj podnośnika bez zainstalowanej i poprawnie ustawionej rewersyjnej półki
bezpieczeństwa. Półka bezpieczeństwa powinna być ustawiona tak, aby zapewnić minimalne
wymagane odstępy od krawędzi. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do utraty gwarancji.

UWAGA:

Nie użytkuj podnośnika, kiedy zdjęte są plastikowe osłony. 

UWAGA:

Nie przeciążaj urzadzenia. Maksymalna nośność wynosi 54 kg.

UWAGA:

Ten podnośnik może być zastosowany wyłącznie do płaskich odbiorników o przekątnej ekranu 50” i
nie wyższych niż 85cm.

UWAGA:

Podnośnik musi być pewnie zamontowany do ścianek mebla z zapewnieniem stabilności podczas
pracy.

UWAGA:

Trzymaj dzieci z dala od podnośnika. Dzieci nie powinny się bawić w bezpośrednim sąsiedztwie
podnośnika w celu uniknięcia zranienia lub zniszczenia urządzenia.

UWAGA:

Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie instaluj i nie serwisuj podnośnika lub odbiornika pod
napięciem.

UWAGA:

Nie przeciążaj ruchowo urządzenia zbyt dużą ilości cykli. Może to doprowadzić do przegrania
silnika.

UWAGA:

Zestaw montażowy podnośnika waży 35kg i powinien być przenoszony przez dwie osoby przy
użuciu przenaczonych do tego celu uchwytów.

Summary of Contents for DBLIFT-0127

Page 1: ...t without the reversal deck installed and correctly set to provide a minimum gap between underside of TV and deck Failure to observe this warning will invalidate the warranty WARNING Do not operate the Lift with the plastic protective covers removed WARNING Do not overload the Lift The maximum load capacity is 54 kg WARNING The Lift is only designed to carry up to 50 diagonal flat panel television...

Page 2: ...kt ein Wird der Lift ohne Auto Stopps betrieben hat dies den Verlust der Garantie zur Folge WARNUNG Betreiben Sie den Lift nicht ohne die Kunststoffschutzabdeckungen WARNUNG Überlasten Sie den Lift nicht Die maximale Tragkraft beträgt 54 kg WARNUNG Der Lift ist nur für TV Geräte mit einer Bildschirmdiagonale bis 127 cm und einer Höhe bis 85 cm geeignet WARNUNG Der Lift ist sicher an einem Schrank ...

Page 3: ...élévision plats mesurant 50 pouces 127 cm maximum en diagonale et 85 cm maximum de hauteur Avertissement Le Quick Lift doit impérativement être fermement fixé aux parois de l enceinte de la structure et doit être stable pendant le fonctionnement Avertissement Tenez les enfants à l écart Afin d éviter tout risque de blessure ou tout dégât du mécanisme les enfants ne doivent pas jouer avec le Quick ...

Page 4: ...e una distanza di sicurezza minima tra il fondo del televisore ed il piano La mancata osservanza di codesta avvertenza renderà nulla la garanzia AVVERTENZA Non azionare il sollevatore con le coperture in plastica rimosse AVVERTENZA Non sovraccaricare il sollevatore La capacità massima è 54 kg AVVERTENZA Il sollevatore è progettato solo per sostenere uno schermo piatto da 50 in diagonale di altezza...

Page 5: ...rta El incumplimiento de esta advertencia invalidará la garantía ADVERTENCIA No opere el elevador con las cubiertas de plástico desmontadas ADVERTENCIA No sobrecargue el elevador La capacidad de carga máxima es de 54 Kg ADVERTENCIA El elevador está diseñado sólo para elevar una televisión de pantalla plana de hasta 50 de diagonal hasta una altura de 85 cm ADVERTENCIA El elevador deberá fijarse con...

Page 6: ...rawędzi Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do utraty gwarancji UWAGA Nie użytkuj podnośnika kiedy zdjęte są plastikowe osłony UWAGA Nie przeciążaj urzadzenia Maksymalna nośność wynosi 54 kg UWAGA Ten podnośnik może być zastosowany wyłącznie do płaskich odbiorników o przekątnej ekranu 50 i nie wyższych niż 85cm UWAGA Podnośnik musi być pewnie zamontowany do ścianek mebla z zapewnieniem stabi...

Page 7: ... supports d écran Il faut prévoir un support d écran non fourni pour fixer le téléviseur sur le Quick Lift Pour vous procurer le support d écran requis veuillez vous adresser à votre quincaillier local Il sollevatore sosterrà televisori con schermo piatto da 50 in diagonale di 85 cm di altezza massima e 54 kg max È dotato di foro e scanalatura adatti ad una vasta gamma di staffe di montaggio Per l...

Page 8: ...4 4X 8 4X 32 32 32 32 39 165 Mounting Bracket Fixing Holes Befestigungslöcher für Montagewinkel Trous de perçage pour support d écran Fori di fissaggio staffa di montaggio Agujeros de fijación de la abrazadera de montaje Otwory do zestawu montażowego odbiornika ...

Page 9: ...omverbindung unterbrechen Avertissement Débranchez l alimentation électrique après avoir fait monter le Quick Lift ADVERTENCIA Desconecte la corriente después de levantar el elevador AVVERTENZA Una volta alzato il sollevatore scollegare l alimentazione UWAGA Odłącz zasilanie po podniesieniu podnośnika ...

Page 10: ...rtie inférieure du téléviseur et le fond du meuble Si cet avertissement n est pas respecté cela risque d annuler la garantie Azionare il sollevatore solo in presenza del dispositivo di inversione direzione correttamente installato per fornire una distanza di sicurezza minima tra il fondo del televisore ed il piano La mancata osservanza di codesta avvertenza renderà nulla la garanzia No opere el el...

Page 11: ...11 16 DBLIFT 0127 4 50 mm 1 i 5 1 3 2 50 mm max A A ...

Page 12: ...Remote Operation Fernbetätigung Fonctionnement à télécommande Funzionameno remoto Operación remota Tryb zdalny Manual Operation Manuelle Betätigung Fonctionnement manuel Funzionamento manuale Operación manual Tryb ręczny ...

Page 13: ...ie sie durch eine neue Batterie Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an Dévissez la vis au dos de la télécommande et ôtez le couvercle au dos de la télécommande Retirez la pile et remplacez la Remontez le couvercle Svitare la vite sul retro del telecomando e rimuovere il coperchio Sostituire la pila Rimontare il coperchio Quite el tornillo de la parte posterior del control remoto y levante...

Page 14: ...lectroluminescentes de la télécommande sont éteintes il faut remplacer la pile Si les diodes électroluminescentes de la télécommande clignotent mais qu il n y ait aucune réaction du Quick Lift il faut reprogrammer la télécommande Se il sollevatore smette di funzionare è opportuno ricordare che il funzionamento continuo o eccessivo del sollevatore può essere causa di surriscaldamento o danni al mot...

Page 15: ...er Schaltkasten befindet sich oben links auf der Montageplatte des Lifts Drücken Sie auf die mit SWS C gekennzeichnete Taste im Schaltkasten bis die LED Leuchte zu blinken beginnt Die Leuchte blinkt 10 Sekunden lang Drücken Sie während die LED Leuchte blinkt auf die Reset Taste D Halten Sie die Reset Taste gedrückt bis die LED Leuchte des Schaltkastens zu blinken aufhört Bringen Sie die Abdeckung ...

Page 16: ... e togliendo il coperchio La scatola di comando è ubicata sulla parte superiore sinistra del ripiano di montaggio sollevatore Individuare e premere il pulsante contrassegnato SWS C sull interno della scatola di comando finché il LED comincia a lampeggiare La spia continuerà a lampeggiare per 10 secondi Premere il pulsante di resettaggio D mentre la spia lampeggia Tenere premuto il pulsante di rese...

Reviews: