background image

12/14

**

Additional weight packs.

*** Adjust weights one by one to

control movement.

Ø

Test from fully closed position.

**

Zusätzliche Gewichte.

*** Passen Sie das Gegengewicht nach

und nach an, bis eine gleichmäßige
Bewegung erfolgt.

Ø

Test aus voll eingefahrener
Position.

**

Jeux de contrepoids
supplémentaires.

*** Ajoutez les contrepoids un par un

pour ajuster la vitesse de montée
de l'écran.

Ø

Faites un test à partir de la
position complètement fermée.

**

Pacchi supplementari pesi.

*** Regolare i pesi uno alla volta per

controllare il movimento.

Ø

Testare in posizione di chiusura
totale.

**

Paquetes de pesas adicionales.

*** Ajuste las pesas una por una para

controlar el movimiento.

Ø

Se deberá probar desde la posición
de completamente cerrada.

**

Dodatkowe zestawy odwa

ż

ników.

*** Dodaj/odejmij odwa

ż

niki po

jednym stopniowo, kontroluj

ą

c

ruch.

Ø

Testuj z pozycji całkowicie
zamkni

ę

tej.

Summary of Contents for DBLIFT-0019

Page 1: ...n Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu INS DBLIFT0019 000 Revision A 6 09 6 5 kg Dimensions in millimetres Abmessungen in Millimeter Dimensions en millimètres Dimensioni in millimetri Dimensiones en milímetros Wymiary podano w milimetrach 28078790 ...

Page 2: ...2 14 DBLIFT 0019 Packed Contents Lieferumfang Contenu du carton Contenuto Contenido del envase Zawartość opakowania ...

Page 3: ... without adequate counterbalance weights attached See weight matrix Lesen Sie vor Installation und Betrieb des Lifts diese Hinweise aufmerksam durch Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann schwere Verletzungen Sachbeschädigungen oder den Verlust der Garantie zur Folge haben Die Person die die Installation vornimmt ist dafür verantwortlich dass alle Komponenten gemäß der mitgelieferten Anleitung ko...

Page 4: ... de levage doit impérativement être fermement fixé aux parois de l enceinte de la structure et doit être stable pendant le fonctionnement Leggere tutte le istruzioni prima di installare ed azionare il sollevatore La mancata lettura ed applicazione delle istruzioni può portare a lesioni personali gravi danni all attrezzatura ed annullamento della garanzia del fabbricante È responsabilità dell insta...

Page 5: ...ar bien asentado durante su funcionamiento ADVERTENCIA No opere el elevador sin acoplar las pesas de compensación adecuadas Véase la matriz de pesas ADVERTENCIA Para uso vertical exclusivamente Przeczytaj wszyskie instrukcje przed przystąpieniam do instalacji i użytkowania podnośnika Niestosowanie się do instrukcji może spowodować zranienie zniszczenie sprzętu i utratę gwarancji Instalator odpowia...

Page 6: ...d Raum für den Montagewinkel mit ein Minimum Prévoyez un espace suffisant pour installer le support d écran Minimo Lasciare spazio sufficiente per la staffa di montaggio Mínimo Deje suficiente espacio para la abrazadera de montaje Minimum Zabezpiecz wystarczającą przestrzeń dla zestawu montażowego ...

Page 7: ...7 14 DBLIFT 0019 ...

Page 8: ...8 14 DBLIFT 0019 ...

Page 9: ...9 14 DBLIFT 0019 Minimum Min Minimum Minimo Mínimo Minimum ...

Page 10: ...10 14 DBLIFT 0019 ...

Page 11: ...11 15 DBLIFT 0019 ...

Page 12: ...ar un pour ajuster la vitesse de montée de l écran Ø Faites un test à partir de la position complètement fermée Pacchi supplementari pesi Regolare i pesi uno alla volta per controllare il movimento Ø Testare in posizione di chiusura totale Paquetes de pesas adicionales Ajuste las pesas una por una para controlar el movimiento Ø Se deberá probar desde la posición de completamente cerrada Dodatkowe ...

Page 13: ...ro non venir sollevati e rimanere in equilibrio richiedendo quindi la movimentazione manuale Poids de l écran ØØ Le poids du kit de rallonge pour contrepoids est pris en compte dans les calculs ØØØ Si le téléviseur et les accessoires sont de poids très faible il y a des risques que l ensemble monte trop vite Min désigne le poids minimum recommandé Les poids inférieurs au minimum recommandé n assur...

Page 14: ...4 761111 Fax 44 0 1604 767190 E mail saleseurope accuride com www accuride europe com Accuride International GmbH Werner von Siemens Str 16 18 D 65582 Diez Lahn Germany Tel 49 0 6432 608 0 Fax 49 0 6432 608 320 www accuride de If you require further assistance please contact your distribution agent or supplier Accuride reserve the right to alter specifications without notice Bei Fragen wenden Sie ...

Reviews: