22
2020
x 1
DE
Sikkerhedsmæssige eftersyn
I henhold til nationale bestemmelser – dog mindst
en gang om året – skal følgende kontrolleres af en
sagkyndig:
• Skader
• Overtryksventilens funktion
• Slanger, cylindre og pumpe for utætheder
• Vand i olien
• Mærkater af sikkerhedsmæssig betydning er læsbare
.
• Justering og bespænding af låse og ophængsbolte
.
Safety Inspection
According to national legislation – at least once a year –
the jack must be inspected by a professional for:
• Damage
• Adjustment of the safety valve
• Hoses, cylinder and pump unit for leaks
• Presence of water in the reservoir
• Furthermore all safety labels must be checked to
• Adjustment of frame and torque setting of locks and
Sicherheitsinspektion
Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen, jedoch
mindestens einmal pro Jahr, sind folgende Punkte durch
einen Sachkundigen zu überprüfen:
• Schäden
und ungewöhnliche Abnutzung
• Einstellung des Überdruckventils
• Dichtigkeit von Schläuchen, Zylinder und Pumpe
• Wasser im Ölbehälter
• Lesbarkeit wichtiger Sicherheitshinweise
.
• Ausrichtung des Rahmens, fester Sitz der
Sicherungsschrauben und Schrauben für die
Inspection de sécurité
Selon la législation nationale – au moins une fois par an
– le cric et la selle de levage doivent être inspectés par
un professionnel :
• Dommages
• Réglage de la soupape de sécurité
GB
DK
NO
• Flexibles, cylindre et pompe pour les fuites
• Présence d’eau dans un réservoir d’huile
•
Toutes les étiquettes de sécurité doivent être vérifiées
pour s’assurer qu’elles sont lisibles
• Réglage du cadre, serrage des attaches et des boulons
de suspension
.
Säkerhetsunderhåll
Enligt nationella bestämmelser – dock minst en gång per
år – måste domkraften kontrolleras av en sakkunnig med
avseende på följande punkter:
• Slitage
• Justering av säkerhetsventiler
• Slangar, eventuellt läckage från cylinder och pumpenhet
• Vidare måste alla säkerhetsdekaler kontrolleras för att
• JRamens justering och spänning av lås och
upphängningsbulta
.
Turvatarkastukset
Asiantuntijan on tarkastettava nostimen toiminta
kansallisten määräysten mukaan, kuitenkin vähintään
kerran vuodessa:
• Vauriot
• Varoventtiilin säätö
• Letkut, sylinterin ja pumpun vuodot
• Veden läsnäolo öljysäiliössä
• Myös kaikkien varoitustarrojen luettavuus on
tarkastettava
.
• Asiantuntijan on tarkastettava rungon säädöt ja lukkojen
Inspectie van de veiligheid
Volgens de nationale wetgeving moet de krik - ten minste
een keer per jaar - worden gecontroleerd door een
professional:
• Schade
• Afstelling van het veiligheidsventiel
• Slangen, cilinder en pompeenheid op lekken
• Wateraanwezigheid in olietank
• Bovendien moeten alle veiligheidslabels worden
gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze leesbaar zijn
.
• De afstelling van het frame en het aanhalen van de
vergrendelingen en de ophangingsbouten
.
Inspección de seguridad
De acuerdo con la legislación nacional, el elevador debe
ser inspeccionado por un profesional al menos una vez al
año. Deben inspeccionarse:
• Daños
y desgaste
• Ajuste de la válvula de seguridad
• Fugas en la unidad de la bomba, el cilindro y las
• Presencia de agua en el tanque de aceite
.
• Además, se deben comprobar todas las etiquetas de
seguridad para asegurarse de que son legibles
• Estado del bastidor y ajuste de los seguros y tornillos de
Проверка обеспечения безопасности
Согласно местному законодательству по крайней
мере один раз в год домкрат должен проверяться
специалистом на предмет наличия:
•
Повреждений
•
Правильности регулировки предохранительного
клапана
FR
SE
FI
ES
RU
NL
Summary of Contents for GD100-1
Page 7: ...7 Min 3 5 m Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Max 60 6 t 4 t 10 t Max 60 OBS 1 2 ...
Page 8: ...8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 1 2 3 Accessories page 37 ...
Page 13: ...13 Fig 23 Fig 25 Fig 26 Fig 24 2 1000 kg 3 4 1 3 1 2 5 1 2 OK ...
Page 14: ...14 6 500 kg Fig 27 Fig 30 8 7 9 Fig 28 Fig 29 ...
Page 15: ...15 10 1 2 11 2 1 Fig 33 Fig 34 Fig 31 Fig 32 12 13 2 x ...
Page 21: ...21 OK ISO VG 5 5 0 l 1 2 Fig 45 Fig 46 ...
Page 24: ...24 OK OK Fig 51 Fig 52 Fig 53 Fig 54 kg kg 0604455 2 x 2 x kg kg 4 m 13 ft Min 0604455 Fig 50 ...
Page 26: ...26 C 12 3 9 6 1 2 1 B 3 2 4 2 1 120 A Fig 58 ...
Page 27: ...27 0907600 Fig 59 ...
Page 28: ...28 GD 1 FL 1 ...
Page 30: ...30 GD 1W FL 1W ...
Page 34: ...34 91 605 XX 90 728 40 ...
Page 36: ...36 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...