background image

Der Bolzen ist zusätzlich zu erwerben. 
Zur Auswahl stehen drei Längen, anhängig 

von der Dicke des Bootsspiegels X plus der 

Stärke des Brackets Y (in mm)

DE

ABUS ha

ft

et nicht für Schäden und 

Verletzungen, die durch unsachgemäße 

Montage hervorgerufen werden könnten. 

Gesetzliche Rechte sind hierdurch 

unberührt. Technische Änderungen und 

Irrtümer vorbehalten.

E

A

C

D

Gewährleistung: ABUS leistet für dieses 

Schloss eine Gewährleistung von 2 Jahren für 

Material- und Herstellungsfehler, beginnend 

mit dem Kaufdatum des Originalbelegs. Ohne 

Kau

fb

eleg besteht kein 

Gewährleistungsanspruch.   

7

ABUS

August Bremicker Söhne KG

Altenhofer Weg 25

58300 Wetter

Germany

www.abus.de

ABUS © 2016

GB

FR

SE

NL

Länge Bolzen 

 Wandstärke x+y

100  

44 

 

74

130 

  74  -  104

160 

104  -   134

Das Innengewinde der Sperre ist mit einem 

Sicherheitskleber versehen, der beim 

Festziehen aktiviert wird. Die Endfestigkeit 

wird nach ca. 6h erreicht. Die unterste 

Montagetemperatur beträgt -20°C. Durch 

Lösen der Sperre geht die Klebekra

ft

 

verloren. Bei erneuter Montage ist Loctite 

Schraubensicherung "stark" zu verwenden.
Mit dem mitgelieferten Fett den O-Ring 

einfetten.
Schloss aufschließen, aufdrücken und 

wieder abschließen. Schlüssel abziehen.
Das Schlüsselloch mit dem beiliegenden Fett 

verschließen.

F

B

The bolt must be purchased separately. 
You can choose among three lengths, 

depending on the thickness of the transom 

X plus the thickness of the bracket Y (in mm)

ABUS is not liable for damages and injuries 

caused by inadequate mounting. The legal 

rights remain una

ff

ected. Technical changes 

and possible errors reserved.

E

A

C

D

Warranty: ABUS extends the warranty for this 

lock over 2 years for material and 

manufacturing failures, beginning with the 

date of purchase on the original receipt. 

Without the original receipt the warranty 

cannot be granted.   

Length of the bolt   Wall thickness x + y
100  

44 

 

74

130 

  74  -  104

160 

 104  -  134

The internal screw thread of the interlock 

contains a security adhesive, which is 

activated by tightening the screw. The 

fi

nal 

strength his reached a

ft

er approximately 6 h. 

The lowest mounting temperature is -20°C. 

By releasing the interlock the adhesive loses 

power. When mounting it again, please use 

the bolt adhesive Loctite „strong“.
Lubricate the O-ring with the provided 

grease.
Unlock, press to open and lock it again. 

Remove the key.
Fill the key hole with the provided grease.

F

B

Livré avec kit de montage, le boulon est à 

acheter séparément 
3 longueurs de boulons sont au choix, elles 

dépendent de l'épaisseur  de la coque (X sur 

le schéma) + de celle des crochets (Y) (en 

mm)

ABUS décline  toute responsabilité sur les 

dommages causés par un mauvais montage. 

Les dispositions légales  sont strictes et ne 

peuvent être modi

fi

ées, sous réserve d'erreurs 

et de modi

fi

cations techniques.

E

A

C

D

Garantie: ABUS garantit 2 ans le 808 Reef pour 

tout ce qui concerne les vices de fabrication et 

de matériel. La garantie prend e

ff

et à la date 

d'achat du cadenas neuf. La preuve d'achat 

est nécessaire pour  béné

fi

cier de la garantie.   

Longueur boulon  Epaisseur de la coque X+Y
100  

44 

 

74

130 

  74  -  104

160 

 104  -   134

La partie 

fi

letée de la vis est équipée d'une 

pâte collante qui adhère une fois que la vis 

est bien serrée. La 

fi

xation devient 

complétement solide au bout de 6h. La 

température de montage ne doit pas 

descendre en dessous de -20°C. La colle perd 

son e

ff

et au moment du devissage. Pour un 

nouveau montage, il est fortement 

recommandé d'utiliser une colle "Loctite" 

pour 

fi

xation des vis. 

Enduire le joint de graisse (livrée avec le kit 

de montage)
Ouvrir le cadenas à l'aide de la clé, le 

fi

xer sur 

le système et le refermer. Retirer la clé.
Boucher le trou de la serrure avec de la 

graisse

F

B

Bulten köpes separat.
Det 

fi

nns 3 st längder för bulten. Köp den 

längd som stämmer med akterspegelns 

tjocklek och motorbygelns tjocklek, se skiss.

Abus ansvarar inte för skador på personer 

eller egendom som uppkommit genom 

felaktig montering handhavande eller 

skötsel. Abus förbehåller sig rätten för 

tekniska ändringar och tryckfel utan tidigare 

meddelande.

E

A

C

D

Garanti: Abus lämnar 5 års garanti på 

produkten. Denna garanti gäller produkt och 

tillverkningsfel, och omfattar inte fel som 

uppstått genom felaktig montering eller 

handhavande. Spara kvittot då detta gäller 

som garantisedel och garantin löper 5 års 

från inköpsdagen.   

Bultlängd Tjocklek 

X+Y

100 44 

 

74

130 

74  -   104

160 

104  -   134

Gängan till den stora låsmuttern har ett 

säkringsgel som aktiveras vid åtdragning. 

Full styrka uppnås e

ft

er 6 timmar. Vid 

demontering förloras denna egenskap och 

vid ny montering måste gängsäkring LocTite 

„ Stark“ användas. Obs! Montera ej i 

temperaturer under -20°C.
Fetta in O-ringen med det medföljande fettet
Lås upp låset och tryck på låshuset på 

bulten, lås och dra ut nyckeln.
Fyll HELA nyckelhålet med det medföljande 

fettet.

F

B

De bout is los verkrijgbaar
Er zijn drie lengtes bout te gebruiken, 

a

fh

ankelijk van de dikte van de spiegel (X) 

en het formaat van de beugels van de 

buitenboordmotor (Y), in mm.

ABUS is niet aansprakelijk voor schade en 

letsel die door ondeskundige montage 

veroorzaakt kunnen worden. Alle rechten 

voorbehouden. Technische wijzigingen en 

fouten voorbehouden.

E

A

C

D

Garantiebepaling: ABUS biedt vanaf de 

aankoopdatum twee jaar garantie op 

materiaal- en fabricagefouten. Zonder 

aankoopbewijs geen recht op garantie.

Lengte bouten  wanddikte X+Y
100 44 

 

74

130 

74  -   104

160 

104  -   134

De schroefdraad van de bout is bekleed met 

borgvloeistof, welke bij vastdraaien 

geactiveerd wordt. De maximale borging is 

na 6 uur bereikt. De buitentemperatuur bij 

montage mag niet kouder zijn dan -20 

graden. Door losdraaien van de bout gaat 

de klee

fk

racht verloren. Bij nieuwe montage 

is het gebruik van Loctite borgvloeistof sterk 

aan te bevelen.
Met het bijgeleverde vet de o-ring invetten.
Slot openen, aandrukken en weer afsluiten. 

Sleutel verwijderen.
Het sleutelgat afsluiten met het bijgeleverde 

vet.

F

B

Reviews: