ABOVE&BEYOND SET345ST Manual Download Page 3

NL

NL

P. 04 - P

. 05

Geen zin om te lezen? 

Scan de QR- code
en bekijk onze instructievideo. »

Belangrijke informatie

• 

Tenten zijn bedoeld als tijdelijke beschutting.

• 

De persoon die de tent opzet is verantwoordelijk voor de juiste verankering en daarmee voor de veiligheid van de tent. Controleer de 

verankering van de tent op de ondergrond regelmatig om de veiligheid van de tent te verzekeren, beschadiging aan de tent te voorkomen 

en andere gebruikers te beschermen. De meest voorkomende schade is vaak het gevolg van een slechte verankering.

• 

Houd bij hevige weersomstandigheden de weersverwachtingen in de gaten en zorg voor tijdige extra verankering of demontage van de 

tent. Bij stormweer moet je de tent opbergen om permanente schade te voorkomen.

• 

Voorzie extra verankering in geval van rukwinden boven de 60 km/h. Berg de tent op bij rukwinden van meer dan 80 km/h.

• 

De tabel hieronder is gebaseerd op windstudies en kan houvast bieden voor de verankering van  vouwtenten. Ze geeft het minimale gewicht 

per poot weer bij verschillende windsnelheden (

groen

 = 15 kg per poot | 

blauw

 = 30 kg per poot | 

rood

 = extra verankering voorzien | 

grijs

 = 

gebruik wordt afgeraden).

• 

Bij sneeuwval moet je regelmatig de sneeuw van het tentzeil verwijderen. Dit geldt ook bij hevige regenval en belasting van het tentzeil met 

andere materialen. Als je het zeil niet kan vrijwaren van sneeuwopeenhoping, dan moet je de tent droog opbergen. Bij sneeuwval kan je de 

tent ook verwarmen tot 2 graden zodat de sneeuw smelt en van het tentzeil vloeit.

• 

Wanneer de tent gedurende lange periode (ook ‘s nachts) blijft staan, kan er condensatie ontstaan. Deze condensatie kan bij de naden 

samenlopen en druppels vormen, waardoor het lijkt alsof de tent niet waterdicht is.

• 

Berg de tent nooit nat of vochtig op om schimmelvorming tegen te gaan.

• 

Transporteer de vouwtent indien mogelijk altijd rechtopstaand.

• 

Leg niets op de vouwtent tijdens het transport en maak de tent goed vast.

SCHADE DIE VEROORZAAKT WORDT DOORDAT DEZE RICHTLIJNEN NIET WERDEN OPGEVOLGD, VALT 
NOOIT ONDER DE GARANTIE. ELKE SCHADE AAN DE TENT OF ONDERDELEN ERVAN MOET UITERLIJK 5 
DAGEN NA ONTVANGST VAN DE GOEDEREN SCHRIFTELIJK WORDEN GEMELD VIA CUSTOMER.SERVICE@
ABND.COM.

bft.

km / h

1,5 x 1,5

2 x 3

2 x 4

2,5 x 2,5

2,5 x 5

3 x 3

3 x 4,5

3 x 6

4 x 4

4 x 6

4 x 8

5 x 5

# poten

4

4

4

4

6

4

4

6

4

4

6

8

4

25

4

30

5

40

6

50

7

60

8

70

9

80

10

90

Summary of Contents for SET345ST

Page 1: ...Foldingtent Handleiding Manual Mode d emploi Anleitung Manual...

Page 2: ...FR 16 21 Directives pr alables au montage 21 Mise en place de la b che de toit 22 Montage de la tonnelle 23 Montage des parois lat rales 24 Lestage de la tonnelle 25 Rangement de la tonnelle 26 DE 22...

Page 3: ...poot rood extra verankering voorzien grijs gebruikwordtafgeraden Bij sneeuwval moet je regelmatig de sneeuw van het tentzeil verwijderen Dit geldt ook bij hevige regenval en belasting van het tentzeil...

Page 4: ...4 De tent opzetten 1 Neem het frame met twee personen op de korte kant in het midden aan de schaarstukken vast en loop verder achteruit Trek de tent goed open Bij de grotere maten 3 x 6 4 x 6 en 4 x 8...

Page 5: ...en aan n kant van de tweede zijwand op de achterzijde van de reeds gemonteerde zijwand 5 Kleef de klittenband aan de bovenkant van de zijwand aan de binnenkant van het dak Begin aan de kant waar de zi...

Page 6: ...twee diagonaal tegenover elkaar liggende poten 2 Maak alle spanriempjes aan de binnenkant van het dak los 3 Maak het dakframe los door aan de trekpinnen te trekken Het kan helpen om hierbij je voet op...

Page 7: ...dspeeds green 15kgperleg blue 30kgperleg red provideextraanchoring grey usenotrecommended Intheeventofsnowfall youmustregularlyremovethesnowfromthetentcanvas Thisalsoappliestoheavyrainfallandloadingof...

Page 8: ...1 3 2 4 Setting up the tent 1 With two people hold the centre of the scissor element on the short side of the frame and walk further backwards Pull the tent fully open With the larger sizes 3 x 6 4 x...

Page 9: ...of the second side wall to the rear of the side wall already fitted 5 Affix the Velcro at the top of the side wall to the inside of the roof Begin on the side where the side wall has already been att...

Page 10: ...ever with two diagonally opposite legs 2 Undo all the tension straps on the inside of the roof 3 Free the roof frame by pulling on the pins It may help to place your foot on the base plate and push th...

Page 11: ...ouge ancrage compl mentairen cessaire gris usaged conseill En cas de chute de neige d blayez r guli rement la neige qui s accumule sur la toile de la tonnelle Proc dez de m me en cas de fortes chutes...

Page 12: ...es croisillons centraux de chacun des petits c t s et reculez D pliez compl tement latonnelle Pourlesmod lesdeplusgrandesdimensions 3x6 4x6et4x8m led pliagedelastructurejusqu immobilisation compl te p...

Page 13: ...de la paroi lat rale d j en place 5 Accrochez la bande Velcro du liser sup rieur de la paroi lat rale la face int rieure de la b che de toit Commencez par le c t o la seconde paroi lat rale est d j ac...

Page 14: ...z jamais simultan ment deux poteaux de coin en diagonale 2 D tachez tous les tendeurs de la b che de toit 3 D bloquez la structure du toit en tirant sur les goupilles L op ration sera plus facile si v...

Page 15: ...Pfahl blau 30 kg je Pfahl rot zus tzliche Verankerungnotwendig grau vonVerwendungwirdabgeraten Bei Schneefall muss der Schnee regelm ig von der Zeltplane entfernt werden Das Gleiche gilt bei starkem R...

Page 16: ...Sie den Rahmen zu zweit in der Mitte der kurzen Seite an den Scherenverbindern und laufen Sie weiter r ckw rts bis das Zelt weit offen ist Bei den gr eren Ausf hrungen 3 x 6 4 x 6 und 4 x 8 kann das...

Page 17: ...eite der zweiten Seitenwand hinten an der bereits montierten Seitenwand 5 Befestigen Sie das Klettband oben an der Seitenwand an der Innenseite des Dachs Beginnen Sie an der Seite an der die Seitenwan...

Page 18: ...diagonal gegen berliegenden Pf hlen 2 L sen Sie alle Spanngurte an der Innenseite des Dachs 3 L sen Sie den Dachrahmen indem Sie an den Zugstiften ziehen Zur Unterst tzung k nnen Sie Ihren Fu auf die...

Page 19: ...pata rojo proporcionaranclajeadicional gris usonorecomendado Encasodenevada deberetirarperi dicamentelanievedelalonadelacarpa Estotambi nseaplicacuandohayalasfuerteslluviasysi caenotrosmaterialesencim...

Page 20: ...ura 1 3 2 4 Montaje de la carpa 1 Con dos personas sostener el centro de la tijera del marco por el el lado corto del mismo y caminar hacia atr s Tirar de la carpa hasta que est completamente abierta...

Page 21: ...ared lateral en la parte trasera de la pared lateral ya montada 5 Pegar el velcro de la parte superior de la pared lateral hacia el interior del techo Comenzar por el lado donde la pared lateral ya se...

Page 22: ...uestas en diagonal 2 Deshacer todas las correas de tensi n en el interior del techo 3 Liberar el techo de la estructura tirando de los pasadores superiores Servir de ayuda poner el pie en la placa bas...

Page 23: ...Scan to discover our products Potteriestraat 67 8980 Beselare BELGIUM Lorentzstraat 2d2 6716 AD Ede THE NETHERLANDS Calle Barroso 15 29001 M laga SPAIN www abnd com customer service abnd com...

Reviews: