background image

O

P

P ONLY

2 Nm

Regolazione dell’interblocco tipo F o P

F or P interlock adjustment

Regulierung der Verriegelung Typ F oder P

Réglage de l'interverrouillage type F ou P

Ajuste del enclavamiento tipo F o P

Porre gli interruttori come in fig. 1, premere sulle due
leve 1, azzerando il gioco, e serrare le viti 2.
Eseguire alcune manovre di chiusura e apertura e

verificare le regolazioni.

Set the switches as showed in the picture 1, press the

two levers 1, take up the slack, screw up 2.

Open and close a few times,then check the adjustments.

Schalterstellung wie auf Abb. 1 dargestellt, auf die

beiden Hebel 1 drücken, Spiel auf Null stellen und
die Schrauben 2 anziehen. Einige Ein- und

Ausschaltungen Vornehmen, und dann die

Änderung Prüfen.

Disposer les disjoncteurs comme sur la figure 1,

appuyer sur les deux leviers, en mettant à zéro le jeu,
et serrer les vis 2. Effectuer quelques manoeuvres de
fermeture et d’ouverture, à la fin vérifier les réglages.

Colocar los interruptores como en la figura 1, presionar
las dos palancas 1, eliminando el juego, apretar los
tornillos 2. Efectuar algunas maniobras de
Cierre y apertura y, luego, compruebe los ajustes.

ABB SACE S.p.A.

Via Baioni, 35
24123 Bergamo Italy
Tel.: +39 035 395.111 - Telefax: +39 035 395.306-433

http://www.abb.com

Fig. 1

Fig. 2

Attenzione

Attention

Aufmerksamkeit

Attention
Atención

OFF

ON

1

1

2

3 Nm

** Dove indicato utilizzare solo connessioni posteriori
** Use only rear connections where indicated.
** Wo angegeben nur rückseitige Anschlüsse verwenden
** Quand cela est indiqué, n'utiliser que des connexions arrière
** Utilizar únicamente las conexiones posteriores donde se indica

**

**

Always

Reviews: