background image

Gewährleistung

Das sichere Funktionieren ist dann gewährleistet, wenn die 
in dieser Benutzerinstruktion beschriebnen Montagearbei-
ten korrekt ausgeführt worden sind und die Funktionskon-
trolle vor und während dem Betrieb gemäss Beschreibung 
in dieser Benutzerinstruktion durchgeführt wird.

Sicherheit

Am Hilfs-/Signalkontakt dürfen keine Reparaturen vorge-
nommen werden.

Entsorgung

Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend ein-
gerichteten Sammelstellen zu entsorgen. Nationale oder 
regionale Vorschriften über die Entsorgung von Sondermüll 
sind zu befolgen.

Funktionsbeschreibung

Hilfskontakte schalten gleichzeitig mit den Kontakten des 
Schutzapparates (manuell oder automatisch betätigt).
Signalkontakte schalten bei elektrischer Auslösung des 
Schutzapparates infolge Kurzschluss oder Fehlerstrom.
Pro Schutzapparat sind montierbar:
 

1 Hilfskontaktblock

oder 

1 Signalkontaktblock

oder 

2 Hilfskontaktblöcke

oder 

1 Hilfs- und 1 Signalkontaktblock.

Funktionsprüfung

Nach der Montage muss das richtige Funktionieren der 
Hilfs- und Signal kontakt blöcke überprüft werden.
Prüfen Sie zusätzlich mit einem geeigneten Prüfgerät, ob 
die Hilfs- und Signal kontakte richtig geschaltet haben. Bei 
den Signalkontaktblöcken muss das orange Knöpfchen 
deutlich herausragen.
Durch Drücken des weissen Test-Knopfs muss der  Kontakt 
schalten. Nach  jeder Auslösung ist der Kontakt mit Hilfe 
des orangefarbenen Reset-Knopfs wieder in die Ausgangs-
lage zu bringen.

Hilfs- und Signalkontaktblock
Bloc de contact auxiliaire et de signalisation
Auxiliary and signal contact blocks
Contatto ausiliario e di segnalazione

2CCC404012M0104 (20V3500.d)

Par la pression du bouton-test gris, le contact de  signalisation 
doit s’enclencher. Après chaque  déclenchement, il faut 
 ramener le contact de signalisation en position initiale à 
l’aide du bouton Reset de couleur orange.

Mise en place des contacts auxiliares et de 
signalisation sur l'appareil:

Disjoncteur de ligne au choix à gauche ou à droite
Interrupteur différentiel 4 pôles à droite
Interrupteur différentiel 2 pôles à droite
Interrupteur différentiel/disjoncteur de ligne à droite
Les contacts auxiliaires et de signalisation pour 
 profilé support SMISSLINE CLASSIC ne peuvent être 
 montés sur des systèmes enfichables SMISSLINE.

Montage à droit

Fig. 1  Mettre en place la tige de liaison conformément 

à l'établissement du contact de l'interrupteur 
 différentiel ou du disjoncteur de ligne.

Démontage à droit

Fig. 2

Montage / Démontage à gauche

Fig. 3 / Fig. 4

Guarantee



The safe operation is assured if the assembly work has 
 been carried out according to these user instructions.

Safety

Repairs may not be carried out to auxiliary/signal contacts.

Disposal

Faulty products should be treated as hazardous waste and 
disposed of in an appropriate manner. National or  regional 
regulations regarding the disposal of hazardous waste 
should be adhered to.

Function description

Auxiliary contacts switch simultaneously with the  contacts of 
the protective device (actuated manually or  automatically)
Signal contacts operate only when the protective device 
has electrically tripped due to short circuit or  

residual 

 current.
The following can be installed per protective device:
 

1 auxiliary contact block

or 

1 signal contact block

or 

2 auxiliary contact blocks

or 

1 auxiliary and 1 signal contact block.

Function test

After assembly, the correct functioning of the auxiliary and 
signal contact blocks must be checked. Check also, by 
means of suitable testing equipment, whether the auxiliary 
and signal contacts have switched correctly. For the signal 
contact blocks, the orange button must clearly protrude. 
When the grey test button is pressed, the signal contact 
must operate. After each operation, the signal contact must 
be reset, by means of the orange-coloured reset button.

Plazieren von Hilfs- oder Signal kontakte 
am Gerät:

Leitungsschutzschalter wahlweise links oder rechts
4poliger Fehlerstromschutzschalter rechts
2poliger Fehlerstromschutzschalter links
Fehlerstrom-Leitungsschutzschalter links
Hilfs- und Signalkontakte SMISSLINE  CLASSIC Trag-
schienen-Geräte sind nicht an SMISSLINE Geräte Steck-
systeme   anbaubar.

Montage rechts

Fig. 1  Verbindungsstift bei Version Rechts, für Anbau 

LS oder FI4, entsprechend entfernen.

Demontage rechts

Fig. 2

Montage / Demontage links

Fig. 3 / Fig. 4 

Garantie

Le bon fonctionnement est garanti lorsque les opérations de 
montage décrites dans ces instructions ont été  effectuées 
correctement et que les contrôles de bon  fonctionnement 
ont été faits avant et pendant  

l'exploitation selon la 

 description donnée dans les présentes  instructions.

Sécurité

Ne procéder à aucune sorte de réparation sur les contacts 
auxiliaire/signalisation.

Elimination

Les appareils défectueux sont à éliminer en tant que 
 déchets spéciaux sur les lieux de collecte prévus à cet  effet. 
Respecter les prescriptions nationales ou régionales.

Description de fonctionnement

Les contacts auxiliaires commutent simultanément 
avec les contacts de l'appareil de protection (actionnés 
 manuellement ou automatiquement).
Les contacts de signalisation commutent en cas de 
 déclenchement de l'appareil de protection à la suite de 
court- circuit ou de courant de défaut.
Par appareil de protection, on peut monter:
 

1 bloc de contact auxiliaire

ou 

1 bloc de contact de signalisation

ou  

2 blocs de contact auxiliaires

ou 

1 bloc de contact auxiliaire et  

 

1 bloc de contact de signalisation.

Test de fonctionnement

Après le montage, le bon fonctionnement du bloc de 
 contact auxiliaire et de signali sation doit être testé. Vérifiez 
aussi avec un appareil approprié si les contacts  auxiliaires 
et de signalisation ont commuté. Sur les blocs de  contact 
de signalisation, le petit bouton orange doit faire  clairement 
saillie.

Jan. 2016

Reviews: