background image

ABB

F-ARI Test

15

Auxiliary contact behaviour / 

Comportamento contatto ausiliario

 / Verhalten Hilfskontakt 

Comportamiento contacto auxiliar

 / Comportement du contact auxiliaire

Independently of the configuration, the auxiliary contact is opened for 500 ms every 

3 hours, to check the electronics. To forward only the negative test or a fault and/

or a positive automatic test signalling, the electronics control must be filtered. 

Indipendentemente dalla configurazione, il contatto ausiliario viene aperto ogni 

3 ore per 500 ms al fine di effettuare un controllo dell’elettronica. Per inoltrare 

solo la segnalazione di test negativo o un guasto e/o test automatico positivo, il 

controllo dell’elettronica deve essere filtrato. 

Unabhängig von der Konfiguration wird der Hilfskontakt alle 3 Stunden für 500 ms 

geöffnet, um eine Kontrolle der Elektronik durchzuführen. Um nur die Meldung 

Test negativ oder Defekt und/oder automatischer Test positiv weiterzuleiten, muss 

die Elektronikkontrolle gefiltert werden. 

Independientemente de la configuración, el contacto auxiliar se abrirá cada 3 

horas durante 500 ms con el fin de efectuar un control electrónico. Para ofrecer 

únicamente la indicación de test negativo, de fallo y/o de test automático positivo, 

el control electrónico debe filtrarse.

Indépendamment de la configuration, le contact auxiliaire s’ouvre toutes les 3 

heures pendant 500 ms pour effectuer un contrôle de l’électronique. Pour envoyer 

uniquement la signalisation de test négatif ou un défaut et / ou un test automatique 

positif, le contrôle de l’électronique doit être filtré. 

NO (Default)

Electronics

check

t>6s

3h

tc

Error

tc = 500ms (±20%)

To assess a negative test or a fault, the pulse must 

be forwarded only after t > tc s..

Per la valutazione di test negativo o di un guasto, 

l’impulso deve essere inoltrato solo dopo t > tc s.

Für die Bewertung Test negativ oder Defekt darf 

der Impuls erst nach t> tc s weitergeleitet werden.
Para una valoración de test negativo o de fallo, el 

impulso debe ser enviado solo después de t > tc s.

Pour l’évaluation de test négatif ou d’un défaut, 

l’impulsion ne doit être envoyée qu’au bout de t > tc s.

- SPS

- NUS/KNX

NC 

t > tc

3h

tc

Error

Electronics

check

Electronics

check

Electronics

check

tc = 500ms (±20%)

NC+

t > tc

3h

tc

Error

tp

Positive

self-diagnosis

Electronics

check

Electronics

check

Electronics

check

tc = 500ms (±20%)

tp = 100ms (±20%)

To evaluate the negative self-diagnosis or a fault and/

or the positive self diagnosis: negative self-diagnosis 

/ fault (t>tc); positive self-diagnosis (t<=tp).

Per la valutazione di test automatico negativo o 

di un guasto e/o di test automatico positivo: test 

automatico negativo/ guasto (t > tc); test automatico 

positivo (t ≤ tp).

Für die Bewertung automatischer Test negativ 

oder Defekt und/oder automatischer Test positiv: 

automatischer  Test  negativ/Defekt  (t  >  tc); 

automatischer Test positiv (t ≤ tp).

Para una valoración de test automático

 

negativo, de 

fallo y/o de test automático positivo: test automático 

negativo/fallo (t > tc); test automático positivo (t ≤ tp).

Pour l’évaluation de test automatique négatif ou 

d’un défaut et / ou de test automatique positif : test 

automatique négatif / défaut (t > tc) ; test automatique 

positif (t ≤ tp).

- SPS

- BUS/KNX

Summary of Contents for F-ARI Test Series

Page 1: ... lassen Atención Únicamente puede ser instalado por un electricista cualificado Attention Confier l installation exclusivement à un électricien qualifié Interrupteurdifférentielavecréarmementettestautomatique Interruptor diferencial con rearme y test automático FehlerstromchutzschaltermitWiedereinschaltungundautomatischemTest RCCB with automatic test and reset function Interruttore differenziale c...

Page 2: ...automatic test and reset function 1P N F ARI2Test A 25 0 03 2CSF302131R1250 F ARI2Test A 40 0 03 2CSF302131R1400 F ARI2Test A 63 0 03 2CSF302131R1630 3P N F ARI4Test A 25 0 03 2CSF304131R1250 F ARI4Test A 40 0 03 2CSF304131R1400 F ARI4Test A 63 0 03 2CSF304131R1630 F ARI4Test A 25 0 3 2CSF304131R3250 F ARI4Test A 40 0 3 2CSF304131R3400 F ARI4Test A 63 0 3 2CSF304131R3630 ...

Page 3: ...tric test voltage at ind freq for 1 min 2 5 kV Rated impulse withstand voltage 1 2 50 Uimp 4 kV Power loss 2P 3 5 6 12 W 4P 2 2 5 4 6 2 W Power consumption 4P 23 5 25A 6 40A 12 63A Power consumption during operation 41 VA Test features Test cycle time 7 s Reclosing time 10 s 6 s check 3 s reclosing Mechanical features Protection degree IP20 terminals IP40 housing Contact position indicator CPI yes...

Page 4: ...D f ARD N L L3 L2 L1 N 1 N 1 3 5 N 2 4 6 N 2 N 1P N 1P N 3P N 3P N OVERALLDIMENSIONS INGOMBRO ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONS HORS TOUT INSTALLATION INSTALLAZIONE EINBAU INSTALACIÓN INSTALLATION Wiring diagram Schema di collegamento Anschlussschema Esquema de conexión Schéma de raccordement Do not power from underneath Non alimentare dal basso Nicht von unten einspeisen No alimentar desde abajo...

Page 5: ...ABB F ARI Test 5 L1 L2 L3 N L N L N L1 L2 L3 N AUX 35 mm2 35 mm2 230V 400V 1 1 2 4 4 3 6 7 8 8 3 5 5 2 1P N 3P N 2 5 mm2 0 4 Nm 2 Nm 2 Nm ...

Page 6: ...ATION ATTIVAZIONE DISATTIVAZIONE DI TESTAUTOMATICO E RIARMO AKTIVIERUNG DEAKTIVIERUNG VONRÜCKSTELLUNGUNDAUTOMATISCHERTEST ACTIVACIÓN DESACTIVACIÓNDE TEST AUTOMÁTICO Y REARME ACTIVATION DÉSACTIVATION TEST AUTOMATIQUE ET RÉARMEMENT RCCB MANUALTEST TEST MANUALE DELDIFFERENZIALE MANUELLER TEST DES FI SCHALTERS TEST MANUALDELDIFERENCIAL TEST MANUELDU DIFFÉRENTIEL ...

Page 7: ...LE AUTOMATISCHER TESTDESFI SCHALTERS TESTAUTOMÁTICODELDIFERENCIAL TESTAUTOMATIQUE DU DIFFÉRENTIEL AUTOMATIC RESET TEST TEST DI RIARMO AUTOMATICO TEST AUTOMATISCHE RÜCKSTELLUNG TEST DE REARME AUTOMÁTICO TEST DE RÉARMEMENT AUTOMATIQUE First start up Prima messa in servizio Erstinbetriebnahme Primera puesta en servicio Première mise en service ...

Page 8: ... caso di esito positivo l interruttore verrà riarmato Das Gerät überprüft alle 2 min die Isolation der Anlage Bei positiver Rückmeldung wird der Schalter zurückgestellt El dispositivo verifica cada 2 min el aislamiento de la instalación en caso de resultado positivo el interruptor se rearma Le dispositif vérifie toutes les deux minutes l isolation de l installation si le résultat est positif l int...

Page 9: ...nziale ok L unità di richiusura automatica deve essere ispezionata da un tecnico FI Schutz ok Rückstelleinheit muss von Techniker überprüft werden Protección diferencial ok La unidad de autocierre debe ser verificada por el técnico Protection différentiel ok Unité de réenclenchement automatique à vérifier par un technicien SET OFF ON Differential protection ok Autoreclosing unit to be checked by t...

Page 10: ... en cours 7 SET OFF ON Lock status Stato di blocco Verriegelungszustand Estado de bloqueo État de blocage SET ON ON Device fault Anomalia dispositivo Gerätestörung Anomalía dispositivo Anomalie dispositif SET OFF ON Device fault Anomalia dispositivo Gerätestörung Anomalía dispositivo Anomalie dispositif SET ON ON device failure replacement needed Errore del dispositivo sostituzione richiesta Gerät...

Page 11: ... AUXILIAR PROGRAMMATION DU CONTACT AUXILIAIRE If there is no voltage the contact will switch over to NO In caso di mancanza di tensione il contatto commuterà in NO Bei Stromausfall schaltet der Kontakt auf NO En caso de fallo de tensión el contacto conmutará a N A En l absence de tension le contact commutera sur NO 100ms switching for each automatic test with a positive outcome Commutazione di 100...

Page 12: ...tinuare l operazione di riarmo l unità di richiusura automatica è in stato di blocco a causa di un guasto del sistema Il sistema deve essere ispezionato da un tecnico qualificato Bei permanent rot leuchtendem LED sollte eine manuelle Rückstellung versucht werden Schutzglas anheben und Hebel nach oben drücken Falls sich der Schalter nicht einschalten lässt ist von weiteren Rückstellversuchen Abstan...

Page 13: ... LED liegt ein fehler des Gerätes vor Es sollte ein automatischer Test des FI Schalters mit der SET Taste versucht werden Wenn die gelbe LED danach immer noch aufleuchtet wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker Con el led amarillo hay un fallo en el dispositivo de auto cierre se debe intentar un test automático del diferencial mediante el botón SET En el caso de que el led amarillo...

Page 14: ...positiven Ergebnisses wird der Trennschalter zurückgesetzt Si hay un LED rojo intermitente el RCCB se ha disparado La unidad de autocierre automático está en modo de espera El dispositivo ejecutará una verificación de aislamiento del sistema después de 2 minutos En caso de un resultado positivo el disyuntor se reiniciará S il y a une LED rouge semi intermittente le RCCB s est déclenché L unité de ...

Page 15: ...f ou un défaut et ou un test automatique positif le contrôle de l électronique doit être filtré 1 NO Default Electronics check t 6s 3h tc Error tc 500ms 20 To assess a negative test or a fault the pulse must be forwarded only after t tc s Per la valutazione di test negativo o di un guasto l impulso deve essere inoltrato solo dopo t tc s Für die Bewertung Test negativ oder Defekt darf der Impuls er...

Page 16: ...ABB F ARI Test 16 NOTES NOTE ANMERKUNGEN NOTAS NOTES ...

Page 17: ...ABB F ARI Test 17 NOTES NOTE ANMERKUNGEN NOTAS NOTES ...

Page 18: ...2CSS490030D1001 ABB S p a Viale dell Industria 18 20010 Vittuone MI Italia www abb com ABB Power and productivity for a better world ...

Reviews: