ABB CM-MPS.11 Operating And Installation Instructions Download Page 3

3

CM-MPS

L1

F1

28

18

26

25

15

16

R/T

F2

L2

L3

>U  V 

Asym.  %

<U  V

T  s

N

60

150

40

3

10

7

110

105

00

15

30

20

10

CM-MPS

L1

F1

28

18

26

25

15

16

R/T

F2

L2

L3

>U  V 

Asym.  %

<U  V

T  s

260

50

270

80

3

10

7

190

200

10

80

30

20

10

I

2CDC 253 053 F0011

2CDC 253 052 F0011

Examples:

II

Position

ON

OFF

2CDC 252 040 F0b08

2CDC 253 029 F0011

3

1

2

III

Deutsch

I

Frontansicht mit Bedienelementen

Betriebszustandsanzeige mit LEDs

R/T: LED gelb

- Anzeige Relais und Zeitablauf

V

Relais angezogen

W

Verzögerungszeit läuft

F1: LED rot

- Fehlermeldung

F2: LED rot

- Fehlermeldung

Schwellwerteinstellung für Überspannung

Schwellwerteinstellung für Unterspannung

Schwellwerteinstellung für Asymmetrie (2-25 %)

Einstellung der Auslöseverzögerung t

v

 (0 s; 0,1-30 s)

 Fehlermeldungen

Überspannung: F1 an 
Unterspannung: F2 an 
Asymmetrie: F1 und F2 an 
Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend 
Phasenfolge: F1 und F2 abwechselnd blinkend 
Neutralleiterbruch: F1 an, F2 blinkend 
Schwellwertüberschneidung: R/T, F1 und F2 blinkend

II

DIP-Schalterstellungen

DIP-Schalter zur Einstellung von:

1 ON = Ansprechverzögerung

OFF = Rückfallverzögerung

2 ON = Phasenfolgeüberwachung deaktiviert

OFF = Phasenfolgeüberwachung aktiviert

Auslieferungszustand: Alle DIP-Schalter in Position OFF

III DIP-Schalterposition

Elektrischer Anschluss

L1, L2, L3 (N) Steuerspeisespannung U

s

 / 

Dreiphasenmessspannung
Frequenz 50/60 Hz

15-16/18

Ausgangsrelais 1

25-26/28

Ausgangsrelais 2

CM-MPS.11 und CM-MPS.21 eignen sich auch zur 
Überwachung von Einphasennetzen.  
Voraussetzungen: 
DIP 2: ON und L1-L2-L3 gebrückt 
Schwellwert für Asymmetrie auf Maximum (25 %) eingestellt

Achtung:

Bei dauernd anliegenden Spannungen von 
> 120 V bei CM-MPS.11;  > 240 V bei CM-MPS.21
> 220 V bei CM-MPS.31;  > 400 V bei CM-MPS.41
ist ein seitlicher Geräteabstand von mindestens 10 mm (0,39 in) 
einzuhalten!

Summary of Contents for CM-MPS.11

Page 1: ...sonnes qualifiées en électrotechnique et en conformité avec les prescriptions nationales p e VDE etc Avant l installation de cet appareil veuillez lire l intégralité de ces instructions Ne pas connecter de conducteur aux bornes non marquées ES Instrucciones de montaje y de servicio Relés de control trifásico multifuncionales serie CM Nota Estas instrucciones no contienen todas las informaciones det...

Page 2: ...0 5 1 5 mm 2 x 18 16 AWG 8 mm 0 315 DIN 46228 1 A DIN 46228 4 E 3 4 1 2 2 COV 11 1SVR 730 005 R01000 2CDC 253 025 F0014 2CDC 253 013 F0014 2CDC 253 012 F0014 Additional information relating to cULus approval For use in pollution degree 2 environment Information complémentaire relative à la certification cULus Pour utilisation dans un environnement de degré de pollution 2 Technical data Ta 25 60 C 1...

Page 3: ...annung F2 an Asymmetrie F1 und F2 an Phasenausfall F1 an F2 blinkend Phasenfolge F1 und F2 abwechselnd blinkend Neutralleiterbruch F1 an F2 blinkend Schwellwertüberschneidung R T F1 und F2 blinkend II DIP Schalterstellungen 햷 DIP Schalter zur Einstellung von 1 ON Ansprechverzögerung OFF Rückfallverzögerung 2 ON Phasenfolgeüberwachung deaktiviert OFF Phasenfolgeüberwachung aktiviert Auslieferungszu...

Page 4: ... tension permanente mesurée 120 V pour CM MPS 11 240 V pour CM MPS 21 220 V pour CM MPS 31 400 V pour CM MPS 41 l espacement latérale par rapport aux autres modules doit être de 10 mm 0 39 in au minimum English I Front view with operating controls 햲 Indication of operational states with LEDs R T yellow LED Status indication relay and timing V Relay energized W Time delay is running F1 red LED Faul...

Page 5: ... al CM MPS 11 240 V al CM MPS 21 220 V al CM MPS 31 400 V al CM MPS 41 lo spazio laterale tra un modulo e l altro deve essere min 10 mm 0 39 in Español I Vista frontal con elementos de mando 햲 Indicadores de servicio con LEDs R T LED amarillo Indicación relé y temporización V Relé energizado W Temporización en curso F1 LED rojo Mensaje de error F2 LED rojo Mensaje de error 햳 Ajuste del valor umbra...

Page 6: ...лючателя Электрические подсоединения L1 L2 L3 N Управляющее напряжение питания измеряемое трехфазное напряжение Частота 50 60 Гц 15 16 18 Выходное реле 1 25 26 28 Выходное реле 2 CM MPS 11 и CM MPS 21 также подходит для контроля однофазных сетей при соблюдении следующих условий DIP 2 находится в положении ON и установлена пере мычка между L1 L2 L3 Пороговое значение для асимметрии фаз следует уста...

Page 7: ... Unbalance Hyst Unbalance ts start up delay fixed 200 ms tv adjustable tripping delay L1 L2 L3 15 16 15 18 U U 5 U 5 U ts tv tv tv 25 26 25 28 2CDC 252 090 F0207 F1 red LED F2 red LED R T yellow LED Measured value ts start up delay fixed 200 ms tv adjustable tripping delay IV Function diagrams a ON delayed over and undervoltage monitoring b OFF delayed over and undervoltage monitoring c ON delayed...

Page 8: ...es it may happen that an interruption of the neutral will not be detected FR La coupure du neutre dans le réseau à surveiller est détectée grâce à l évaluation du déséquilibre des phases Dans le cas d un neutre non chargé c à d charge symétrique entre toutes les trois phases il est possible qu une coupure du neutre ne soit pas détectée pour des raisons inhérente au système ES El corte del neutro d...

Page 9: ...Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen Übersteigt bzw unterschreitet die zu überwachende Spannung den eingestellten Schwellwert so fallen die Ausgangsrelais je nach eingestellter Verzögerungsart unverzögert oder verzögert 0 1 30 s ab Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt Die Ausgangsrelais ziehen automatisch je nach eingestellter Verzögerungsart ...

Page 10: ... sous et surtension temporisée au travail b Surveillance de sous et surtension temporisée au repos c Surveillance du déséquilibre des phases temporisée au travail d Surveillance du déséquilibre des phases temporisée au repos e Surveillance d ordre et défaillance de phase 햲 Tension d alimentation de commande Tension de mesure triphasée 햳 Valeur de seuil 햴 Valeur mesurée 햵 Valeur de seuil 햶 Relais d...

Page 11: ...icamente en cuanto la tensión vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia Italiano IV Diagrammi di funzionamento a Controllo di sotto e sovratensione con ritardo all eccitazione b Controllo di sotto e sovratensione con ritardo alla diseccitazione c Controllo dello squilibrio di fase con ritardo all eccitazione d Controllo dello squilibrio di fase con ritardo alla diseccitazione e Controllo ...

Page 12: ...автоматически мгновенно или с задержкой 0 1 30 с в зависимости от заданного времени как только напряжение возращается в необходимые пределы с учетом фиксированного гистерезиса 5 Асимметрия фаз При наличии на всех трех фазах корректого напряжения выходные реле находятся под напряжением активированы Если асимметрия фаз превышает заданное пороговое значение выходные реле обесточиваются мгновенно или ...

Reviews: