Generator Quick Start Guide
SUA2000iD
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Pull cord starter to start engine.
/ Estire la cuerda de arranque para poner en marcha
el motor.
/ Tirez du lanceur pour démarrer le moteur.
6
As soon as engine starts and warm up, push the
choke knob in to the “RUN” position.
/ Tan pronto como el motor arranque y se caliente,
empuje la perilla del estrangulador a la posición
"RUN".
/ Dès que le moteur démarre et se réchauffe,
poussez le bouton du starter en position « RUN ».
7
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia, usando
solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
8
Make certain the propane tank is fully closed.
/ Asegúrese de que el tanque de propano esté
completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
1
Turn the engine switch to the “ON”(l) position.
/ Gire el interruptor del motor a la posición "ON".
/ Tournez le commutateur du moteur sur la position
« ON ».
5
Select the Fuel Source (Gasoline) /
Seleccione la Fuente de Combustible (Gasolina) / Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)
Pull cord starter to start engine.
/ Estire la cuerda de arranque para poner en marcha
el motor.
/ Tirez du lanceur pour démarrer le moteur.
6
The Propane/LPG priming button is located on the
propane hose. Press the button for 3 - 5 times to
prime the engine.
/ El botón de cebado de propano / GLP se encuentra
en la manguera de propano. Presione el botón de 3 a
5 veces para cebar el motor.
/ Le bouton d'amorçage Propane/GPL est situé sur le
tuyau de propane. Appuyez sur le bouton 3 à 5 fois
pour amorcer le moteur.
4
Push the choke knob in to the “RUN” position.
/ Empuje la perilla del estrangulador a la posición
"RUN".
/ Poussez le bouton du starter sur la position
«RUN».
5
Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords.
/ Conecte los elementos para tener potencia, usando
solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant
seulement le câble de mise à la terre.
7
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Abra completamente la perilla del cilindro de
propano/GLP.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
1
Turn the engine switch to the “ON”(l) position.
/ Tan pronto como el motor arranque y se caliente,
gire el interruptor múltiple a la posición "RUN".
/ Dès que le moteur démarre et chauffe, tournez le
Multi-Switch sur la position « RUN ».
3
Turn the fuel source switch to the propane/LPG
position.
/ Gire el interruptor de la fuente de combustible a la
posición de propano/GLP.
/ Tournez le commutateur de source de carburant
sur la position propane/GPL.
2
Select the Fuel Source (Propane/LPG)
/ Seleccione la Fuente de Combustible (Propano / GLP) / Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)
Pull the choke knob out to the “START” position.
/ Tire de la perilla del estrangulador a la posición de
"START".
/ Tirez le bouton du starter sur la position «START».
4
Turn the fuel source switch to the gasoline
position.
/ Gire el interruptor de la fuente de combustible a la
posición de gasolina.
/ Tournez le commutateur de source de carburant
sur la position essence.
3
Turn the fuel cap vent lever to the “ON” position.
/ Gire la palanca de ventilación de la tapa de
combustible a la posición "ON".
/ Tournez le levier de mise à l'air libre du bouchon de
carburant sur la position « ON ».
2
ON
Questions? Call 1-855-888-3598 or email [email protected]
¿Tiene preguntas? Llame al 1-855.888.3598 o escriba a [email protected]
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à [email protected]