background image

Questions? Call 1-855-888-3598 or email [email protected]

¿Tiene preguntas? Llame al 1-855.888.3598 o escriba a [email protected]
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à [email protected]

 Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual.

WARNING

No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de operación.

ADVERTENCIA

Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer.

AVERTISSEMENT

Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust 
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.

Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT 

VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. 

Les gaz d'échappement du générateur 

contiennent du monoxyde de carbone. 

C'est un gaz toxique invisible et inodore.

• NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une 

   maison ou d'un garage, MÉME SI les 

   portes et les fenêtres sont ouvertes.

• Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR 

   et loin des fenêtres, portes et 

   ventilations.

Évitez les autres dangers du générateur. VEUILLEZ 

LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.

Si usa un generador en interiores, 

MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape 

del generador contiene monóxido de 

carbono. Es un veneno que no tiene olor 

ni se puede ver.

• NUNCA lo use dentro de una casa o 

   garaje, AUN si las puertas y ventanas 

   están abiertas.

• Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de 

   ventanas, puertas y ductos de 

   ventilación.

Evite otros peligros del generador. LEA

EL PROSPECTO ANTES DE USARLO.

NEVER use inside a home or garage, 
EVEN IF doors and windows are open.

Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.

Only use OUTSIDE and far away 
from windows, doors and vents.

Generator Quick Start Guide

SUA12000ED

Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une

4a. Recoil Start (Gasoline)

/ Arranque de retroceso (gasolina) 
/ Démarrage à rappel (essence)

Make certain the propane tank is fully 
closed.

/ Asegúrese de que el tanque de propano 
  esté completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane 
  est complètement fermé.

Select the Fuel Source (Gasoline)
/

 Seleccione la Fuente de Combustible (Gasolina) 

/ Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)

Turn the fuel valve to the “ON” (I) position.

/ Gire la válvula de combustible a la 
   posición "ON" (I). 
/ Tournez le robinet de carburant à la 
   position « ON » (I). 

Flip the fuel source switch on the side 
panel to the gasoline position.

/ Mueva el interruptor de la fuente de 
  combustible en el panel lateral a la 
  posición de gasolina.
/ Basculez le commutateur de source de 
  carburant sur le panneau latéral en 
  position essence. 

Move the choke lever to the “START” 

position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición de "START".
/ Déplacez le levier de starter sur la position 
  « START ».

Flip the engine switch to the “RUN”      
position.Pull the starter cord slowly until 
resistance is felt and then pull rapidly.

/ Mueva el interruptor del motor a la 
  posición "RUN"     . Tire lentamente del 
  cable de arranque hasta que sienta 
  resistencia y luego tire rápidamente.
/ Basculez l'interrupteur du moteur sur la 
  position « RUN »     . Tirez lentement sur 
  la corde du démarreur jusqu'à ce que vous 
  sentiez une résistance, puis tirez 
  rapidement.

1

ON

2

3

START

4a.1

4a.2

Move the choke lever to the “RUN” 
position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición "RUN". 
/ Déplacez le levier de starter sur la 
  position « RUN ».

4b. Electric Start (Gasoline)

/ Arranque Eléctrico (Gasolina) 
/ Démarrage Électrique (Essence)    

Move the choke lever to the “START” 
position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición de "START".
/ Déplacez le levier de starter sur la position 
  « START ».

RUN

4a.3

START

4b.1

4b.2

RUN

4b.3

Start the Engine (Generator).

/ Arranque el Motor (Generador). 
/ Démarrer le Moteur (Générateur).

 

Flip and hold the switch on the “START”   

position. When the engine starts, release 

the switch to the “RUN”      position.

/ Mueva el interruptor y manténgalo en la 
  posición "START"     . Cuando el motor 
  arranque, suelte el interruptor a la 
  posición "RUN"     . 
/ Basculez et maintenez l'interrupteur sur la 
  position « START »     . Lorsque le moteur 
  démarre, relâchez le commutateur en 
  position « RUN »     .

Move the choke lever to the “RUN” 

position.

/ Mueva la palanca del estrangulador a la 
  posición "RUN". 
/ Déplacez le levier de starter sur la 
  position « RUN ».

Summary of Contents for SUA12000ED

Page 1: ...a brida que sujeta los enchufes y presione las dos mitades A y B firmemente para conectarlas Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée sur la batterie Coupez le serre câble fixant les fiches et poussez fermement les deux moitiés A et B pour les connecter Use a funnel to pour provided engine oil into engine Fill to the upper mark of the oil dipstick H Utilice un embudo para verter e...

Page 2: ...rez vous que le réservoir de propane est complètement fermé Select the Fuel Source Gasoline Seleccione la Fuente de Combustible Gasolina Sélectionnez la Source de Carburant Essence Turn the fuel valve to the ON I position Gire la válvula de combustible a la posición ON I Tournez le robinet de carburant à la position ON I Flip the fuel source switch on the side panel to the gasoline position Mueva ...

Page 3: ...angulador a la posición de START Déplacez le levier de starter sur la position START 1 2 3 START 4a 1 1 2 Times 4a 2 RUN 4a 3 4a 4 RUN 4b 3 PULL TO PRIME Flip the engine switch to the RUN position Pull the starter cord 1 2 times to prime the engine TIRAR PARA CEBAR Mueva el interruptor del motor a la posición RUN Tire del cable de arranque 1 2 veces para cebar el motor TIREZ POUR AMORCER Basculez ...

Page 4: ...ence Fully open the Propane LPG cylinder knob Abra completamente la perilla del cilindro de propano GLP Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de propane GPL Questions Call 1 855 888 3598 or email support a ipower com Tiene preguntas Llame al 1 855 888 3598 o escriba a support a ipower com Des questions Téléphoner au 1 855 888 3598 ou envoyer un courriel à support a ipower com Generator Qui...

Reviews: