A.HABERKORN 801485 Instructions For Use And Test Manual Download Page 13

 

  13 

 

Une ceinture de sécurité selon EN 813 n'est pas adaptée pour arrêter les 

chutes dans un  système  d'arrêt  des  chutes  selon  la norme  EN 363.  Une 

ceinture de sécurité selon la norme EN 813 est adaptée uniquement pour 
l'arrêt des chutes lorsqu'elle est intégrée dans un harnais selon la norme 
EN 361. L'utilisation d'un harnais dans un système d'arrêt des chutes est 

autorisée uniquement avec un absorbeur d'énergie conforme à la norme 
EN 355 ou avec un appareil antichute à rappel automatique conforme à la 

norme EN 360.  Les sangles de retenue ne doivent pas être utilisées dans 
un  système  d'arrêt  des  chutes  !  Le  système  de  retenue  n'est  pas  prévu 

pour arrêter les chutes ! 

 

Selon BMASK-461.309/0006-VII/A/2/2011, 

les planchettes ou sièges doivent être ajoutés au harnais selon la durée des travaux : 

 

Jusqu’à une durée de travail (temps de travail entre deux pauses ou en cas de changement d'activité) de 30 minutes max., un 
harnais avec ceinture de sécurité selon la norme EN 813 est suffisant. 

 

Pour une durée de travail de plus de 30 min. jusqu'à 4 heures max., une planchette doit être utilisée en plus du harnais avec 
ceinture de sécurité intégrée selon la norme EN 813. 

Pour une durée de travail de plus de 4 heures, un siège avec support dorsal et une possibilité de soulagement des jambes doivent 

être utilisés en plus du harnai

 

 

ESPAÑOL 

Los  productos  EPICC  (equipo  de  protección  individual  contra  caídas)  han  sido  fabricados  y  verificados  con  el  máximo 
esmero  y  según  los  más  estrictos  criterios  de  calidad. 

Por  lo  tanto,  cumplen  los  requisitos  para  un  uso  seguro.  Ahora  es 

responsabilidad de usted utilizar el producto CORRECTAMENTE. 

¡LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO DE 

PRINCIPIO A FIN ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL PRODUCTO! 

Guarde estas instrucciones de uso junto al producto 

para poder consultarlas en caso de duda y rellene meticulosamente la HOJA DE COMPROBACIÓN (

documento de seguridad 

laboral

). Si es preciso hacer una reparación o formular una reclamación, es absolutamente imprescindible que envíe esta hoja de 

comprobación junto con el producto.  

Indicaciones de seguridad  

¡Respete las normas de seguridad! 

Se deben utilizar equipos de protección individuales contra caídas en aquellos trabajos donde exista peligro de caída 

y no sea posible adoptar las medidas de seguridad técnicas u organizativas adecuadas. Se debe dar preferencia a 

los  dispositivos  de  protección  colectivos  y  a  los  medios  auxiliares  técnicos.  Se  deben  cumplir  los  reglamentos  de 

seguridad nacionales y locales, así como los reglamentos de prevención de accidentes del ramo vigentes. El 

EPICC

 

solamente deben utilizarlo las personas que cumplan los correspondientes requisitos 

físicos y psíquicos

 y tengan 

los conocimientos necesarios 

para usarlo de forma segura. Este 

EPICC

 no exime al usuario de la obligación de asumir un riesgo 

personal y actuar bajo su propia responsabilidad. ¡Cada usuario debe disponer de su propio EPICC individual! ¡Utilice los sistemas 
de  manera  correcta  y  no  los  modifique  en  modo  alguno!  No  se  deben  utilizar  equipos  para  actividades  al  aire  libre  (alpinismo, 
escalada deportiva, etc.) que no estén homologados para el uso en el puesto de trabajo. Recuerde que combinar distintos objetos 
de equipamiento implica el riesgo de que unos reduzcan la eficacia de los otros. Si se combinan distintos objetos de equipamiento, 
el  usuario  debe  comprobar  que  esta  combinación  es  segura  antes  de  utilizarla  por  primera  vez.  Si  se  combinan  objetos  de 
equipamiento incompatibles entre sí, pueden surgir peligros imprevistos. 

Advertencia: (esta información se completa con el apartado 4 Responsabilidad)

 

Cada persona que utilice estos productos es responsable personalmente de aprender el uso y la técnica correctos. Cada usuario 
asume y acepta completa y totalmente la responsabilidad íntegra y todos los riesgos de daño y lesión de cualquier tipo que su rjan 
durante el uso del producto y a causa del mismo. El fabricante y el vendedor especializado rechazan cualquier responsabilidad en 
caso de uso indebido y utilización y/o manipulación inadecuadas. Estas directrices ayudan a utilizar este producto correctamente. 
Sin embargo, puesto que no se pueden mencionar todos los posibles usos incorrectos, las directrices no sustituyen en ningún caso 
al conocimiento propio, la formación, la experiencia y la responsabilidad propia. 

¡Se debe diseñar un plan de rescate que permita intervenir en caso de emergencia! 

Antes de utilizar un EPICC, el usuario debe informarse sobre las posibilidades de aplicar medidas de rescate de modo seguro y 
eficaz. Los usuarios deben recibir instrucción sobre los peligros, las posibilidades de evitarlos y el desarrollo seguro del procedimiento 
de  rescate  y  emergencia.  Antes  de  utilizar  un  EPICC,  deben  realizarse  un  análisis  de  riesgos  y,  de  acuerdo  con  los  resultados, 
establecerse las medidas de rescate necesarias. ¡Debe existir un plan que establezca las medidas de rescate para todos los casos 
de emergencia que puedan darse durante el trabajo! Eso significa que debe realizarse siempre un análisis de riesgos conforme al 
uso respectivo que se vaya a dar al EPICC y, según sus resultados, debe diseñarse un plan de rescate que describa la manera más 
rápida  posible  de prestar auxilio  y  todos  los  equipamientos y  procedimientos  necesarios para hacerlo. 

Los  equipamientos  que, 

según la evaluación, sean necesarios para un eventual rescate deben estar siempre montados y listos para ser usados de 
forma inmediata y sin demora alguna. ¡De lo contrario existe el peligro de sufrir un trauma por suspensión!

 

Según la bibliografía médica, las consecuencias de un trauma por suspensión son las siguientes: 

  Después de aproximadamente 2 - 5 minutos sobreviene la incapacidad de maniobra de la persona accidentada 

  Después de tan solo 10 - 20 minutos pueden producirse lesiones corporales irreversibles 

  Después de ese tiempo, cabe esperar lesiones mortales 

¡Por consiguiente, el rescate debe ser inmediato! 

 

Si  la  persona  accidentada  está  consciente,  es  importante  que  mueva  las  piernas.  Si  es  posible,  deben  emplearse  los  medios 
adecuados (por ejemplo, eslingas planas, equipos de amarre, eslingas de descarga contra los traumas por suspensión, etc.) para 
eliminar la tensión del cuerpo dentro del arnés anticaídas y, de ese modo, aliviar la presión de los lazos para las piernas sobre la 
parte  interior  de  los  muslos.  Eso  puede  ralentizar  o  incluso  evitar  la  interrupción  del  flujo  sanguíneo  en  las  piernas  y  facilitar  su 
restablecimiento. 

¡Indicación sobre dispositivos de anclaje! 

 

En general, cualquier dispositivo de anclaje al que se fije el equipo debe estar lo más "vertical" posible por encima del usuario 
(para evitar que este se balancee en caso de caerse).  

 

Se debe elegir un punto de anclaje que minimice la altura de caída.  

Summary of Contents for 801485

Page 1: ...ERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DE COMPROBACIÓN PARA EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL CONTRA CAÍDAS Tree Austria PRO Arbeitssitzgurt EN813 EN358 ASTM F887 5000664 5000 ...

Page 2: ...ess according to EN358 ASTM F887 20 6 3 No PPE anchor points 21 6 4 Assembly of the shoulder belt available as an accessory 22 7 Sizing and settings of A HABERKORN belts work positioning belts full body harnesses and sit harnesses 23 8 General explanation of the required free space below an eventual crash site 24 8 1 Example 1 figure 5 1 F1 24 8 2 Example 2 figure 5 2 F2 24 8 3 Example 3 figure 5 ...

Page 3: ...n Kenntnisse für einen sicheren Gebrauch haben Diese PSAgA entbindet den Benutzer nicht vom persönlich zu tragendem Risiko und von seiner Eigenverantwortung Eine PSAgA sollte einem Benützer individuell zur Verfügung gestellt werden Systeme nur bestimmungsgemäß verwenden sie dürfen nicht verändert werden Ausrüstungen für Freizeitaktivitäten z B Bergsport Sportklettern etc die nicht für den Einsatz ...

Page 4: ...b etc Verformung an Metallteilen z B an Schnallen Karabinern Ringen etc Sturzindikatoren intakt unbeschädigt Einschnitte Risse Ausfransen lose Fäden Kunststoffteile etc Irreversible starke Verschmutzung z B Fette Öle Bitumen etc Starke thermische Belastung Kontakt oder Reibungshitze z B Schmelzspuren verklebte Fäden Fasern Funktionsprüfung von Verschlüssen z B Steckschnallen Karabinerverschlüsse e...

Page 5: ...liegen auch ohne Benutzung einer gewissen Alterung die insbesondere von der Stärke der ultravioletten Strahlung sowie von klimatischen Umwelteinflüssen abhängig ist Maximale Lebensdauer 12 Jahre Die maximale Lebensdauer der A HABERKORN Kunststoff und Textilprodukte beträgt bei optimaler Lagerung und ohne Benutzung 12 Jahre ab dem Herstellungsdatum Maximale Gebrauchsdauer 10 Jahre Die maximale Gebr...

Page 6: ... Arbeitssitzgurt nach EN813 Hierzu dürfen nur die Auffangösen mit einem A gekennzeichnet verwendet werden in Auffangsystemen nach EN363 nur mit einem Bandfalldämpfer nach EN355 Hierzu dürfen nur die Auffangösen mit einem A gekennzeichnet verwendet werden in einem Rettungssystem nach EN363 mit Rettungshubgeräten Hierzu dürfen nur die Auffangösen mit einem A gekennzeichnet verwendet werden Ein Sitzg...

Page 7: ...the equipment is fixed to should when possible be vertically above the user in order to prevent swinging in case of a fall from a height The position of the anchor point should always be chosen in a way that the fall distance is limited to a minimum Take care that the fall zone is calculated so that the user does not fall onto an obstacle in case of a fall from a height and that impact on the grou...

Page 8: ...r Accessories Eventual repair modification or additions to the PPE generally have to be carried out exclusively by the manufacturer 2 4 Training Instructions Personal protective equipment against falls from a height must only be used by persons who have been instructed according to the valid national working conditions act We are pleased to inform you about training for INSTRUCTIONS or COMPETENT P...

Page 9: ...ety harnesses with fall arrester eyelets and with or without holding eyelets according to EN361 is only permitted with lanyards according to EN354 with shock absorber according to EN355 with connectors according to EN362 in restraint and work positioning systems according to EN363 only with an integrated work positioning belt according to EN358 in systems for rope access only in conjunction with a...

Page 10: ...plus rapide et mentionner tous les équipements et les procédures nécessaires à ce sauvetage Les équipements assignés à d éventuels secours doivent toujours être assemblés et tenus à disposition pour une utilisation immédiate et sans délai Risque de traumatisme de suspension Les conséquences d un traumatisme de suspension sont décrites médicalement comme suit La personne accidentée perd sa capacité...

Page 11: ...té A HABERKORN doivent être contrôlés sur les points suivants avant chaque utilisation Entretien stockage et transport de l EPI antichute 3 Durée d utilisation Il est interdit d enlever des étiquettes ou marquages du produit afin de garantir la traçabilité du produit 2 2 Entretien stockage et transport de l EPI antichute Ce produit peut être nettoyé avec une brosse souple légèrement mouillé ou à s...

Page 12: ...ai Si l identificateur du produit est inexistant illisible ou s il manque même partiellement Si le mode d emploi le manuel d essai du produit fait défaut l historique du produit ne pouvant pas être récapitulé Voir aussi en point 2 Dispositions s appliquant au propriétaire Si l examen visuel par l utilisateur le propriétaire de l équipement ou la personne qualifiée a donné lieu à des critiques ou s...

Page 13: ...eficacia de los otros Si se combinan distintos objetos de equipamiento el usuario debe comprobar que esta combinación es segura antes de utilizarla por primera vez Si se combinan objetos de equipamiento incompatibles entre sí pueden surgir peligros imprevistos Advertencia esta información se completa con el apartado 4 Responsabilidad Cada persona que utilice estos productos es responsable personal...

Page 14: ...te extremo del material abrasión formación de pelusa partes ásperas partes rozadas etc Todas las costuras dibujo de la costura No deben apreciarse huellas de desgaste abrasión formación de pelusa en los dibujos de las costuras En caso de decoloración total y o parcial del dibujo de la costura hilo retorcido de costura hilo de costura el producto se debe desechar de inmediato Contaminación química ...

Page 15: ... se cumplen todas las indicaciones para un manejo y un almacenaje seguros del producto pueden formularse las siguientes recomendaciones no vinculantes sobre su periodo de vida útil Uso diario intensivo Menos de 1 año Uso regular durante todo el año Entre 1 y 2 años Uso regular estacional Entre 2 y 3 años Uso ocasional una vez al mes Entre 3 y 4 años Uso esporádico Entre 5 y 7 años Cinturones para ...

Page 16: ...corre el riesgo de sufrir una caída libre En sistemas de acceso mediante cuerda solamente en combinación con un asiento de trabajo una tabla de asiento o un arnés de asiento integrado según EN813 Para ello solamente se deben utilizar las argollas de enganche señaladas con una A En sistemas anticaídas según EN363 solamente con un absorbedor de energía según EN355 Para ello solamente se deben utiliz...

Page 17: ...aket 8 Hüftgurt Steckschnalle und Verstellschnalle zur individuellen Größenanpassung einstellbar 9 Beinschlaufen Steckschnalle und Verstellschnalle zur individuellen Größenanpassung einstellbar 10 Beinschlaufen Polsterung 11 Beinschlaufen Einlagen zum Tauschen oder Ergänzen um den Sitzkomfort individuell zu gestallten 12 Halteösen textil rechts und links am Ring angebracht 13 Schlaufen zum nachträ...

Page 18: ...age individuel 10 Tours de cuisses rembourrage 11 Les rembourrages des tours de cuisses peuvent être changés ou complétés pour adapter individuellement le confort d assise 12 Anneaux d arrêt textiles attachés à droite et à gauche de l anneau 13 Boucles pour l accrochage ultérieur des bretelles ES 1 Argollas de retención izquierda y derecha anillo D de aluminio 2 Una eslinga sin fin que hacia arrib...

Page 19: ...gegebenen Ankerpunkte sind entsprechend EN813 ASTM F887 geprüft und der Prüflast ausgesetzt worden max Nennlast 150 kg EN The indicated anchor points have been tested and exposed to the test load according to EN358 ASTM F887 max nominal load 150 kg FR Les points d ancrage indiqués ont été testé et soumis à une charge d épreuve selon EN358 ASTM F887 charge nominale maximale de 150 kg ES Estos punto...

Page 20: ...gegebenen Ankerpunkte sind entsprechend EN358 ASTM F887 geprüft und der Prüflast ausgesetzt worden max Nennlast 150 kg EN The indicated anchor points have been tested and exposed to the test load according to EN358 ASTM F887 max nominal load 150 kg FR Les points d ancrage indiqués ont été testé et soumis à une charge d épreuve selon EN358 ASTM F887 charge nominale maximale de 150 kg ES Estos punto...

Page 21: ...but material loops Attachment system for first aid kit FR Pas de points d ancrage pour EPI mais passants pour les outils Système de fixation pour trousse de premiers secours ES Ningún punto de anclaje EPI Bucles de engranajes Sistema de sujeción para el botiquín de primeros auxilios 1kg 5kg 5kg g 5kg 5kg g 5kg DE Montage für Schultergurt EN Assembly for shoulder belt FR Assemblage pour bretelles E...

Page 22: ...que pour EN 358 2018 pour les ceintures de maintien au travail et pour EN 813 2008 pour les ceintures à cuissardes même en combinaison avec les bretelles ES Atención la correa de hombro sirve solamente para que el equipo sea más cómodo de llevar La correa de hombro impide que se baje el arnés de asiento cuando se transporta material de trabajo pesado en el cinturón de cadera Atención montar y util...

Page 23: ...taille et réglages des sangles de maintien des harnais et des ceintures de sécurité A HABERKORN 7 Adaptación del tamaño y ajustes en cinturones para sujeción en posición de trabajo arneses anticaídas y arneses de asiento de A Haberkorn Rahmenschnalle Buckle frame Boucle enfichable Rahmenschnalle Buckle frame Boucle enfichable Hebilla de armazón Steckschnalle Clip buckle Boucle de cadre Doorvoerges...

Page 24: ...Erforderlicher Freiraum unterhalb der Absturzstelle 5 0 m Beispiel 3 Bild 5 3 F3 Funktionsvoraussetzungen Anschlageinrichtung Anschlagpunkt in Höhe der Standplatzebene Absturzhöhe 7 25m Verbindungsmittel so kurz als möglich maximale Gesamtlänge 2m Der Erforderliche Freiraum ist von der Standplatzebene bis zur nächstliegenden möglichen Aufprallebene Z B Boden Maschinenteile Podest etc zu messen Ver...

Page 25: ... à risque de chute 5 0 m 8 3 Exemple 3 illustration 5 3 F3 Conditions préalables pour un bon fonctionnement Dispositif d ancrage point d ancrage à hauteur de l emplacement où se tient l intervenant Hauteur de chute 7 25m Dispositif d ancrage le plus court possible longueur maximum 2m Calculer l espace libre nécessaire en fonction de la distance entre l emplacement où se tient l intervenant et la z...

Page 26: ... EN363 Restraint systems according to EN363 Systèmes de retenue conformes à la norme EN363 Sistemas de retención según EN363 DE Ein Rückhaltesystem soll den Benützer davon abhalten Bereiche mit Absturzgefahr zu erreichen bzw durch Hineinlehnen in ein Arbeitsplatzpositionierungssystem eine Arbeitsposition einzunehmen bei der ein freier Fall verhindert wird Bei Rückhaltesystemen muss die Länge so ge...

Page 27: ...t des chutes selon la norme EN363 est obligatoire afin d assurer le positionnement sur le poste de travail et un éventuel réglage de la longueur de la longe sur le poste de travail lors de l accès au poste de travail Le point d ancrage de la longe doit se trouver dans ou au dessus de la hauteur de la taille et limiter la liberté de mouvement au minimum ES Los sistemas de retención impiden que los ...

Page 28: ...ording to EN355 between the fall arrester eyelet on the full body harness and the static safety rope Fall protection by means of an anchor point tape sling according to EN795 with safety device according to EN341 class A F Fall arrest system for work with rope assisted access Flexible anchor line with tape fall absorber according to EN355 as a lanyard between fall arrester according to EN353 2 and...

Page 29: ...n EN355 en un sistema anticaídas E Sistema anticaídas con absorbedor de energía incorporado según EN355 entre la argolla de enganche del arnés anticaídas y la cuerda de seguridad estática Protección contra caídas mediante punto de anclaje eslinga plana según EN795 con dispositivo de seguridad según EN341 clase A F Sistema anticaídas para trabajar con acceso mediante cuerda Línea de anclaje flexibl...

Page 30: ...lesen Read info instructions for use Lire info mode d emploi Lea las instrucciones de uso de información g Material Material Matières Material h Identifikations Nummer Identification number Numéro d identification Número de identificación i Prüfstellennummer Normenkennzeichnung Test institution number standard mark Numéro de l institut d essai marques normes Número de agencia de prueba identificac...

Page 31: ... aux exigences du règlement UE 2016 425 pour des équipements de protection individuelle L assurance qualité est soumise à la gestion de qualité d après ISO 9001 de telle sorte que la conformité est déclarée sur la base de l assurance qualité selon module D qui est soumise à l organisme notifié TÜV Austria Service GmbH 1230 Wien Deutschstraße 10 numéro d identification 0408 L organisme d essai noti...

Page 32: ...32 Freistadt 17 09 2021 DE Geschäftsführer EN Manager FR Gérant ES Director general ARBEITSSITZGURT TREE AUSTRIA PRO GR II 801485 ...

Page 33: ...le est utilisé par nom s ES Recomendamos que cada equipo de protección individual sea utilizado por una sola persona Este equipo de protección individual es utilizado por nombre s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiquette Serienr enl etikett Kaufdatum Date of purchase Date d achat Fecha de compra gekauft bei bought at acheté chez Comprado en Datum des 1 Einsatzes Date...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...36 ...

Reviews: