BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG /
FITTING AND OPERATING INSTRUCTIONS
DEUTSCH
ENGLISH
DOMINO 1000, DOMINO 1000 RC
DOMINO 10XX, weitere Versionen /
DOMINO 10XX, other versions
Radar-Bewegungsmelder zur Detektion von Objekten für automatische Türen und Tore
Radar motion sensor unit for the detection of objects for automatic doors and gates
Bohrschablone aufkleben und
gemäss Anweisungen bohren
Stick the drilling template in place and drill
according to the instructions
SICHERHEITSHINWEISE /
SAFETY INFORMATION
1. MONTAGE /
FITTING
1.1 ÖFFNEN DES RADARS /
OPENING THE RADAR SENSOR UNIT
1 Antenne
2 Potentiometer
3 Schraubklemme
4 Dip-Schalter
5 LED
6 IR Empfänger (nur RC Version)
7 IR Sender (nur RC Version)
1 Antenna
2 Potentiometer
3 Terminal
4 DIP switch
5 LED
6 IR Receiver (RC version only)
7 IR Transmitter (RC version only)
2. EINSTELLUNGEN /
SETTINGS
2.1 BEDIENELEMENTE /
OPERATING ELEMENTS
1.2 BOHREN /
DRILLING
Optional aus dem Zubehörprogramm. Decken-
montage mit Montagebügel oder Wandmontage
mit Wetterdach
Optional accessory out of the accessory range.
Ceiling-mounting with mounting bracket or wall
fastening with weather-cap set.
1.4 WEITERE EINBAUMÖGLICHKEITEN /
OTHER INSTALLATION OPTIONS
1. Gerät einschalten und 10 Sekunden warten
(LED blinkt rot/grün)
1. Switch on the unit and wait 10 seconds
(LED flashes red/green)
2. Radar einstellen / Einstellungen
durch Abschreiten überprüfen
2. Adjust the radar sensor unit / Check
the setting by pacing out the distance
1.5 RADAR EINSTELLEN /
SETTING UP THE RADAR SENSOR UNIT
Kabel an Anschlussklemme anschliessen
Connect the cable to the terminals
Kabel durch die vorgesehene
Öffnung ziehen
Draw the cable through the
opening provided
Bodenplatte mit den sich im Gehäuse befindenden Schrauben befestigen,
zum Herausnehmen und Einsetzen der Elektronik Punkt 2.3 beachten
Fasten the base plate with the screws contained in the housing,
to remove and insert the electronics, observe the instructions in point 2.3
1.3 BEFESTIGEN UND ANSCHLIESSEN /
FASTENING AND CONNECTING-UP
Das Gerät darf nur mit Schutzklein-
spannung betrieben werden, das mit
den Safety Extra-Low Voltage (SELV)-
Anforderungen in den auf IEC 60950 basieren-
den Sicherheitsstandards übereinstimmt. Dieses
Gerät darf nur von geschultem, qualifiziertem
Personal installiert und gewartet werden.
T
he unit is only to be operated
with voltages that comply with the
Safety Extra-Low Voltage (SELV)
requirements in safety standards
based on IEC 60950. This unit is only to be
installed and maintained by trained, qualified
personnel.
1.6 SCHLIESSEN DES RADARS /
CLOSING THE RADAR SENSOR UNIT
Haube von oben einfahren und aufdrücken bis sie einrastet
Insert the cover from the top and press until it clicks in place
click
2.2 GRÖSSE DES ERFASSUNGSFELDES / WAHL DER ANTENNE
SIZE OF THE DETECTION AREA / CHOICE OF ANTENNA
Für den Austausch Antenne vorsichtig mit zwei
Fingern herausziehen und anschliessend
andere Antenne einsetzen.
To change the antenna, withdraw it carefully
with two fingers and then insert the new
antenna
.
1
2
3
1
2
3
1 Speisung AC/DC
weiss
2 Speisung AC/DC
schwarz
3 Relaiskontakt 1
rot
4 Relaiskontakt 2
grün
1 Power supply AC/DC white
2 Power supply AC/DC black
3 Relay contact 1
red
4 Relay contact 2
green
Elektrostatisch gefährdete
Bauelemente.
Static sensitive devices.
Zum Tausch der Antenne kein
metallisches Werkzeug verwenden!
To change the antenna
do not use any metallic tools
!
Haube nicht von oben öffnen!
Do not open the cover from top!
10 Sek./sec.
1
2
Montagehöhe 2.2 m / Winkel Erfassungsfeld 30° / Empfindlichkeit max.
Fitting height 2.2 m / Detection area angle 30° / Sensitivity max.
ca. 4.0 m
ca.
2.0
ca. 2.5 m
ca.
3.0
m
Standard Ausführung /
Standard version
schmales Erfassungsfeld
narrow detection area
Optionale Version /
Optional version
breites Erfassungsfeld
wide detection area
3
4
5
6
7