background image

N° DE FORMULAIRE : 5908277 RÉV. : A

40

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité contenues dans ces instructions avant d’utiliser ce dispositif d’accès à un 

espace confiné/dispositif de sauvetage. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.

Ces instructions doivent être transmises à l’utilisateur de cet équipement. Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.

Utilisation prévue :

Ce dispositif d’accès à un espace confiné/dispositif de sauvetage est conçu pour être utilisé comme élément d’un système antichute individuel ou d’un 

équipement de sauvetage complet.

Toute utilisation pour d’autres applications, y compris, mais sans s’y limiter, des applications de manutention de matériaux non approuvées, des activités de 

loisirs ou sportives, ou d’autres activités non décrites dans les instructions d’utilisation ou les instructions d’installation, n’est pas approuvée par 3M et pourrait 

entraîner des blessures graves ou mortelles.

Ce dispositif ne doit être utilisé que par des utilisateurs formés pour des applications sur le lieu de travail.

 

!

AVERTISSEMENT

Ce dispositif d’accès à un espace confiné/dispositif de sauvetage fait partie d’un système antichute individuel ou d’un équipement de sauvetage complet. 

Tous les utilisateurs doivent être solidement formés à l’installation et au fonctionnement sécurisés du système complet. 

Une mauvaise utilisation de ce 

dispositif pourrait entraîner des blessures graves ou être mortelle.

 Pour ne faire aucune erreur dans la sélection, le fonctionnement, l’installation, la 

maintenance et l’entretien, suivez toutes les instructions fournies avec le produit et toutes les recommandations du fabricant, consultez votre superviseur ou 

contactez le service technique 3M.

• 

Pour réduire les risques associés à l’utilisation d’un dispositif d’accès à un espace confiné/dispositif de sauvetage qui, s’ils ne sont pas 

évités, pourraient entraîner des blessures graves ou mortelles :

 

-

Inspectez le dispositif avant chaque utilisation, au moins une fois par an, et après chaque chute. Procédez à l’inspection conformément aux 

instructions d’utilisation.

 

-

Si l’inspection effectuée fait apparaître un défaut ou un danger, retirez immédiatement le dispositif du service et réparez-le ou remplacez-le en 

respectant les instructions d’utilisation.

 

-

Si le dispositif a été soumis à des forces d’arrêt de chute ou d’impact, il doit être immédiatement mis hors service. Consultez les instructions 

d’utilisateur ou contactez le service de protection antichute 3M.

 

-

Le dispositif doit être installé uniquement de la manière décrite dans les instructions d’installation ou les instructions d’utilisation. Les installations et 

utilisations non conformes aux instructions doivent être approuvées en contactant par écrit le service de Protection antichute 3M.

 

-

Le substrat auquel ou la structure à laquelle le dispositif est fixé doit être capable de résister aux charges statiques spécifiées pour le dispositif dans 

les orientations autorisées indiquées dans les instructions d’utilisation ou les instructions d’installation.

 

-

Ne dépassez pas le nombre d’utilisateurs autorisés.

 

-

Ne travaillez jamais en dessous d’une charge ou d’un ouvrier suspendu.

 

-

Soyez vigilant(e) au cours de l’installation, de l’utilisation et du déplacement du dispositif, car les pièces en mouvement peuvent créer des points de 

pincement potentiels. Consultez le mode d’emploi.

 

-

Vérifiez que les procédures adéquates de verrouillage/d’étiquetage ont été appliquées.

 

-

Ne fixez jamais le dispositif à un système avant qu’il ne soit positionné, entièrement assemblé, ajusté et installé. N’ajustez pas le système lorsqu’un 

utilisateur y est attaché.

 

-

Ne reliez que les sous-systèmes de protection antichute au point du connecteur d’ancrage désigné sur le dispositif.

 

-

Avant de procéder au perçage ou à la fixation, vérifiez qu’aucune ligne électrique, conduite de gaz ou tout autre système critique intégré ne sera 

touché par la perceuse ou le dispositif.

 

-

Assurez-vous que les systèmes/sous-systèmes antichute assemblés avec des composants provenant de divers fabricants sont compatibles et 

respectent les exigences des normes applicables, y compris la norme ANSI Z359 ou d’autres codes, normes ou contraintes de protection contre les 

chutes. Consultez systématiquement une personne compétente ou qualifiée avant l’utilisation de ces systèmes.

• 

Pour réduire les risques associés au travail en hauteur qui, faute de protection, peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles :

 

-

Assurez-vous que votre santé et votre condition physique vous permettent de supporter en toute sécurité les forces associées au travail en hauteur. 

Consultez votre médecin si vous avez des questions concernant votre aptitude à utiliser cet équipement.

 

-

Ne dépassez jamais les limites autorisées pour votre équipement antichute.

 

-

Ne dépassez jamais la distance de chute libre maximale de votre équipement antichute.

 

-

N’utilisez aucun équipement antichute qui n’a pas satisfait aux inspections avant utilisation ou aux autres inspections programmées, ou si vous avez 

des préoccupations concernant l’utilisation ou la compatibilité de l’équipement avec votre application. Contactez les services techniques de 3M si 

vous avez des questions.

 

-

Certaines combinaisons de sous-systèmes et de composants peuvent gêner le fonctionnement de cet équipement. Utilisez uniquement des 

raccordements compatibles. Consultez 3M avant d’utiliser cet équipement conjointement avec des composants ou des sous-systèmes autres que 

ceux décrits dans les instructions d’utilisation.

 

-

Soyez particulièrement vigilant(e) lorsque vous travaillez autour de machines en mouvement (par exemple, les mécanismes d’entraînement par le 

haut des plates-formes pétrolières), en cas de risques électriques, de températures extrêmes, de risques chimiques, en présence de gaz explosifs ou 

toxiques, d’arêtes vives, ou de matériaux suspendus pouvant tomber sur vous ou sur l’équipement de protection antichute.

 

-

Utilisez des dispositifs de protection contre les arcs électriques ou conçus pour le travail à température élevée dans les environnements à chaleur intense.

 

-

Évitez les surfaces et les objets qui peuvent endommager l’utilisateur ou l’équipement.

 

-

Vérifiez que vous disposez d’une distance d’arrêt adaptée lorsque vous travaillez en hauteur.

 

-

Ne modifiez ni n’altérez jamais votre équipement antichute. Seul 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement.

 

-

Avant l’utilisation d’un équipement antichute, vérifiez qu’un plan de sauvetage est mis en place et qu’il permettra d’effectuer un sauvetage rapide si 

une chute se produit.

 

-

En cas de chute, faites immédiatement intervenir un médecin auprès du travailleur qui est tombé.

 

-

N’utilisez pas de ceinture de travail pour les applications de prévention des chutes. Utilisez uniquement un harnais intégral. 

 

-

Réduisez le risque d’effets pendulaires en travaillant autant que possible directement sous le point d’ancrage.

 

-

Lors de la formation à l’utilisation de ce dispositif, vous devez utiliser un système antichute secondaire afin de ne pas exposer la personne formée à 

un risque de chute involontaire.

 

-

Portez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’examen du dispositif/système.

FR

Summary of Contents for DBI SALA 8000124

Page 1: ... 3M 2019 User Instruction Manual 5908363 Rev A 1 8000124 2 71cm 28 3 71cm 28 Confined space entry rescue Davit base adapter Advanced bases hc masts ...

Page 2: ...2 2 A B C 3 8568348 8566191 8560316 8562827 8566190 8568347 8565162 8565834 8562831 8566563 8560057 8560109 8560110 8560311 8562828 ...

Page 3: ...3 4 4A 7 62 cm 3 00 4B 0 00 ...

Page 4: ...4 5 1 2 1 9514435 REV B 71cm 28 71cm 28 2 9514429 Rev A Mfrd yr mo Model No Fabr aa mm N de Modelo Serial no N de serie 3M com FallProtection Red Wing MN 55066 USA A B C ...

Page 5: ...d fully assembled adjusted and installed Do not adjust the system while a user is attached Only connect fall protection subsystems to the designated anchorage connection point on the device Prior to drilling or fastening ensure no electric lines gas lines or other critical embedded systems will be contacted by the drill or the device Ensure that fall protection systems subsystems assembled from co...

Page 6: ...The Davit Base Adapter is comprised of a Sleeve A with an attached Rotation Plate B and Hardware C Table 1 Specifications Davit Base Adapter Specifications Davit Base Adapter Weight 8 6 kg 19 lbs Compatibility The Davit Base Adapter covered in this instruction is compatible with 3M DBI SALA High Capacity HC Short Reach Davit Systems only Mounting Requirements Moment load 10 17 kN m 90 000 in lbs V...

Page 7: ...ided on a periodic basis to ensure rescue proficiency 1 7 INSPECTION FREQUENCY The Davit Base shall be inspected by the User before each use and additionally by a Competent Person other than the user at intervals of no longer than one year 3 Inspection procedures are described in the Inspection and Maintenance Log Results of each Competent Person inspection should be recorded on copies of the Insp...

Page 8: ...g 2 Inspect all other components of the Fall Protection System per the frequencies and procedures defined in the manufacturer s instructions 5 2 DEFECTS If inspection reveals an unsafe or defective condition remove the Davit Base Adapter from service immediately and contact 3M regarding replacement or repair Do not attempt to repair the Fall Arrest System Authorized Repairs Only Only 3M or parties...

Page 9: ... Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By Date Corrective Action Maintenance Approved By...

Page 10: ...řipevňování Nikdy se nepřipojujte k systému dokud není na místě kompletně sestaven upraven a nainstalován Neupravujte systém je li k němu připojený uživatel Subsystémy pro ochranu proti pádu připojujte pouze k vyhrazenému bodu ukotvení na zařízení Před vrtáním nebo připevňováním se ujistěte že se vrtačka ani zařízení nemohou dostat do kontaktu s elektrickým vedením plynovým potrubím nebo jinými dů...

Page 11: ... sestává ze spojky A s připojenou rotační deskou B a spojovacího materiálu C Tabulka 1 technické údaje Technické údaje adaptéru základny zdvihacího systému Hmotnost adaptéru základny zdvihacího systému 8 6 kg 19 liber Kompatibilita Adaptér základny zdvihacího systému popsaný v těchto pokynech je kompatibilní pouze s velkokapacitními HC zdvihacími systémy 3M DBI SALA s krátkým vyložením Požadavky n...

Page 12: ... pravidelných intervalech 1 7 ČETNOST KONTROL Základny zdvihacího systému musí být uživatelem zkontrolována před každým použitím a kromě toho kompetentní osobou jinou než uživatelem v intervalech maximálně jednoho roku 3 Kontrolní postupy jsou popsány v Deníku kontrol a údržby Výsledky všech kontrol prováděných kompetentní osobou musí být zaznamenávány na kopiích Deníku kontrol a údržby 2 0 POŽADA...

Page 13: ...postupy jsou popsány v Deníku kontrol a údržby tabulka 3 Zkontrolujte všechny ostatní součásti systému jištění proti pádu podle intervalů a postupů uvedených v pokynech výrobce 5 2 ZÁVADY Pokud při kontrole zjistíte ohrožení nebo závadu ihned vyřaďte adaptér základny zdvihacího systému z provozu a kontaktujte společnost 3M ohledně výměny nebo opravy Nepokoušejte se systém jištění proti pádu opravo...

Page 14: ...il a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné opatření údržba Schválil a Datum Nápravné op...

Page 15: ...ldt samlet justeret og installeret Juster ikke systemet mens en bruger er tilkoblet Man må kun tilkoble faldsikringsundersystemer til det angivne forankringsforbindelsespunkt på anordningen Forud for boring eller fastgørelse skal det sikres at ingen elledninger gasledninger eller andre kritiske indkapslede systemer kommer i kontakt med boret eller anordningen Sørg for at faldsikringssystemer under...

Page 16: ... baseadapteren består af en muffe A med en påsat rotationsplade B og metaludstyr C Tabel 1 Specifikationer Specifikationer for Davit baseadapteren Davit baseadapterens vægt 8 6 kg 19 pund Kompatibilitet Davit baseadapteren beskrevet i denne vejledning er kun kompatibel med 3M DBI SALA høj kapacitet HC Davit systemer med kort rækkevidde Monteringskrav Momentbelastning 10 17 kN m 90 000 tommer pund ...

Page 17: ...f en vellykket redning Træning skal gennemføres med jævne mellemrum for at sikre at redderne har de fornødne færdigheder 1 7 INSPEKTIONSHYPPIGHED Davit basen skal inspiceres af brugeren før hver brug samt af en anden kvalificeret person forskellig fra brugeren mindst en gang om året 3 Inspektionsprocedurer er beskrevet i Inspektions og vedligeholdelsesloggen Resultaterne af hver inspektion foretag...

Page 18: ...systemet iht den hyppighed og de procedurer som er beskrevet i producentens instruktioner 5 2 DEFEKTER Hvis en inspektion afslører usikre eller fejlbehæftede forhold skal Davit baseadapteren omgående tages ud af drift og 3M skal kontaktes med henblik på udskiftning eller reparation Prøv ikke på at reparere faldstandsningssystemet Der må kun udføres autoriserede reparationer Kun 3M eller parter med...

Page 19: ...rende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning vedligeholdelse Godkendt af Dato Korrigerende foranstaltning vedligeholdel...

Page 20: ...iert ist Das System nicht einstellen wenn eine Person im Gurt hängt Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am Gerät verbinden Stellen Sie vor dem Bohren oder Befestigen sicher dass keine elektrischen Leitungen Gasleitungen oder sonstige kritische integrierte Systeme mit dem Bohrer oder dem Gerät in Kontakt geraten Stellen Sie sicher dass Absturzsicherungss...

Page 21: ...führt sind Der Mastauslegerbasisadapter besteht aus einer Hülse A mit einer angebrachten Drehplatte B und Hardware C Tabelle 1 Spezifikation Mastauslegerbasisadapter Spezifikation Mastauslegerbasisadapter Gewicht 8 6 kg 19 lbs Kompatibilität Die in dieser Anleitung behandelten Mastauslegerbasisadapter sind nur mit 3M DBI SALA Mastauslegerbasissystemen mit hoher Kapazität HC High Capacity und kurze...

Page 22: ...mäßig Schulungen durchgeführt werden damit die Befähigung des Rettungsteams stets gewährleistet ist 1 7 INSPEKTIONSHÄUFIGKEIT Die Mastausleger Basis muss vom Anwender vor jeder Benutzung und zusätzlich mindestens einmal jährlich von einem Sachkundigen der nicht der Anwender ist inspiziert werden 3 Die Inspektionsaktivitäten werden im Inspektions und Wartungsprotokoll beschrieben Tragen Sie die Erg...

Page 23: ...en Komponenten des Absturzsicherungssystems in den Häufigkeiten und mit den Verfahren die in den Anweisungen des Herstellers definiert sind 5 2 SCHÄDEN Falls bei der Prüfung ein Sicherheitsproblem oder ein Defekt festgestellt wird nehmen Sie den Mastauslegerbasisadapter unverzüglich außer Betrieb und kontaktieren Sie 3M um eine Reparatur oder einen Austausch zu veranlassen Versuchen Sie nicht das ...

Page 24: ...rrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Datum Korrekturmaßnahmen Wartung...

Page 25: ...onado completamente montado ajustado e instalado No ajuste el sistema cuando haya un usuario conectado Conecte solo subsistemas de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del dispositivo Antes de taladrar o ajustar asegúrese de que no hay cables eléctricos tuberías de gas u otros sistemas críticos que puedan entrar en contacto con el taladro o el dispositivo Asegúrese de...

Page 26: ... de base de pescante está compuesto por un manguito A con una placa de rotación B y herrajes C adjuntos Tabla 1 Especificaciones Especificaciones del adaptador de base de pescante Peso del adaptador de base de pescante 8 6 kg 19 libras Compatibilidad El adaptador de base de pescante tratado en estas instrucciones es compatible solo con sistemas de pescante de corto de alta capacidad AC 3M DBI SALA...

Page 27: ... 7 FRECUENCIA DE INSPECCIÓN El usuario debe revisar la base pescante antes de cada uso y además debe revisarlo también una persona con las competencias idóneas que no sea el usuario en intervalos no superiores a un año 3 Los procedimientos de inspección se describen en el Registro de inspección y mantenimiento Los resultados de la inspección de cada persona competente deben registrarse en copias d...

Page 28: ...pección y mantenimiento Tabla 3 Inspeccione todos los demás componentes del sistema de protección contra caídas según las frecuencias y los procedimientos definidos en las instrucciones de sus respectivos fabricantes 5 2 DEFECTOS Si la inspección revela una condición poco segura o defectuosa deje de usar el adaptador de base de pescante inmediatamente y póngase en contacto con 3M para repararla o ...

Page 29: ...ión correctora mantenimiento Aprobado por Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por F...

Page 30: ...Ärge reguleerige süsteemi kui kasutaja on kinnitatud Ühendage kukkumiskaitse alamsüsteemid ainult vahendi ettenähtud ankurduspunkti külge Enne puurimist või kinnitamist veenduge et puur ega trell ei satu kokkupuutesse elektrijuhtmete gaasitorude või muude kriitiliste sisseehitatud süsteemidega Veenduge et erinevate tootjate valmistatud osadest kokku pandud kukkumisvastased süsteemid alamsüsteemid ...

Page 31: ...oodud tabelis 1 Taavetialuse adapter koosneb ümbrisest A millele on kinnitatud pöördeplaat B ja kinnitid C Tabel 1 Spetsifikatsioonid Taavetialuse adapteri spetsifikatsioonid Taavetialuse adapteri mass 8 6 kg 19 naela Ühilduvus Käesolevas juhendis käsitletud taavetialuse adapterid ühilduvad ainult 3M DBI SALA suure kandevõimega HC lühikese ulatusega taavetsüsteemidega Nõuded kinnituspunktile Väänd...

Page 32: ...oolitusi 1 7 ÜLEVAATUSSAGEDUS Kasutaja peab selle taavetialuse enne igat kasutuskorda üle kontrollima Peale selle peab taavetialuse ülevaatuse tegema selleks pädev isik kes ise ei või olla selle taavetialuse kasutaja vähemalt üks kord aastas 3 Ülevaatuse protseduuri on kirjeldatud lõigus Ülevaatus ja hoolduspäevik Pädeva isiku iga ülevaatuse tulemused tuleb dokumenteerida kasutades ülevaatus ja ho...

Page 33: ...evik tabel 3 Kontrollige kõiki muid kukkumiskaitsesüsteemi komponente kooskõlas intervallide ja protseduuridega mis on toodud tootja juhendites 5 2 DEFEKTID Kui ülevaatusel leitakse ohtlikke puudusi või defekte kõrvaldage taavetialuse adapter viivitamatult kasutuselt ja võtke ühendust ettevõttega 3M et lasta see välja vahetada või remontida Ärge üritage kukkumise pidurdamise süsteemi ise remontida...

Page 34: ...Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus Kinnitanud isik Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus Kinnitanud isik Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus Kinnitanud isik Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus Kinnitanud isik Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus Kinnitanud isik Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus Kinnitanud isik Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus Kinnitanud isik Kuupäev Korrigeeriv toiming hooldus ...

Page 35: ...ottu säädetty ja asennettu Älä säädä järjestelmää käyttäjän ollessa kiinnitettynä siihen Kytke putoamiseneston alijärjestelmät ainoastaan laitteen niille määrättyihin ankkurointikiinnityskohtiin Varmista ennen poraamista tai kiinnittämistä ettei poran tai laitteen kanssa pääse kosketuksiin sähköjohtoja kaasujohtoja tai muita tärkeitä sisäisiä järjestelmiä Varmista että muiden valmistajien komponen...

Page 36: ...aavettijalustan adapterissa on holkki A sekä kiinteä kiertolevy B ja laitteet C Taulukko 1 Tekniset tiedot Taavettijalustan adapterin tekniset tiedot Taavettijalustan adapterin paino 8 6 kg 19 lbs Yhteensopivuus Tässä käyttöohjeessa kuvatut taavettijalustan adapterit ovat yhteensopivia ainoastaan lyhyen kantaman korkean kapasiteetin 3M DBI SALA taavettijärjestelmien kanssa Asennusvaatimukset Momen...

Page 37: ...jän tulee tarkastaa taavettijalusta ennen jokaista käyttökertaa Tämän lisäksi jonkun toisen pätevän henkilön muu kuin käyttäjä itse tulee tarkastaa se vähintään vuoden välein 3 Tarkastustoimet on kuvattu kohdassa Tarkastus ja kunnossapitoloki Kaikkien pätevän henkilön suorittamien tarkastusten tulokset tulee tallentaa tämän käyttöoppaan lopusta löytyvään Tarkastus ja kunnossapitolokiin 2 0 JÄRJEST...

Page 38: ...apitolokissa taulukko 3 Tarkasta kaikki muut putoamissuojausjärjestelmän osat valmistajan ohjeissa määrättyjen tarkastusvälien ja menettelyjen mukaisesti 5 2 VIAT Mikäli tarkastuksessa käy ilmi että taavettijalustan adapteri on vaarallinen tai viallinen tulee se poistaa käytöstä välittömästi ja ottaa yhteyttä 3M ään korvaavan osan saamista tai korjausta varten Älä yritä korjata putoamisenestojärje...

Page 39: ...äivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäärä Korjaava toimi kunnossapito Hyväksyjä Päivämäär...

Page 40: ... le dispositif à un système avant qu il ne soit positionné entièrement assemblé ajusté et installé N ajustez pas le système lorsqu un utilisateur y est attaché Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné sur le dispositif Avant de procéder au perçage ou à la fixation vérifiez qu aucune ligne électrique conduite de gaz ou tout autre système criti...

Page 41: ...L adaptateur de base de potence est composé d un coulisseau A avec une plaque de rotation B et du matériel C Tableau 1 Spécifications Spécifications de l adaptateur de base de potence Poids de l adaptateur de base de potence 8 6 kg 19 lb Compatibilité L adaptateur de base de potence décrit dans les présentes instructions est compatible uniquement avec les systèmes de potence 3M DBI SALA haute capa...

Page 42: ...spectée par l utilisateur avant chaque utilisation et par ailleurs par une personne compétente autre que l utilisateur à des intervalles d un an au plus 3 Les procédures d inspection sont décrites dans le Journal d inspection et d entretien Les résultats de chaque inspection effectuée par une personne compétente doivent être enregistrés dans des exemplaires du Journal d inspection et d entretien 2...

Page 43: ... autres éléments du système de protection antichute conformément aux fréquences et aux procédures définies dans les instructions du fabricant 5 2 DÉFAUTS Si l inspection révèle un état dangereux ou défectueux mettre immédiatement hors service la base de potence et contacter 3M pour effectuer un remplacement ou une réparation Ne pas essayer de réparer le dispositif antichute Les réparations doivent...

Page 44: ...rrectives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date Mesures correctives entret...

Page 45: ...rr en það er staðsett samsett að fullu stillt og uppsett Ekki má stilla kerfið þegar notandinn er fastur við það Aðeins má tengja undirkerfi fallvarnar við tilgreindan festipunkt á búnaðinum Áður en borað er eða fest skal tryggja að snerting eigi sér ekki stað við raflínur gasleiðslur eða önnur mikilvæg innfelld kerfi af bornum eða búnaðinum Tryggja skal að öll fallvarnarkerfi undirkerfi sem eru s...

Page 46: ...ykkis sem tilgreindir eru á mynd 1 Davit Base tengistykkið er með hólk A með samtengdri snúningsplötu B og vélbúnaði C Tafla 1 Tæknilýsing Tæknilýsing Davit Base tengistykkis Þyngd Davit Base tengistykkis 8 6 kg 19 pund Samhæfi Það Davit Base tengistykki sem fjallað er um í þessum leiðbeiningum er samhæft 3M DBI SALA High Capacity HC Short Reach Davit Systems Festikröfur Álagsvægi 10 17 kN m 90 00...

Page 47: ...kni til að framkvæma farsæla björgun Þjálfun ætti að fara fram með reglubundnum hætti til að tryggja skilvirkni við björgun 1 7 EFTIRLITSTÍÐNI Davit Base þarf að skoða af notandanum fyrir sérhverja notkun svo og af hæfum aðila öðrum en notandanum og ekki má líða meira en ár á milli skoðana 2 Eftirlitsferli er lýst í Eftirlits og viðhaldsskrá Niðurstöður úr skoðun sérhvers hæfs aðila ætti að skrá í...

Page 48: ...Eftirlits og viðhaldsskrá tafla 3 Skoðaðu alla aðra íhluti fallstöðvunarkerfisins í samræmi við tíðni og ferli sem skilgreint er í leiðbeiningum framleiðanda 5 2 GALLAR Ef eftirlit leiðir í ljós óöruggt eða gallað ástand skal taka Davit Base tengistykkið tafarlaust úr notkun og hafa samband við 3M varðandi endurnýjun eða viðgerðir Ekki má reyna að gera við fallstöðvunarkerfið Aðeins viðurkenndar v...

Page 49: ...ld Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðgerð viðhald Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðgerð viðhald Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðgerð viðhald Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðgerð viðhald Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðgerð viðhald Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðgerð viðhald Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðgerð viðhald Samþykkt af Dagsetning Leiðréttandi aðge...

Page 50: ...ssemblato completamente regolato e installato Non regolare il sistema quando è attaccato a un utente Collegare solo i sottosistemi di protezione anticaduta al punto di collegamento dell ancoraggio designato sul dispositivo Prima di eseguire una perforazione o un fissaggio assicurarsi che non ci siano linee elettriche del gas o altri sistemi incorporati critici con cui il trapano o il dispositivo p...

Page 51: ...e della base della gru è composto da un manicotto A con una piastra di rotazione attaccata B e ferramenta C Tabella 1 Specificazioni Specifiche dell adattatore della base della gru Peso dell adattatore della base della gru 8 6 kg 19 libbre Compatibilità L adattatore della base della gru descritto nelle presenti istruzioni è compatibile solo con i Sistemi gru a portata ridotta ad alta capacità AC 3...

Page 52: ...ve essere fornita periodicamente per garantire la competenza dei soccorritori 1 7 FREQUENZA DELLE ISPEZIONI la base della gru deve essere ispezionata dall utente prima di ciascun utilizzo e da una persona competente diversa dall utente almeno una volta l anno 3 Le procedure d ispezione sono descritte nel Registro di ispezione e manutenzione I risultati di ciascuna ispezione della persona competent...

Page 53: ...Le procedure d ispezione sono descritte nel Registro di ispezione e manutenzione Tabella 3 Ispezionare tutti gli altri componenti del Sistema protezione anticaduta per le frequenze e le procedure definite nelle istruzioni del produttore 5 2 DIFETTI qualora l ispezione riveli una condizione pericolosa o difettosa rimuovere immediatamente l adattatore della base della gru e contattare 3M per un even...

Page 54: ...zione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione correttiva Manutenzione Approvato da Data Azione co...

Page 55: ...e joms skirtų įtaiso tvirtinimo vietų Prieš pradėdami gręžimo arba tvirtinimo darbus pasirūpinkite kad nekiltų pavojus pažeisti elektros laidų dujų vamzdžių ar kitų kritinių integruotų sistemų Įsitikinkite kad apsaugos nuo kritimo sistemos ir posistemės surinktos iš skirtingų gamintojų komponentų būtų suderinamos ir atitiktų taikomų standartų reikalavimus įskaitant ANSI Z359 ar kitas taikomas apsa...

Page 56: ...s adapterį sudaro įvorė A su pritvirtinta sukamąja plokštele B ir rėmu C 1 lentelė Specifikacijos Davit keltuvo bazės adapterio specifikacijos Davit keltuvo bazės adapterio svoris 8 6 kg 19 svarų Suderinamumas Šioje instrukcijoje aprašyta Davit keltuvo bazė yra suderinama su 3M DBI SALA didelės laikomosios galios HC trumpo peties ir ilgo peties keltuvų sistemomis Montavimo reikalavimai Sukimo mome...

Page 57: ...vo pagrindo patikrinimą kiekvieną kartą prieš ją naudojant turi atlikti naudotojas ir papildomai ne rečiau kaip kartą per metus nepriklausomas kompetentingas asmuo 3 Tikrinimo procedūros aprašytos Tikrinimo ir techninės priežiūros žurnale Kiekvieno kompetentingo asmens atlikto patikrinimo rezultatai turi būti užregistruoti Tikrinimo ir priežiūros žurnale 2 0 SISTEMAI KELIAMI REIKALAVIMAI 2 1 INKAR...

Page 58: ...nale 3 lentelė Visus kitus apsaugos nuo kritimo sistemos elementus tikrinkite gamintojo instrukcijoje nurodytu dažnumu ir tvarka 5 2 DEFEKTAI Jeigu patikrinus aptinkama nesaugi būklė ar defektų nedelsdami nustokite naudotis keltuvo pagrindo adapteriu ir kreipkitės į 3M dėl pakeitimo arba taisymo Nebandykite taisyti kritimo stabdymo sistemos patys Remontą gali vykdyti tik įgaliotieji asmenys Šią įr...

Page 59: ...Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiksmai priežiūra Patvirtino Data Taisomieji veiks...

Page 60: ...dīta Neveiciet sistēmas pielāgošanu kamēr tai pievienots lietotājs Kritiena aizsardzības apskšsistēmas pievienojiet tikai norādītajam enkurojuma pievienošanas punktam uz ierīces Pirms urbšanas vai piestiprināšanas pārliecinieties ka urbis vai ierīce neskars elektrības vadus gāzes caurules vai citas kritiskas iegultas sistēmas Nodrošiniet ka visas kritiena aizsardzības sistēmas apakšsistēmas kas sa...

Page 61: ...ēlā Dēvita pamatnes adapteris sastāv no uzmavas A ar pievienotu rotācijas plāksni B un metāla elementiem C 1 tabula Specifikācijas Dēvita pamatnes adaptera specifikācijas Dēvita pamatnes adaptera svars 8 6 kg 19 mārc Savietojamība Šajā pamācībā aprakstītās dēvita pamatnes ir savietojamas tikai ar 3M DBI SALA augsta veikuma HC īsās izlices dēvita sistēmām Montāžas prasības Slodzes moments 10 17 kN ...

Page 62: ...BAUDES BIEŽUMS Davit pamatnes pārbaude lietotājam jāveic pirms katras lietošanas reizes un papildus tam kompetentai personai kas nav lietotājs ne retāk kā reizi gadā 3 Pārbaudes procedūras ir aprakstītas Pārbaudes un apkopes žurnālā Katras kompetentās personas veiktas pārbaudes rezultāti jāreģistrē Pārbaudes un apkopes žurnālos 2 0 SISTĒMAS PRASĪBAS 2 1 ENKUROJUMS UN FIKSATORI Visām struktūrām un ...

Page 63: ... ir aprakstītas 3 tabula Pārbaudes un apkopes žurnālā Pārbaudiet visas citas kritiena aizsardzības sistēmas sastāvdaļas ar biežumu un procedūrām kas noteiktas ražotāja norādījumos 5 2 DEFEKTI Ja pārbaude atklāj nedrošu vai defektīvu stāvokli nekavējoties izņemiet dēvita pamatnes adapteri no lietošanas un sazinieties ar 3M par nomaiņu vai labošanu Nemēģiniet labot kritiena bloķēšanas sistēmu Tikai ...

Page 64: ...a darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Datums Koriģējoša darbība Apkope Apstiprināja Da...

Page 65: ...olgd Verbind u nooit aan een systeem voordat het volledig is gemonteerd geplaatst aangepast en geïnstalleerd Stel het systeem niet bij wanneer een gebruiker is aangesloten Sluit beveiligingssubsystemen uitsluitend aan op het aangewezen verbindingspunt van het apparaat Zorg er bij het boren van gaten voor montage of installatie van het systeem voor dat er geen elektrische kabels gasleidingen of and...

Page 66: ... in tabel 1 De Davit basisadapter bestaat uit een mof A met een bevestigde draaiplaat B en hardware C Tabel 1 Specificaties Specificaties Davit basisadapter Gewicht Davit basisadapter 8 6 kg 19 lbs Compatibiliteit De Davit basisadapter die in deze instructie wordt behandeld is compatibel met 3M DBI SALA Davit systemen met hoge capaciteit HC en korte reikwijdte Montagevereisten Momentbelasing 10 17...

Page 67: ...gen dat de kennis van de redders actueel blijft 1 7 REGELMAAT VAN INSPECTIES Iedere gebruiker dient de davitbasis voorafgaand aan gebruik te inspecteren Eventueel kan het apparaat ook worden beoordeeld door een andere deskundige dan de gebruiker Er mag niet meer dan een jaar tussen de inspecties liggen 3 De inspectieprocedures zijn beschreven in het Logboek voor inspectie en onderhoud De resultate...

Page 68: ...het valbeveiligingssysteem volgens de frequenties en procedures die zijn vastgelegd in de instructies van de fabrikant 5 2 DEFECTEN wanneer bij inspectie een onveilige of gebrekkige staat aan het licht wordt gebracht moet u de adapter voor de Davit basis onmiddellijk buiten gebruik stellen en contact opnemen met 3M voor vervanging of reparatie Probeer het valbeveiligingssysteem niet te repareren A...

Page 69: ...oud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeurd door Datum Oplossing Onderhoud Goedgekeu...

Page 70: ...til et system før det er posisjonert fullstendig montert justert og installert Ikke juster systemet mens en bruker er festet Fallsikringsundersystemene må bare kobles til det angitte ankringskoblingspunkt på innretningen Før boring eller fastgjøring se til at ingen elektriske ledninger gassledninger eller andre kritiske innebygde systemer vil komme i kontakt med boret eller innretningen Sørg for a...

Page 71: ... 1 Davitholderadapteren består av en hylse A med en dreieplate B og festemidler C Tabell 1 Spesifikasjoner Davitholderadapterens spesifikasjoner Davitholderadapterens vekt 8 6 kg 19 lbs Kompatibilitet Davitholderadapteren som beskrives i denne anvisningen er kun kompatibel med 3M DBI SALA s høykapasitets HC davitsystemer med kort rekkevidde Monteringskrav Momentbelastning 10 17 kN m 90 000 in lbs ...

Page 72: ... og teknikker til å utføre en vellykket redning Det bør gis regelmessig opplæring for å sikre at redningspersonens kunnskaper opprettholdes 1 7 INSPEKSJONSINTERVALLER Davitsokkelen skal kontrolleres av brukeren før enhver bruk i tillegg til en annen kompetent person annen enn brukeren i intervaller på ikke lenger enn ett år 3 Prosedyrene for inspeksjon beskrives i Inspeksjons og vedlikeholdslogg R...

Page 73: ...d til intervallene og prosedyrene som er angitt i produsentens instruksjoner 5 2 DEFEKTER Hvis inspeksjonen avdekker en utrygg eller defekt tilstand skal davitholderadapteren umiddelbart tas ut av bruk og 3M skal kontaktes om utskifting eller reparasjon Ikke prøv å reparere fallsikringssystemet Kun autorisert reparasjon Kun 3M eller virksomheter med skriftlig godkjennelse fra 3M kan reparere dette...

Page 74: ...to Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkjent av Dato Korrigerende handling vedlikehold Godkje...

Page 75: ...ika Podsystemy zabezpieczenia przed upadkiem należy podłączać wyłącznie do wyznaczonych punktów kotwiczących na urządzeniu Przed wierceniem lub przymocowaniem należy zapewnić że wiertło oraz urządzenie nie będą stykać się z przewodami elektrycznymi lub gazowymi ani innymi krytycznymi systemami wbudowanymi Należy upewnić się że systemy ochrony przed upadkiem zintegrowane podsystemy złożone z kompon...

Page 76: ...sane w tabeli 1 Adapter podstawy żurawika składa się z tulei A z doczepioną tarczą obrotową B i osprzętem C Tabela 1 dane techniczne Szczegóły techniczne adaptera podstawy żurawika Waga adaptera podstawy żurawika 8 6 kg 19 lbs Kompatybilność Adapter podstawy żurawika opisany w tej instrukcji jest kompatybilny tylko z systemem żurawików krótkiego zasięgu o wysokiej nośności 3M DBI SALA Wymagania do...

Page 77: ...d każdym użyciem podstawa żurawika musi być sprawdzona przez użytkownika a ponadto co najmniej raz na rok musi przejść kontrolę przeprowadzaną przez kompetentną osobę inną niż użytkownik 3 Procedury kontroli zostały opisane w Dzienniku przeglądów i konserwacji Wyniki poszczególnych kontroli dokonywanych przez kompetentną osobę należy zapisywać na kopii Dziennika kontroli i konserwacji 2 0 WYMAGANI...

Page 78: ...glądów i konserwacji tabela 3 Przeglądy wszystkich innych elementów systemu ochrony przed upadkiem powinny być wykonywane zgodnie z częstotliwościami i procedurami podanymi w instrukcjach producenta 5 2 USZKODZENIA Jeśli kontrola wykaże że adapter podstawy żurawika jest wadliwy lub nie zapewnia bezpiecznej pracy należy wycofać go z eksploatacji i skontaktować się z firmą 3M w sprawie wymiany lub n...

Page 79: ...cze konserwacja Zatwierdzone przez Data Działanie naprawcze konserwacja Zatwierdzone przez Data Działanie naprawcze konserwacja Zatwierdzone przez Data Działanie naprawcze konserwacja Zatwierdzone przez Data Działanie naprawcze konserwacja Zatwierdzone przez Data Działanie naprawcze konserwacja Zatwierdzone przez Data Działanie naprawcze konserwacja Zatwierdzone przez Data Działanie naprawcze kons...

Page 80: ...stalado Não ajuste o sistema enquanto um utilizador estiver ligado ao mesmo Apenas conecte subsistemas de proteção antiqueda ao ponto de conexão de ancoragem designado no dispositivo Antes de perfurar ou fixar certifique se de que a broca ou o dispositivo não entrarão em contacto com cabos elétricos condutas de gás ou outros sistemas críticos incorporados Assegure se de que os sistemas subsistemas...

Page 81: ...ptador de Base de Braço Elevatório é constituído por uma manga A com um prato de rotação B fixo e ferragens C Tabela 1 Especificações Especificações do Adaptador de Base de Braço Elevatório Peso do Adaptador de Base de Braço Elevatório 8 6 kg 19 lbs Compatibilidade O Adaptador de Base de Braço Elevatório abrangido por estas instruções é compatível apenas com Sistemas de Braço Elevatório de Curto A...

Page 82: ...a competência técnica do socorro 1 7 FREQUÊNCIA DE INSPEÇÕES A Base de Braço Elevatório deve ser inspecionado pelo utilizador antes de cada utilização e adicionalmente por uma pessoa competente que não o utilizador em intervalos que não ultrapassem um ano 3 Os procedimentos de inspeção estão descritos no Registo de inspeções e manutenções Os resultados de cada inspeção realizada por pessoas compet...

Page 83: ...nspeções e Manutenções Tabela 3 Inspecione todos os outros componentes do Sistema de Proteção Antiqueda de acordo com as frequências e os procedimentos definidos nas instruções do fabricante 5 2 DEFEITOS Se a inspeção revelar condições perigosas ou defeituosas retire o Adaptador de Base de Braço Elevatório de serviço imediatamente e contacte a 3M relativamente a substituição ou reparação Não tente...

Page 84: ...úmero do modelo Data da primeira utilização Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação corretiva manutenção Aprovado por Data Ação...

Page 85: ...улировкой системы в то время когда пользователь подсоединен Подключайте подсистемы защиты от падения только к указанной точке крепления анкера на устройстве Перед сверлением или креплением убедитесь что не произойдет контакта линий электропередачи газопроводов или других важных встроенных систем со сверлом или устройством Убедитесь в том что системы подсистемы защиты от падения собранные из компон...

Page 86: ...крепленной вращающейся пластиной B и фурнитурой C Таблица 1 Технические условия Технические характеристики адаптера основания наклонной опоры Вес адаптера основания наклонной опоры 8 6 кг 19 фунтов Совместимость Адаптер основания наклонной опоры описанный в данной инструкции совместим только с системами наклонных опор большой грузоподъемности БГ 3M DBI SALA с коротким вылетом стрелы Требования к м...

Page 87: ...ции спасателей следует регулярно проводить обучение 1 7 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ПРОВЕРКИ Пользователь обязан осмотреть основание наклонной опоры непосредственно перед использованием Кроме этого другое компетентное лицо обязано проводить проверку системы не реже одного раза в год 3 Порядок проверки изложен в документе Журнал проверки и обслуживания Результаты проверки снаряжения компетентным лицом заносятся ...

Page 88: ...периодичность проверки всех других элементов системы защиты от падения с высоты см в инструкциях их производителей 5 2 НЕИСПРАВНОСТИ Если в ходе проверки выявлено небезопасное или неисправное состояние то следует немедленно изъять адаптер основания наклонной опоры из эксплуатации и обратиться в компанию 3M по поводу замены или ремонта Не пытайтесь отремонтировать страховочную систему самостоятельн...

Page 89: ...ердил Дата Корректирующие действия Техническое обслуживание Утвердил Дата Корректирующие действия Техническое обслуживание Утвердил Дата Корректирующие действия Техническое обслуживание Утвердил Дата Корректирующие действия Техническое обслуживание Утвердил Дата Корректирующие действия Техническое обслуживание Утвердил Дата Корректирующие действия Техническое обслуживание Утвердил Дата Корректирую...

Page 90: ... Uporabnik ne sme nikoli uporabljati sistema ki ni postavljen v ustrezen položaj v celoti sestavljen nastavljen za svoj namen in montiran Ko je uporabnik pritrjen na sistem ne smete spreminjati nastavitev sistema Podsisteme za zaščito pred padcem morate povezati izključno na označene sidrne priključne točke na napravi Pred vrtanjem ali pritrjevanjem zagotovite da sveder ali naprava ne bosta prišla...

Page 91: ...ev opornika na podnožje je sestavljena iz objemke A s pritrjeno vrtljivo ploščo B in opreme za montažo C Preglednica 1 tehnični opis Tehnični opis nastavljive naprave za pritrditev opornika na podnožje Teža nastavljive naprave za pritrditev opornika na podnožje 8 6 kg 19 funtov Združljivost Nastavljiva naprava za pritrditev opornika na podnožje obravnavana v tem navodilu je združljiva samo s siste...

Page 92: ...o poleg tega mora pristojna oseba ki ni uporabnik v intervalih ki ne smejo biti daljši od enega leta opraviti dodatni pregled 3 Postopki pregledov so opisani v Dnevniku pregledov in vzdrževanja Rezultati vsakega pregleda ki ga opravi pristojna oseba morajo biti vpisani v kopijah Dnevnika pregledov in vzdrževanja 2 0 SISTEMSKE ZAHTEVE 2 1 SIDRANJE IN PRITRDILNI ELEMENTI Katera koli konstrukcija in ...

Page 93: ...1 Postopki pregledov so opisani v Dnevniku pregledov in vzdrževanja Preglednica 3 Vse sestavne dele sistema za zaščito pred padcem pregledujte tako pogosto kot je določeno v navodilih proizvajalca in skladno s postopki ki so določeni v njih 5 2 POMANJKLJIVOSTI Če pri pregledu ugotovite da nastavljiva naprava za pritrditev opornika na podnožje ni varna ali da je pomanjkljiva jo takoj izločite iz up...

Page 94: ... a Datum Korektivni ukrep korektivno vzdrževanje Odobril a Datum Korektivni ukrep korektivno vzdrževanje Odobril a Datum Korektivni ukrep korektivno vzdrževanje Odobril a Datum Korektivni ukrep korektivno vzdrževanje Odobril a Datum Korektivni ukrep korektivno vzdrževanje Odobril a Datum Korektivni ukrep korektivno vzdrževanje Odobril a Datum Korektivni ukrep korektivno vzdrževanje Odobril a Datum...

Page 95: ... tillämpligt Anslut aldrig till ett system förrän detta har positionerats och fullständigt monterats justerats och installerats Justera inte systemet när en användare är ansluten Koppla endast delsystem till avsedda förankringskopplingar på utrustningen Säkerställ före borrning eller infästning att inga elledningar gasledningar eller andra kritiska dolda system kommer i kontakt med borren eller ut...

Page 96: ...tabell 1 Dävertfotadaptern består av en hylsa A med en monterad rotationsplatta B och beslag C Tabell 1 Specifikationer Specifikationer för dävertfotadaptern Dävertfotadapters vikt 8 6 kg 19 lb Kompatibilitet Dävertfotadaptern som omfattas av dessa anvisningar är endast kompatibel med 3M DBI SALA dävertsystem med hög kapacitet HC och kort räckvidd Monteringskrav Momentbelastning 10 17 kN m 90 000 ...

Page 97: ... räddningsoperation Regelbunden utbildning ska tillhandahållas för att säkerställa räddningspersonalens kompetens 1 7 BESIKTNINGSINTERVALL Dävertstativet skall besiktas av användaren före varje användning och dessutom av en kompetent person annan än användaren minst en gång per år 3 Besiktningsrutinerna beskrivs i Besiktnings och underhållslogg Resultatet av varje kompetent persons besiktning ska ...

Page 98: ...ings och underhållsloggen tabell 3 Kontrollera alla andra komponenter i fallskyddssystemet med de intervall och enligt procedurer som anges i tillverkarens anvisningar 5 2 DEFEKTER Om osäkra eller defekta tillstånd upptäcks under besiktningen ska dävertfotadapter HC omedelbart tas ur bruk Kontakta därefter 3M för utbyte eller reparation Gör inga försök att reparera fallskyddssystemet Får endast re...

Page 99: ... Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd underhåll Godkänt av Datum Korrigerande åtgärd und...

Page 100: ...yarlama yapmayın Düşme koruma alt sistemlerini yalnızca cihazın üzerindeki belirlenmiş ankraj bağlantı noktasına bağlayın Matkapla veya bağlama işleminden önce elektrik hatlarının gaz hatlarının veya diğer kritik gömülü sistemlerin matkap ucuyla veya cihazla temas etmeyeceğinden emin olun Farklı üreticiler tarafından üretilmiş bileşenler kullanılarak monte edilmiş düşmeye karşı koruma sistemlerini...

Page 101: ...gösterilmektedir Davit Kaide Adaptörü Dönme Plakası B ve Donanım C takılmış bir Manşondan A oluşur Tablo 1 Teknik Özellikler Davit Kaide Adaptörünün Teknik Özellikleri Davit Kaide Adaptörünün Ağırlığı 8 6 kg 19 lbs Uyumluluk Bu talimatlar kapsamındaki Davit Kaide Adaptörü sadece 3M DBI SALA Yüksek Kapasiteli HC Kısa Davit Sistemleri ile uyumludur Montaj Gereklilikleri Moment yükü 10 17 kN m 90 000...

Page 102: ...sağlanmalıdır 1 7 MUAYENE SIKLIĞI Matafora Tabanı Kullanıcı tarafından her kullanımdan önce ve ek olarak kullanıcı dışında Yetkili bir Kişi tarafından yılda birden fazla olmayan aralıklarla incelenmesi gereklidir 3 Muayene prosedürleri Muayene ve Bakım Günlüğü nde açıklanmıştır Her Yetkili Kişi muayenesinin sonuçları Muayene ve Bakım Günlüğünün kopyalarına kaydedilmelidir 2 0 SISTEM GEREKLILIKLERI...

Page 103: ...ruma Sisteminin tüm diğer bileşenlerini yapımcının talimatlarında belirtilen sıklıklar ve prosedürler doğrultusunda muayene edin 5 2 BOZUKLUKLAR Muayene sonucunda güvenli olmayan veya kusurlu bir durum tespit edilirse Davit Kaide Adaptörünü derhal hizmetten çıkarın ve değişim ya da onarım ile ilgili olarak 3M ile iletişime geçin Düşme Önleme Sistemini onarmaya çalışmayın Yalnızca Yetkili Kişiler T...

Page 104: ... Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bakım Onaylayan Tarih Düzeltici İşlem Bak...

Page 105: ...ORUMLULUK SINIRLAMASI GARANTİ AŞAĞIDAKİLER ZIMNİ TİCARETE ELVERİŞLİLİK VEYA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİ VE KOŞULLARI DA DÂHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA ZIMNİ HER TÜRLÜ GARANTİ VE KOŞULUN YERİNİ ALMAKTADIR Yerel yasalar aksini belirtmediği müddetçe 3M düşme koruması ürünleri montaj tarihi veya orijinal sahibin ilk kullanım tarihinden itibaren bir yıl süreyle işçilik ve malzeme yönünden fabrika kus...

Page 106: ...ES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE À moins d un conflit avec une législation locale les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d un an à compter de la date d installation ou de la première utilisation par le propriétaire initial RECOURS LIMITÉ Sur demande écri...

Page 107: ...раво потребовать чтобы изделие было возвращено на предприятие для оценки обоснованности претензий по гарантии Данная гарантия не распространяется на дефекты возникшие в результате износа неправильного обращения неправильного использования повреждения при транспортировке на дефекты вызванные техническим обслуживанием или другие дефекты не подлежащие контролю компании 3M Только компания 3М будет при...

Page 108: ...om Japan 3M Japan Ltd 6 7 29 Kitashinagawa Shinagawa ku Tokyo Phone 81 570 011 321 Fax 81 3 6409 5818 psd jp mmm com WEBSITE 3M com FallProtection I S O 9 0 0 1 FM534873 EU DECLARATION OF CONFORMITY 3M com FallProtection DOC GLOBAL PRODUCT WARRANTY LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING THE IMPL...

Reviews: