3B SCIENTIFIC PHYSICS 500 1003279 Instruction Manual Download Page 22

145 mm

2

, com introdutor de objeto e botões 

coaxiais perpendiculares à platina para lâmina, 
faixa de ajuste de 50 x 76 mm

2

 

Iluminação:

 Lâmpada de halogêneo regulável 

integrada no pé 6 V, 20 W; alimentação em 
tensão universal de 85 V a 265 V, 50/60 Hz 

Condensador:

 Condensador de Abbe N.A.1,25 

com diafragma de íris, porta-filtro e filtro azul, 
ajuste focal por meio de uma engrenagem com 
eixo 

Dimensões: 

aprox. 306 x 190 x 407 mm³ 

Massa: 

aprox. 6,6 kg

 

 
 

3. Retirada da embalagem e montagem 

O microscópio é entregue numa caixa de isopor.  

 

Depois de haver retirado a fita adesiva, abra 
a caixa com cuidado. Assegure-se de que 
nenhum elemento ótico (objetivas e 
oculares) caia fora da caixa.  

 

Para evitar a formação de condensação nas 
partes óticas, deixe o microscópio na 
embalagem o tempo suficiente até que este 
tenha adquirido a temperatura ambiente. 

 

Retire o microscópio com as duas mãos 
(uma mão no braço do tripé e a outra na 
base) e coloque-o sobre uma superfície 
plana.  

 

As objetivas encontram-se por separado, 
embaladas em latinhas especiais. Estas 
devem ser enroscadas nos orifícios da placa 
do revólver na ordem da objetiva com o 
menor grau de aumento até a de maior grau 
no sentido horário, começando por trás.  

 

A seguir, instale a cabeça do microscópio 
no braço e logo fixe-o com a rosca de 
fixação. Monte os oculares no tubo. 

 
 

4. Operação 

4.1 Indicações gerais 

 

Instalar o microscópio sobre uma superfície 
plana. 

 

Colocar o objeto a ser observado no meio 
da mesa de objeto e prender na inserção 
para objetos. 

 

Pôr o fio de alimentação na tomada e ligar a 
iluminação. 

 

Posicionar o porta-objeto no raio luminoso 
de modo a que este atravesse o objeto de 
forma clara. 

 

Ajuste a distância dos olhos até que só um 
círculo de luz seja visível. 

 

Adaptar o grau de dioptria aos olhos. 

 

Para se obter uma iluminação de fundo de 
alto contraste deve-se efetuar o ajuste por 
meio da íris e da iluminação ajustável. 

 

Girar a objetiva com o menor grau de 
aumento até a linha do raio luminoso. O 
som de um clique indicará que a posição 
está correta. 

Observação:

 é melhor começar a observação 

com a objetiva de menor grau de ampliação, de 
forma a reconhecer primeiro os detalhes 
estruturais maiores. A passagem para um grau 
maior de aumento obtêm-se girando o revólver 
até chegar na objetiva desejada. Caso queira 
utilizar a objetiva de 100x, deverá por óleo na 
platina porta-objeto. 

O valor do grau de ampliação calcula-se a partir 
do produto do fator de aumento do ocular e da 
objetiva. 

 

Ajustar a tensão apropriada do sistema de 
focalização com o freio de posicionamento. 

 

Ajustar o foco da imagem desfocada da 
preparação utilizando o botão rotativo para 
ajuste grosseiro. Ao faze-lo, tomar cuidado 
para que a objetiva não esbarre no porta-
objeto. (perigo de danificação) 

 

Logo, efetuar o ajuste de foco final com o 
ajuste fino. 

 

Para utilizar filtros cromáticos, girar o porta-
filtros e instalar o filtro cromático. 

 

Por meio da transmissão coaxial da platina 
cruzada, pode-se colocar o objeto a ser 
observado na posição desejada. 

 

Desligue a iluminação imediatamente após 
cada utilização. 

 

O microscópio jamais deve entrar em 
contato com qualquer líquido. 

 

Não exercer qualquer pressão mecânica 
sobre o microscópio. 

 

Nunca toque com os dedos nas partes 
óticas do microscópio. 

 

Em caso de danificação ou defeito do 
microscópio, não o conserte por si mesmo. 

 

4.2  Utilização do dispositivo de polarização  

 

Encaixar o analisador na abertura no 
revólver do objetivo. 

 

Colocar o polarizador sobre a abertura da 
saída de luz do dispositivo de iluminação. 

 

Através de rotação do polarizador, colocar o 
polarizador e analisador em posição 
cruzada, para que se obtenha assim um 
fundo preto.  

Estruturas birrefringentes deviam agora iluminar 
claramente sobre o fundo escuro. Se este não 
for o caso poderia existir a possibilidade que a 
direção da ondulação do objeto seja idêntica ao 
da polarização. Ao girar os filtros o do 

Summary of Contents for 500 1003279

Page 1: ... Das binokulare Mikroskop ermöglicht die zwei dimensionale Betrachtung von Objekten dünne Schnitte von Pflanzen oder Tieren in 40 bis 1500 facher Vergrößerung Es ist mit einer Pola risationseinrichtung bestückt Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststel...

Page 2: ...undbeleuchtung mittels der Irisblende und der regelbaren Beleuchtung einstellen Das Objektiv mit der kleinsten Vergrößerung in den Strahlengang drehen Ein Klick Ton zeigt die richtige Stellung an Hinweis Es ist am besten mit der kleinsten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durc...

Page 3: ...hen C B A Fig 1 Deckel des Lampenfachs A Rändelschraube B Lüftungsschlitze C Befestigungsschrauben der Lampenfassung 4 3 2 Sicherungswechsel Stromversorgung ausschalten und unbe dingt Netzstecker ziehen Sicherungshalter an der Rückseite des Mik roskops mit einem flachen Gegenstand z B Schraubenzieher herausschrauben Sicherung ersetzen und Halter wieder ein schrauben 5 Aufbewahrung Reinigung Entsor...

Page 4: ......

Page 5: ...pe allows two dimensional viewing of objects thin sections of plant or animal specimen in 40x to 1500x mag nification It is fitted with polarisation equipment Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and ret...

Page 6: ...ragm and the variable illumination control Rotate the nosepiece until the objective with the lowest magnification is pointed at the specimen There is a definite click when each objective is lined up properly NOTE It is best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as ...

Page 7: ...alogen lamp and replace it with a new one Close the cover and secure it with the screw Push the lamp socket back into the original position and tighten screw C C B A Fig 1 Lamp socket cover A knurled screw B ven tilation slots C securing screws of lamp holder 4 3 2 Changing the fuse Turn off the power switch and unplug the mains plug Unscrew the fuse holder on the back of the stand base with a scr...

Page 8: ......

Page 9: ...et d observer des objets en deux dimensions coupes fines de plantes ou d animaux avec un agrandissement 40 à 1500x Il est équipé d un dispositif de pola risation Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de pro tection réglab...

Page 10: ...par le plus petit agran dissement pour découvrir d abord les grands details de la structure Pour passer à un plus fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objecti...

Page 11: ...ampe 4 3 2 Remplacement de fusible Couper l alimentation électrique et retirer impérativement la fiche secteur Dévisser le porte fusible à l arrière du mi croscope avec un objet plat par ex tourne vis Remplacer le fusible et visser de nouveau le porte fusible 5 Rangement nettoyage disposition Ranger le microscope à un endroit propre sec et exempt de poussière Si le microscope n est pas utilisé le ...

Page 12: ......

Page 13: ...are consente l osservazione bidimensionale di oggetti sezioni sottili di piante o animali con ingrandimento da 40 a 1500 volte Equipaggiato con un dispositivo di polarizzazione Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coas siali per regolazione macrometrica e micrometri ca separate poste ai lati dello sta...

Page 14: ...amente Regolare la distanza interoculare finché non sarà visibile un unico cerchio luminoso Adattare agli occhi il potere diottrico Per ottenere un contrasto elevato impostare l illuminazione posteriore attraverso il dia framma ad iride e l illuminazione regolabile Ruotare l obiettivo con l ingrandimento mi nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi luminosi Il raggiungimento della corretta posiz...

Page 15: ...lampada alogena e inserire quel la nuova Richiudere il coperchio e avvitarlo salda mente Riportare lo zoccolo della lampada in posi zione di partenza e serrare nuovamente le viti C C B A Fig 1 Coperchio del vano lampadina A vite a testa zigrinata B fessure di ventilazione C viti di fissaggio del portalampada 4 3 2 Sostituzione del fusibile Disconnettere l alimentazione elettrica ed estrarre assolu...

Page 16: ......

Page 17: ...roscopio binocular permite la observación bidimensional de objetos cortes delgados de tejido animal o vegetal ampliados entre 40 y 1500 veces Está dotado de un dispositivo de polarización Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope a...

Page 18: ... hasta que sólo sea visible un círculo luminoso Se acomoda el número de dioptrias de los ojos Para lograr un contraste alto se ajusta la iluminación de fondo por medio del diafragma de iris y la iluminación regulable Gire el objetivo con el menor factor de ampliación hacia el haz de luz Un sonido de clic indica la posición correcta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer...

Page 19: ...an los tornillos Se retorna el zócalo de la lámpara hacia la posición inicial y se vuelve a apretar el tornillo C C B A Fig 1 Tapa del cubículo de lámpara A Tornillo moleteado B Ranuras de ventilación C Tornillos se fijación del casquillo de la lámpara 4 3 2 Recambio de fusible Desconecte la alimentación de corriente Es imprescindible que también desconecte el enchufe de la red En la parte posteri...

Page 20: ......

Page 21: ...s técnicos O microscópio binocular possibilita a observação em duas dimensões de objetos finas lâminas cortadas de plantas ou animais com um aumento de 40 até 1500 vezes É equipado com um dispositivo de polarização Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé de apoio movidos po...

Page 22: ...tuar o ajuste por meio da íris e da iluminação ajustável Girar a objetiva com o menor grau de aumento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver...

Page 23: ...voltar a apertar o parafuso C C B A Fig 1 Tampa do compartimento da lâmpada A para fuso de dedo B fenda de ventilação C parafusos de fixação da rosca da lâmpada 4 3 2 Troca de fusível Desligue a alimentação elétrica e retire em todo caso o fio da tomada Desenrosque o suporte do fusível na parte posterior do microscópio com um objeto plano uma chave de fenda por exemplo Troque o fusível e volte a i...

Page 24: ......

Reviews: