3B SCIENTIFIC PHYSICS 400 1003276 Instruction Manual Download Page 10

Condenseur :

 Condenseur d‘Abbe O. N. 1,25 

avec diaphragme à iris, porte-filtre et filtre bleu, 
mise au point par engrenage à crémaillère 

Dimensions : 

env. 328 x 214 x 449 mm³ 

Masse : 

env. 6,2 kg

 

 
 

3. Déballage et assemblage 

Le microscope est livré dans un carton en polys-
tyrène. 

 

Après avoir retiré le ruban adhésif, ouvrir le 
carton avec précaution. Veiller à ce que les 
parties optiques (objectifs et oculaires) ne 
tombent pas.  

 

Pour éviter de la condensation sur les com-
posants optiques, laisser le microscope 
dans l’emballage, jusqu’à ce qu’il ait la tem-
pérature ambiante.  

 

Retirer le microscope avec les deux mains 
(une main au bras de la potence et l’autre 
au pied), puis le poser sur une surface pla-
ne.  

 

Les objectifs sont emballés séparément 
dans de petites boîtes. Les visser dans les 
orifices de la plaque à revolver dans le sens 
des aiguilles d’une montre en commençant 
par l’objectif au plus petit facteur 
d’agrandissement.  

 

Ensuite, placer la tête du microscope sur le 
bras et l’arrêter avec la vis de fixation. 
Installer les oculaires dans le tube. 

 
 

4. Commande 

4.1 Remarques générales 

 

Poser le microscope sur une table plane. 

 

Placez l'objet au centre de la platine et fixez-
le dans le guidage. 

 

Brancher le câble secteur et allumer 
l’éclairage. 

 

Glisser le support d’objet dans le faisceau 
lumineux de telle sorte que l’objet soit tra-
versé par le rayon. 

 

Régler l’écart des yeux, jusqu’à ce qu’on ne 
voie plus qu’un cercle lumineux. 

 

Adaptez l'intensité dioptrique aux yeux. 

 

Pour obtenir un contraste élevé, ajustez 
l'éclairage du fond au moyen du diaphragme 
à iris et de l'éclairage réglable. 

 

Tourner l’objectif avec le plus petit agrandis-
sement dans le faisceau lumineux. Un « clic 
» signale la bonne position. 

Remarque

 : commencer par le plus petit agran-

dissement pour découvrir d’abord les grands 
details de la structure. Pour passer à un plus fort 

agrandissement pour voir des détails plus fins, 
tourner le revolver jusqu’à l’objectif souhaité. En 
cas d’utilisation de l’objectif 100x, mettre de 
l’huile sur le support de l’objet. 

La force d’agrandissement résulte du produit du 
facteur d’agrandissement de l’oculaire et de 
l’objectif. 

 

Avec le frein, réglez la tension appropriée du 
système de focalisation. 

 

Le bouton de mise au point rapide permet 
d’obtenir une image nette de l’objet encore 
flou ; veiller à ce que l’objectif ne touche pas 
le support d’objet (risque 
d’endommagement). 

 

Ensuite, régler la netteté avec la vis micro-
métrique. 

 

Pour utiliser des filtres de couleurs, écarter 
le portefiltre et insérer le filtre désiré. 

 

Avec le réglage coaxial de la platine à cha-
riot croisé, glisser l’objet d’étude à l’endroit 
désiré. 

 

Après son utilisation, éteindre immédiate-
ment l’éclairage. 

 

Le microscope ne doit jamais entrer en con-
tact avec des liquides. 

 

Ne jamais exposer le microscope à des 
contraintes mécaniques. 

 

Ne pas toucher les parties optiques du mi-
croscope avec les doigts. 

 

En cas d’endommagement ou de défaut, ne 
pas réparer soi-même le microscope. 

 

4.2 Remplacement de lampe et de fusible 

4.2.1 Remplacement de lampe 

 

Couper l’alimentation électrique, retirer la 
fiche secteur et laisser la lampe refroidir. 

 

Aux fins de sécurité, retirer l’oculaire. 

 

Pour remplacer la lampe, mettre le micros-
cope de côté. 

 

Desserrez les vis C du compartiment de la 
lampe et déplacez-les vers l'extérieur de 
manière à ce qu'elles se trouvent dans la 
position indiquée par la figure 1. 

 

Desserrez la vis A et rabattre le couvercle. 

 

Pour retirer la lampe halogène, utilisez un 
chiffon ou quelque chose de similaire. Ne 
pas toucher la lampe avec les doigts. 

 

Retirez la lampe halogène et installez-en 
une neuve. 

 

Refermez et vissez le couvercle. 

 

Ramenez le culot de la lampe dans sa posi-
tion initiale et resserrez les vis C. 

 
 
 

Summary of Contents for 400 1003276

Page 1: ...acher Vergröße rung Es ermöglicht des Weiteren die gleichzei tige Anschlussmöglichkeit einer Kamera zur fotografischen und video technischen Bilddoku mentation Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststellbremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objek...

Page 2: ...hen Ein Klick Ton zeigt die richtige Stellung an Hinweis Es ist am besten mit der kleinsten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Bei Ver wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den Objektträger gegeben werden Die Stärke der ...

Page 3: ... Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu ziehen Zur Reinigung des Mikroskops keine ag gressiven Reiniger oder Lösungsmittel ver wenden Objektive und Okulare zum Reinigen n...

Page 4: ......

Page 5: ...on of 40 to 1500 times It also allows a camera to be attached at the same time for photographic or video recording documentation of images Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjusta...

Page 6: ... the nosepiece until the objective with the lowest magnification is pointed at the specimen There is a definite click when each objective is lined up properly NOTE It is best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details When 100x oil obje...

Page 7: ...screws of lamp holder D fuse holder 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do not clean the unit with volatile solvents or abras...

Page 8: ......

Page 9: ...n agrandissement de 40 à 1500 X Par ailleurs il permet de brancher une caméra aux fins de documentation photo et vidéo Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de pro tection réglable Mise au point 15 mm gradua tion de la mi...

Page 10: ...sement pour découvrir d abord les grands details de la structure Pour passer à un plus fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la t...

Page 11: ...e microscope n est pas utilisé le recouvrir de la housse Ne pas exposer le microscope à des températures inférieures à 0 C et supérieures à 40 C ainsi qu à une humidité relative de l aide supérieure à 85 Avant d effectuer des travaux d entretien et de maintenance retirer toujours la fiche secteur Pour le nettoyage du microscope ne pas utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs Pour le nettoya...

Page 12: ......

Page 13: ...e o animali con ingran dimento da 40 a 1500 volte Offre inoltre la pos sibilità di collegare simultaneamente una video camera per una documentazione fotografica e video dell osservazione Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coassiali per regolazione macrometrica e mi crometrica separate poste ai lati ...

Page 14: ...luminoso Adattare agli occhi il potere diottrico Per ottenere un contrasto elevato impostare l illuminazione posteriore attraverso il dia framma ad iride e l illuminazione regolabile Ruotare l obiettivo con l ingrandimento mi nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi luminosi Il raggiungimento della corretta posizione viene segnalato dallo scatto dell obiettivo Nota È opportuno cominciare con l ...

Page 15: ... D C B A Fig 1 Coperchio del vano lampadina A vite a testa zigrinata B fessure di ventilazione C viti di fissaggio del portalampada D Portafusibili 5 Conservazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori...

Page 16: ......

Page 17: ... y animales con una ampliación desde 40 hasta 1500 veces Permite por otro lado la posible conexión al mismo tiempo de una cámara para la documentación ilustrada a través de fotografías y secuencias de video Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de e...

Page 18: ...e los ojos Para lograr un contraste alto se ajusta la iluminación de fondo por medio del diafragma de iris y la iluminación regulable Gire el objetivo con el menor factor de ampliación hacia el haz de luz Un sonido de clic indica la posición correcta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación ...

Page 19: ...eado B Ranuras de ventilación C Tornillos se fijación del casquillo de la lámpara D Portafusible 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora contra el polvo No someta el microscopio a temperaturas bajo 0 C o sobre 40 C ni a una humedad relativa del aire sup...

Page 20: ......

Page 21: ...idimensional de objetos finos cortes de plantas ou animais por dois observadores com ampliação de 40 a 1500 vezes Ele permite além disso a possibilidade de conectar uma câmera simultaneamente para fins de documentação visual com técnicas fotográfica e de vídeo Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro co...

Page 22: ...eja visível Adaptar o grau de dioptria aos olhos Para se obter uma iluminação de fundo de alto contraste deve se efetuar o ajuste por meio da íris e da iluminação ajustável Girar a objetiva com o menor grau de aumento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reco...

Page 23: ... lâmpada D suporte do fusível 5 Armazenamento limpeza eliminação Armazenar o microscópio num lugar limpo seco e sem poeira Quando não utilizado guarde sempre o microscópio na sua capa de proteção contra a poeira Não exponha o microscópio a temperaturas inferiores a 0 C ou superiores a 40 C assim como a uma humidade ambiente superior a 85 Antes de efetuar qualquer atividade de manutenção deve se se...

Page 24: ......

Reviews: