background image

Kondensor:

 Abbe Kondensor N.A.1,25 mit Iris-

blende, Filterhalter und Blaufilter, fokussierbar 
über ein Zahnstangengetriebe 

Abmessungen: 

ca. 291 x 214 x 356 mm³ 

Masse: 

ca. 5,6 kg 

 
 

3. Auspacken und Zusammenbau 

Das Mikroskop wird in einem Karton aus Styro-
por geliefert.  

 

Nach Entfernen des Klebebands den Behäl-
ter vorsichtig öffnen. Dabei darauf achten, 
dass keine der optischen Teile (Objektive 
und Okulare) herausfallen.  

 

Um Kondensation auf den optischen Be-
standteilen zu vermeiden, das Mikroskop so 
lange in der Verpackung belassen, bis es 
die Raumtemperatur angenommen hat.  

 

Das Mikroskop mit beiden Händen (eine 
Hand am Stativarm und eine am Fuß) ent-
nehmen und auf eine ebene Fläche stellen.  

 

Die Objektive sind separat in Döschen ver-
packt. Sie werden in der Reihenfolge vom 
Objektiv mit dem kleinsten bis zum Objektiv 
mit dem größten Vergrößerungsfaktor im 
Uhrzeigersinn hinten beginnend in die Öff-
nungen der Revolverplatte geschraubt.  

 

Anschließend den Mikroskopkopf auf das 
Stativ setzen, mit der Feststellschraube fixie-
ren und das Okular in den Tubus einsetzen. 

 
 

4. Bedienung 

4.1 Allgemeine Hinweise 

 

Das Mikroskop auf einen ebenen Tisch stel-
len. 

 

Das zu betrachtende Objekt in die Mitte des 
Objekttisches platzieren und in der Objekt-
führung festklemmen. 

 

Netzkabel anschließen und Beleuchtung 
anschalten. 

 

Objektträger so in den Strahlengang schie-
ben, dass das Objekt vom Strahlengang 
deutlich durchstrahlt wird. 

 

Zur Erreichung eines hohen Kontrasts Hin-
tergrundbeleuchtung mittels der Irisblende 
und der regelbaren Beleuchtung einstellen. 

 

Das Objektiv mit der kleinsten Vergrößerung 
in den Strahlengang drehen. Ein Klick-Ton 
zeigt die richtige Stellung an. 

Hinweis:

 Es ist am besten mit der kleinsten 

Vergrößerung zu beginnen, um zuerst größere 
Strukturdetails zu erkennen. Der Übergang zu 
einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung 
feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol-

vers bis zum gewünschten Objektiv. Bei Ver-
wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den 
Objektträger gegeben werden. 

Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus 
dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des 
Okulars und des Objektivs. 

 

Mit der Feststellbremse geeignete Span-
nung des Fokusiersystems einstellen. 

 

Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das un-
scharf abgebildete Präparat scharf stellen, 
dabei darauf achten, dass das Objektiv den 
Objektträger nicht berührt. (Beschädigungs-
gefahr) 

 

Anschließend mittels Feintrieb die Bildschär-
fe einstellen. 

 

Zur Benutzung von Farbfiltern Filterhalter 
ausschwenken und Farbfilter einlegen. 

 

Mittels des Koaxialtriebs des Kreuztisches 
lässt sich das zu betrachtende Objekt auf 
die gewünschte Stelle schieben. 

 

Nach Gebrauch sofort die Beleuchtung aus-
schalten. 

 

Das Mikroskop mit keinen Flüssigkeiten in 
Kontakt kommen lassen. 

 

Das Mikroskop keinen mechanischen Belas-
tungen aussetzen. 

 

Optische Teile des Mikroskops nicht mit den 
Fingern berühren. 

 

Bei Beschädigungen oder Fehlern das Mik-
roskop nicht selbst reparieren. 

 

4.2  Lampen- und Sicherungswechsel 

4.2.1 Lampenwechsel 

 

Stromversorgung ausschalten, Netzstecker 
ziehen und Lampe abkühlen lassen. 

 

Zur Sicherheit Okular herausnehmen. 

 

Um die Lampe zu wechseln, Mikroskop auf 
die Seite legen. 

 

Schrauben C des Lampenfachs lösen und 
nach außen verschieben, so dass sie sich in 
der gleichen Stellung wie in Fig. 1 befinden. 

 

Schraube A lösen und Deckel abklappen. 

 

Zum Abziehen der Halogenlampe einen 
Lappen oder etwas Ähnliches verwenden. 
Lampe nicht mit den Fingern berühren. 

 

Halogenlampe abziehen und neue einset-
zen. 

 

Deckel wieder schließen und festschrauben. 

 

Lampensockel in die Ausgangsposition zu-
rück verschieben und Schrauben C wieder 
anziehen. 

 

4.2.2 Sicherungswechsel 

 

Stromversorgung ausschalten und unbe-
dingt Netzstecker ziehen. 

Summary of Contents for 400 1003274

Page 1: ...zwei dimensionale Betrachtung von Objekten dünne Schnitte von Pflanzen oder Tieren in 40 bis 1500 facher Vergrößerung Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststellbremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Fokussierbereich 15 ...

Page 2: ...re Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Bei Ver wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den Objektträger gegeben werden Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des Objektivs Mit der Feststellbremse geeignete Sp...

Page 3: ...Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu ziehen Zur Reinigung des Mikroskops keine ag gressiven Reiniger oder Lösungsmittel ver wenden Objektive und Okulare zum Reinigen nicht auseinander nehmen Bei starker Verschm...

Page 4: ......

Page 5: ...ects thin sections of plant or animal specimen in 40x to 1500x mag nification Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjustable stopper for protecting the object slides and objective Fo...

Page 6: ...l general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details When 100x oil objective is chosen objective oil must be dripped onto the slide To determine the magnification at which you are viewing a specimen multiply the power of the eyepiece by the power of the objective Adjust the holding brake to give a suitable degre...

Page 7: ...lean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do not clean the unit with volatile solvents or abrasive cleaners Do not disassemble objective or eyepieces to attempt to clean them Use a soft lin...

Page 8: ......

Page 9: ...Le microscope monoculaire permet d observer des objets en deux dimensions coupes fines de plantes ou d animaux avec un agrandissement 40 à 1500x Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de pro tection réglable Mise au point ...

Page 10: ...s plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système de focalisation Le bouton de mise au point rapide permet d obtenir une image nette de l objet enco...

Page 11: ...ser le microscope à des températures inférieures à 0 C et supérieures à 40 C ainsi qu à une humidité relative de l aide supérieure à 85 Avant d effectuer des travaux d entretien et de maintenance retirer toujours la fiche secteur Pour le nettoyage du microscope ne pas utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs Pour le nettoyage ne pas démonter les objectifs ni les oculaires S il est fortement...

Page 12: ......

Page 13: ...oni sottili di piante o animali con ingrandimento da 40 a 1500 volte Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coassiali per regolazione macrometrica e mi crometrica separate poste ai lati dello stativo con cuscinetto a sfere e freno di arresto battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli ...

Page 14: ...lo scatto dell obiettivo Nota È opportuno cominciare con l ingrandimento minimo per poter riconoscere dapprima i dettagli macroscopici delle strutture Il passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso la rotazione del revolver fino all inserimento dell obiettivo desiderato Quando si utilizza l obiettivo 100x lubrificare con olio il tavolino portaoggetti Il valore di ingrandimento...

Page 15: ...izia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori a 0 C e superiori a 40 né ad un umidità relativa superiore all 85 Prima di effettuare lavori di cura o manuten zione è necessario staccare sempre la spina Non impiega...

Page 16: ......

Page 17: ...delgados de tejido animal o vegetal ampliados entre 40 y 1500 veces Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope ajustable para protección del portaobjetos y de los objetivos Alcance de focalización 15 mm divisiones de la focalización...

Page 18: ... paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado Si se usan objetivos de 100x se sebe aplicar aceite al portaobjetos La magnitud de la ampliación es el resultado del producto del factor de ampliación del ocular por el del objetivo Se ajusta la tensión adecuada del sistema de focalización por medio del freno...

Page 19: ...mpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora contra el polvo No someta el microscopio a temperaturas bajo 0 C o sobre 40 C ni a una humedad relativa del aire superior al 85 Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación se debe desconectar el enchufe de la red No se debe usar ningún elemento agresivo ni disolventes para limp...

Page 20: ......

Page 21: ...Descrição dados técnicos O microscópio monocular possibilita a observação em duas dimensões de objetos finas lâminas cortadas de plantas ou animais com um aumento de 40 até 1500 vezes Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé de apoio movidos por rolamentos e com freio de pos...

Page 22: ...luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada Caso queira utilizar a objetiva de 100x deverá por óleo na porta objeto O valor do grau d...

Page 23: ...m lugar limpo seco e sem poeira Quando não utilizado guarde sempre o microscópio na sua capa de proteção contra a poeira Não exponha o microscópio a temperaturas inferiores a 0 C ou superiores a 40 C assim como a uma humidade ambiente superior a 85 Antes de efetuar qualquer atividade de manutenção deve se sempre tirar o fio da tomada elétrica Não utilize produtos de limpeza agressivos ou solventes...

Page 24: ......

Reviews: