background image

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburgo 

 Alemania • www.3bscientific.com 

Se reservan las modificaciones técnicas 

© Copyright 2013 3B Scientific GmbH 

3. Desembalaje y montaje 

El microscopio se suministra embalado en un 
cartón de estiropor.  

 

Una vez retirada la cinta adhesiva, abra 
cuidadosamente el paquete. Al hacerlo, ten-
ga cuida-do de que no caiga ninguna de las 
piezas ópticas (objetivos y oculares).  

 

Para evitar la presencia de condensado 
sobre los componentes ópticos, el 
microscopio debe permanecer dentro del 
embalaje el tiempo que sea necesario para 
que adote la temperatura ambiente. 

 

Saque el microscopio tomándolo con ambas manos 
(tome con una el brazo del estativo y con la otra la 
base), y colóquelo sobre una superficie plana. 

 

Los objetivos están embalados por 
separado en pequeños botes y se enroscan, 
en sentido horario, en las aperturas de la 
placa del portaobjetivos, empezando por la 
parte de atrás, con el objetivo de menor 
factor de ampliación hasta llegar al mayor.  

 

A continuación, coloque el cabezal binocular del 
microscopio en el brazo y fíjelo con el tor-nillo de 
sujeción. Coloque los oculares en el tubo. 

 

4. Servicio 

 

Coloque el microscopio sobre una mesa plana. 

 

Posicione el objeto de observación en el 
centro de la platina y fíjelo con las 
abrazaderas de sujeción. 

 

Conecte el cable a la red y encienda la iluminación. 

 

Desplace el portaobjetos hacia el haz de 
luz, de manera que el objeto se vea 
claramente iluminado. 

 

Ajuste la distancia interocular hasta que sólo 
sea visible un círculo luminoso. 

 

Se acomoda el número de dioptrias de los ojos. 

 

Para obtener un contraste alto, ajuste la ilu-
miación de fondo por medio del diafragma. 

 

Gire el objetivo con el menor factor de 
ampliación hacia el haz de luz. Un sonido de 
«clic» indica la posición correcta. 

Nota:

 Es mejor empezar con la ampliación más 

pequeña para, en primer lugar, reconocer los 
detalles más burdos de la estructura. El paso a una 
ampliación mayor, para la observación de detalles 
más finos, se efectúa girando el portaobjetivos 
hasta llegar al objetivo deseado. La magnitud de la 
ampliación es el resultado del producto del factor de 
ampliación del ocular por el del objetivo. 

 

Ajuste la nitidez del objeto visualizado por 
medio del botón de ajuste grueso, pero al 
hacerlo, tenga cuidado de que el objetivo no 
toque el portaobjetos. (Peligro de daño) 

 

Ajuste a continuación la nitidez de la imagen 

por medio del botón de ajuste fino. 

 

Si se requiere un filtro de colores, gire el 
portafiltros y colóquelo dentro de él. 

 

Tras el uso, desconecte inmediatamente la 
iluminación. 

 

El microscopio no debe entrar en contacto 
con ningún tipo de líquido. 

 

El microscopio no debe ser sometido a 
ningún tipo de carga mecánica. 

 

No tocar con los dedos las piezas ópticas 
del microscopio. 

 

En caso de daños o de que el microscopio 
presentara fallos, no trate de repararlo Ud. mismo. 

 

4.1  Recambio de fusible 

 

Desconecte la alimentación de corriente. Es 
imprescindible que también desconecte el 
enchufe de la red. 

 

En la parte posterior del microscopio, desa-
tornille el portafusibles con un objeto plano 
(p. ej. Un destornillador). 

 

Reemplace el fusible y vuelva a atornillar el 
portafusibles. 

 

5. Mantenimiento, limpieza, desecho 

 

El microscopio debe permanecer en un 
lugar limpio, seco y libre de polvo. 

 

Si se lo mantiene fuera de uso, se debe 
cubrir siempre con la envoltura protectora 
contra el polvo. 

 

No someta el microscopio a temperaturas 
bajo 0°C o sobre 40°C, ni a una humedad 
relativa del aire superior al 85%. 

 

Antes de realizar trabajos de mantenimiento 
o reparación, se debe desconectar el 
enchufe de la red. 

 

No se debe usar ningún elemento agresivo 
ni disolventes para limpiar el microscopio. 

 

No desmontar los objetivos y oculares para 
limpiarlos. 

 

Si el microscopio se encuentra muy sucio, 
se debe limpiar con un paño suave y un po-
co de etanol. 

 

Limpie los componentes ópticos con un 
paño suave para lentes. 

 

El embalaje se desecha en los lugares loca-
les para reciclaje. 

 

En caso de que el propio 
aparato se deba desechar como 
chatarra, no se debe deponer 
entre los desechos domésticos 
normales. Se deben cumplir las 
prescripciones locales para el 
desecho de chatarra eléctrica. 

 

 

Summary of Contents for 200 1003268

Page 1: ...tzspannung von 115 V 10 ausgelegt 1003269 für 230 V 10 Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte separate Stellknöpfe für Fein und Grobtrieb angetrieben über ein Zahnstangengetriebe mit Schwalbenschwanz verzahnung einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Tubus Binokularer Siedentopf Kopf Schrägein bl...

Page 2: ...r Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des Objektivs Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das unscharf abgebildete Präparat scharf stellen dabei dar auf achten dass das Objektiv den Objektträ ger nicht berührt Beschädigungsgefahr Anschließend mittels...

Page 3: ...r operation with 230 V 10 Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with dovetail teeth adjustable stopper for protecting the object stage and objective Tube Binocular Siedentopf head 30 viewing angle 360 rotatable head viewing...

Page 4: ...t to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details To determine the magnification at which you are viewing a specimen multiply the power of the eyepiece by the power of the objective Adjust the coarse focusing knob which moves the stage up un...

Page 5: ...Le microscope 1003268 est prévue pour une tension secteur de 115 V 10 et l alimentation 1003269 pour une tension secteur de 230 V 10 Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère avec échappement fine par vis micrométrique séparée Butée de protection Tube Tête de type Siedentopf binoculaire inclinée à 30 tête orientable à 360 écarte ment ...

Page 6: ...urner le re volver jusqu à l objectif souhaité La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Le bouton de mise au point rapide permet d obtenir une image nette de l objet encore flou veiller à ce que l objectif ne touche pas le support d objet risque d endommagement Ensuite régler la netteté avec la vis mi crométrique Pour utiliser des filt...

Page 7: ...30 V 10 Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole per regolazione macrometrica e micrometrica separate poste ai lati dello stativo azionate me diante un ingranaggio a cremagliera con denta tura a coda di rondine battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Tubo Testata binoculare...

Page 8: ... strutture Il passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso la rotazione del revolver fino all inserimento dell obiettivo desiderato Il valore di ingrandimento viene ottenuto dal prodotto dei fattori di ingrandi mento dell oculare e dell obiettivo Con la manopola di regolazione macrometrica mettere a fuoco il preparato ancora sfuocato prestare attenzione durante tale operazione ...

Page 9: ... Soporte Soporte de metal macizo robusto brazo soporte de incorporación fija en el pedestal Focalización por medio de botones de ajuste separados a uno y otro lado del pedestal para el accionamiento fino y burdo accionado por mecanismo de cremallera con engranaje de cola de milano tope ajustable para la protección de portaobjeto y de los objetivos Tubo Cabezal binocular de Siedentopf de observació...

Page 10: ...s más finos se efectúa girando el portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado La magnitud de la ampliación es el resultado del producto del factor de ampliación del ocular por el del objetivo Ajuste la nitidez del objeto visualizado por medio del botón de ajuste grueso pero al hacerlo tenga cuidado de que el objetivo no toque el portaobjetos Peligro de daño Ajuste a continuación la nitidez de ...

Page 11: ...m uma tensão de rede de 115 V 10 1003269 para 230 V 10 Tripé Pé de apoio robusto integralmente de metal braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro independentes a ambos lados do pé de apoio movidos por meio de um eixo de engrenagem de ensamblagem de encaixe limite de aproximação ajustável para a proteção das objetivas e dos suportes para objeto Tubo Ocul...

Page 12: ...se girando o revólver até chegar na objetiva desejada O valor do grau de ampliação calcula se a partir do produto do fator de aumento do ocular e da objetiva Ajustar o foco da imagem desfocada da preparação utilizando o botão rotativo para ajuste grosseiro Ao faze lo tomar cuidado para que a objetiva não esbarre no porta objeto perigo de danificação Logo efetuar o ajuste de foco final com o ajuste...

Reviews: