YOKOGAWA TX10-03 Скачать руководство пользователя страница 1

User’s

Manual

IM  TX10-01E

All Rights Reserved. Copyright ©

2015 Yokogawa Test & Measurement Corporation

TX1001

Digital Thermometer

Printed in Japan

Introduction

Thank you for purchasing the Digital Thermometer TX1001.

This User’s manual contains useful information regarding the instrument's functions  

and operating procedures, as well as precautions that should be observed during use.

Before using this product, thoroughly read this manual to understand how to use it properly.
The following manuals, including this one, are provided as manuals for the TX1001.

Please read all manuals.

IM TX10-01E

Safety precautions, Specifications, etc. (this manual)

IM TX10-01-02EN

[ Operation Manual ]

IM CROHS-TX:

Document for China

IM TX10-93Z2:

Document for Korea

Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided on the following sheet.

PIM 113-01Z2

Inquiries

List of worldwide contacts

1.  Safety Precautions

This product is designed to be used by a person with specialized knowledge.

When operating the instrument, be sure to observe the cautionary notes given below to  

ensure correct and safe use of the instrument. If you use the instrument in any way other 

than as instructed in this manual, the instrument’s protective measures may be impaired.

This manual is an essential part of the product; keep it a safe place for future reference.

YOKOGAWA is by no means liable for any damage resulting from use of  

the instrument in contradiction to these cautionary notes.

The following safety symbols are used on the instrument and in the manual:

Danger! Handle with Care.

This symbol indicates that the operator must refer to an explanation in  

the User’s Manual or Service Manual in order to avoid risk of injury or  

loss of life of personnel or damage to the instrument.

WARNING

Indicates a hazard that may result in the loss of life or serious injury of  

the user unless the described instruction is abided by.

CAUTION

Indique un danger risquant d'entraîner la mort ou de graves blessures si  

les instructions présentées ne sont pas respectées.

Avertissement

Indicates a hazard that may result in an injury to the user and/or physical  

damage to the product or other equipment unless the described instruction  

is abided by.

Attention

Indique un danger risquant d'entraîner une blessure et/ou un dégât 

physique du produit ou d'un autre équipement si les instructions  

présentées ne sont pas respectées.

Note

Indicates information that is essential for handling the instrument or  

should be noted in order to familiarize yourself with the instrument’s  

operating procedures and/or functions.

TIP

Indicates additional information to complement the present topic.

■ Be sure to comply with the following safety precautions. 

 

Failure to do so may result in loss of life or injury to personnel from such hazards as 

electrical shock, or damage to the instrument.

  WARNING

•  This instrument is a thermometer (thermocouple used). 

  Do not use this instrument for other purpose.

•  Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.

•  Do not use the instrument to measure where there is the risk of electrical shock. 

•  When handling a needle-type probe, be careful not to point the tip in the direction of  

any person as doing so may result in an injury.

•  After measuring anything with a high temperature, do not touch the metal part of  

the measuring probe as this may result in a burn.

•  Do not open the case except when replacing batteries. 

  Only Yokogawa service personnel are authorized to remove the casing or disassemble or 

modify the instrument.

  Do not attempt to repair the instrument yourself, as doing so is extremely dangerous.

  CAUTION

•  When the instrument is stored for a long period of time, be sure to remove the batteries. 

  Not doing so may result in a failure or malfunctioning of the instrument due to a leakage in 

battery liquid.

•  Do not use deteriorated or damaged probes, as doing so will effect the precision of 

 

measurements.

•  Before you detach the probe from the instrument, always remove the probe from  

the object being measured.

•  When using a needle-type probe, do not insert the metal part of the measuring probe more 

than half its the length into the object to be measured, as doing so may result in a burn or 

damage to the probe due to the handle of the probe heating up.

•  Keep the handle of the probe and the cable that connects the probe to the instrument  

within a temperature range of -20°C to 50°C, as they are less resistant to heat than  

the metal part of the measuring probe.

Store this manual in an easily accessible place  

for quick reference.

  CAUTION

The use of this instrument is limited to residential, commercial, and light-industrial environments.

This instrument may not be able to measure accurately if it is near other equipment generating 

strong electromagnetic interference or a strong magnetic field caused by large current.

■ Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect de ces 

 

consignes risquerait d'entraîner la mort ou des blessures dues à un choc électrique 

 

ou d'endommager l'instrument.

 Avertissement

•  Cet instrument est un thermomètre (thermocouple utilisé).

  Ne pas utiliser cet instrument à d'autres fins.

•  Ne pas utiliser cet instrument t si son aspect physique pose problème.

•  Ne pas utiliser cet instrument pour évaluer le risque de choc électrique.

•  Lors de la manipulation d'une sonde de type aiguille, faire attention de ne pas la pointer  

en direction d'une personne, car cela risquerait de la blesser.

•  Après avoir mesurer un élément à haute température, ne pas toucher la partie métallique  

de la sonde de mesure car cela risquerait d'entraîner une brûlure.

•  Ne pas ouvrir le boîtier sauf pour remplacer les piles. Seul du personnel qualifié de 

 

YOKOGAWA est autorisé à retirer le boîtier et à démonter ou remplacer l'instrument.

  Ne pas tenter de réparer/modifier vous-même l'instrument, car il s'agit d'une opération 

 

extrêmement dangereuse.

 Attention

•  Si l'instrument est stocké pendant une longue période, s'assurer que les piles ont été 

retirées. Cela risquerait sinon d'entraîner une défaillance ou un dysfonctionnement de 

l'instrument dû(e) à une fuite du liquide des piles.

•  Ne pas utiliser de sondes détériorées ou endommagées, car cela risquerait d'avoir  

un impact sur la précision des mesures.

•  Avant de débrancher la sonde de l'instrument, toujours la retirer de l'objet en cours  

de mesure.

•  Lors de l'utilisation d'une sonde de type aiguille, ne pas insérer la partie métallique de  

la sonde de mesure de plus de la moitié de sa longueur dans l'objet à mesurer,  

car cela risquerait de brûler ou d'endommager la sonde suite à une surchauffe de 

 

la poignée de la sonde.

•  Maintenir la poignée de la sonde et son câble de raccordement à l'instrument à une  

température comprise entre -20 °C et 50 °C, car ces éléments sont moins résistants à  

la chaleur que la partie métallique de la sonde de mesure.

 Attention

L'utilisation de cet instrument est limitée aux environnements résidentiels, commerciaux et 

industriels légers. Cet instrument peut ne pas être en mesure d'effectuer des mesures de 

précision s'il se trouve à proximité d'autres équipements générant de fortes interférences 
électromagnétiques ou d'un champ magnétique puissant provoqué par un courant important.

Measurement category

  WARNING

•  The instrument is designed for measurement category O (Other).

•  Do not use the instrument for measurements in locations falling that fall  

under measurement categories II, III, and IV. 

Additionally, do not connect to above locations (categories) the temperature probe 

(accessory).

•  Do not use the instrument to measure voltage or current.

 Avertissement

•  L'instrument est conçu pour la catégorie de mesures O (Autres).

•  Ne pas utiliser cet instrument de mesure dans des emplacements de catégorie de  

mesure II, III et IV.

  De plus, ne pas connecter la sonde de température (accessoire) aux emplacements 

 

(catégories) mentionnés ci-dessus.

•  Ne pas utiliser cet instrument pour mesurer la tension ou le courant.

Measurement

Category

Description

Remarks

O

(None, Other)

Other circuits that are not directly  

connect to MEAINS.

Circuits not connected to  

a mains power source.

CAT II

For measurement preformed on  

circuits directly connected to  

the low-voltage installation.

Appliances,  

portable equipment, etc.

CAT III

For measurement preformed in  

the building installation.

Distribution board,  

circuit breaker, etc.

CAT IV

For measurement preformed at  

the source of the low-voltage installation.

Overhead wire,  

cable systems, etc.

The estimated transient overvoltage that may appear at the instrument signal input is 350 V.

2. Cleaning and After-Sales Service

■ Cleaning

• If the instrument becomes dirty, wipe the instrument with a cloth that has been  

dampened with water and well wrung.

• If the instrument is very dirty, use a cloth that has been dampened with  

a diluted neutral detergent. Do not use other detergents, solvents, or chemicals.  

Doing so may cause a failure of the instrument.

• Avoid any water or other liquids from splashing onto the connector,  

as this may cause a failure of the instrument.

■ After-Sales Service

Please direct question about this product to the contact listed on  

the “Inquiries” or to your nearest Yokogawa dealer.

8th Edition:

February 2021 (YMI)   

Отзывы: